Page 215 of 368

213
4008_sk_Chap08_En-cas-de panne_ed01-2016
Ak si želáte batériu vášho vozidla
nabiť sám, použite výlučne nabíjačku
kompatibilnú s olovenými batériami s
nominálnym napätím 12 V.F
V p
rípade potreby odpojte batériu vozidla.
F
D
održiavajte pokyny výrobcu nabíjačky.
F
O
päť pripojte batériu, začnite na zápornom
póle (-).
F
S
kontrolujte čistotu pólov a svoriek. Ak
sú zasulfátované (pokryté bielou alebo
nazelenalou vrstvou), odmontujte ich a
vyčistite.Dobíjanie batérie pomocou
nabíjačky batérie
Dodržiavajte pokyny výrobcu, uvedené
v návode pre použitie.
Nikdy nezamieňajte póly.
Nikdy neštartujte motor, ak je pripojená
nabíjačka batérie.
Nikdy nepouživajte štartovací zdroj s
napätím 24 V alebo viac.
Vopred skontrolujte, či má náhradná
batéria nominálne napätie 12 V a
kapacitu minimálne rovnú kapacite
vybitej batérie.
Obe vozidlá sa nesmú navzájom
dot ýkať.
Vypnite všetky elektrické zariadenia na
oboch vozidlách (autorádio, stierače
skla, svetlá, ...).
Dbajte na to, aby náhradné káble
neprechádzali v blízkosti pohyblivých
častí motora (ventilátor, remeň, ...).
Neodpájajte kladný pól (+), pokiaľ je
motor v chode.
8
V p
Page 216 of 368

214
4008_sk_Chap08_En-cas-de panne_ed01-2016
Nezamieňajte polaritu a používajte iba 12 V nabíjačku.
Neodpájajte svorky pri motore v chode.
Nenabíjajte batérie, ak ste neodpojili svorky.
Ak je vaše vozidlo vybavené prevodovkou CVT, pri štartovaní motora ho netlačte.
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla
sa odporúča odpojiť batériu, aby sa
zachovala dostatočná úroveň jej nabitia,
ktorá umožní naštartovať motor.
Skôr ako batériu odpojíte:
F
Z
atvorte všetky otváracie časti vozidla
(dvere, vyklápacie dver kufra, okná,
st r e c h u).
F
V
ypnite všetky elektrické zariadenia
(autorádio, stierače skla, svetlá, ...).
F
V
ypnite zapaľovanie a dodržte dobu
čakania 4 minúty.
Ak už je prístup k batérii zabezpečený,
je potrebné začať odpojením záporného
pólu
(-).
Po opätovnom pripojení
Po každom opätovnom pripojení batérie
zapnite zapaľovanie a počkajte 1 minútu,
následne vozidlo naštartujte. Tým sa
umožní inicializácia elektronických
systémov vozidla.
Ak však po tomto úkone pretrvávajú
poruchy, obráťte sa na sieť PEUGEOT
alebo iný kvalifikovaný servis.
V príslušnej rubrike nájdete postup ako
reinicializovať niektoré prvky výbavy, viď
nižšie:
-
K
ľúč s diaľkovým ovládaním alebo
elektronický kľúč (podľa verzie).
-
Z
atemňovacie clony s elektrickým
ovládaním.
-
E
lektrické ovládanie okien.
-
D
átum a čas.
-
U
ložené rozhlasové stanice. Niektoré funkcie vrátane Stop & Start
nebudú dostupné, kým sa batéria
dostatočne nenabije.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať
zamrznutú batériu. Hrozilo by riziko
výbuchu!
Ak batéria zamrzla, dajte si ju
skontrolovať v sieti PEUGEOT alebo
v odbornom servise, kde zistia, či
nedošlo k poškodeniu vnútorných
komponentov alebo či nepraskol obal,
čo by znamenalo riziko úniku toxickej a
korozívnej kyseliny.
Pri jazde po prvom naštartovaní motora
sa môže stať, že funkcia Stop & Start
nebude dostupná.
V takom prípade bude funkcia aktívna
až po trvalom znehybnení vozidla,
ktorého dĺžka trvania bude závisieť od
okolitej teploty a stavu nabitia batérie
(do približne 8 hodín).
V p
Page 246 of 368
244
4008_sk_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
TELEFóN BLUETOOTH®
S
HLASOVOU
IDENTIFIKÁCIOU
Zvonenie telefónu je šírené v mieste reproduktorov umiestených v
sedadle predného spolujazdca.
Ak je v okamihu prijatia hovoru v činnosti nejaký zdroj audio
(CD, rádio, ...), tento zdroj sa uvedie do režimu MUTE a počuť
bude len prichádzajúci hovor.
Spínacia skrinka v polohe ACC alebo ON, v prípade
prichádzajúceho hovoru je audio systém automaticky aktivovaný a
to aj vtedy, ak bol pôvodne vypnutý.
Po ukončení hovoru sa audio systém vráti do predchádzajúceho
stavu.
Opätovné zadanie posledného čísla
Zatlačte na toto tlačidlo.
Vyslovte „Redial“ (Opäť zadať).
Prijatie hovoru
Zatlačte na toto tlačidlo.
Page 250 of 368

01
248
4008_SK_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
PWR/VOL:
-
zapnutie/vypnutie systému audio.
-
umožňuje nastavenie hlasitosti zvuku
funkcie audio a funkcie telefónu.
Krátke zatlačenie: zmena zdroja zvuku.
Dlhé zatlačenie: CD / MP3
/ USB, SD,
pre rýchly posun smerom dopredu alebo
dozadu.
Dlhé zatlačenie: RADIO, automatické
vyhľadávanie nižšej/vyššej frekvencie. FOLDER: umožňuje voľbu zložky alebo
manuálne vyhľadanie rozhlasovej stanice.
OPEN: Umožňuje otvoriť a zatvoriť panel monitoru pre vsunutie
alebo vybratie CD a SD kariet. ZOOM: umožňuje zväčšiť alebo zmenšiť
mapu.
Umožňuje prepnúť zobrazenie farebnej
mapy do režimu svetlo alebo tma v
závislosti od stavu osvetlenia vozidla.
Ľahkým dotykom prsta na displeji uvediete
systém do činnosti.
Používajte tlačidlá uvedené na displeji. Z bezpečnostných dôvodov
musí vodič vykonávať operácie,
vyžadujúce si jeho zvýšenú
pozornosť, na zastavenom
vozidle. Vložte SD kartu, ktorá obsahuje
kartografické navigačné údaje,
do ľavého otvoru.
Vložte SD kartu, ktorá obsahuje
audio údaje, do pravého otvoru.
PRVÉ KROKY
Page 251 of 368
02
249
4008_SK_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Zvýšenie / zníženie hlasitosti zvuku.Vyhľadávanie nižšej / vyššej rádio
frekvencie.
Nasledujúca / predchádzajúca skladba CD.
Rýchly posun CD smerom dopredu / dozadu.
Dlhé zatlačenie: zapnutie / vypnutie audio
systému.
Krátke zatlačenie: voľba zdroja zvuku v
nasledovnom poradí (dookola):
CD, SD, USB/iPod, Bluetooth, AUX, FM,
MW, LW.
OVLÁDAČE NA VOLANTE
Page 274 of 368

05
272
4008_SK_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Čo predstavuje systém RDS?
Funkcia Radio Data Systém (RDS) v pásme FM umožňuje:
-
počúvať tú istú stanicu pri prechádzaní rôznych regiónov (za
podmienky
, že vysielače tejto stanice pokrývajú prechádzanú
zónu),
-
prechodne počúvať dopravné spravodajstvo,
-
prístup k zobrazeniu názvu stanice, atď....
Väčšina staníc FM používa systém RDS.
Okrem ich programov prenášajú tieto stanice nezvukové údaje.
T
akto vysielané údaje umožňujú prístup k rôznym funkciám, z ktorých
tie najdôležitejšie sú zobrazenie názvu stanice, prechodné počúvanie
dopravného spravodajstva alebo automatické sledovanie stanice.
Vďaka sledovaniu frekvencie vám umožňuje počúvať tú istú stanicu.
Avšak, za niektorých podmienok nemusí byť sledovanie jednej
frekvencie RDS zaručené na území celej krajiny. Rádiostanice
nepokrývajú celé územie krajiny, to vysvetľuje stratu príjmu stanice
počas určitej trasy.
RDS, AF, TP, PTY
Sledovanie staníc RDS
Vaše rádio si automaticky skontroluje a zvolí najvhodnejšiu
frekvenciu pre zachytenú rádiostanicu (ak stanica vysiela na
viacerých vysielačoch alebo frekvenciách).
Frekvencia jednej rádiostanice pokrýva približne 50
kms. Prechod z
jednej frekvencie do druhej vysvetľuje stratu príjmu počas jazdy .
Ak v regióne, v ktorom sa nachádzate, vami počúvaná stanica
nedisponuje viacerými frekvenciami, môžete deaktivovať
automatické sledovanie frekvencie. Funkcia dopravného spravodajstva
Funkcia Traf
fi c Program (TP) umožňuje automatické a prechodné
prepnutie na stanicu FM, vysielajúcu dopravné spravodajstvo.
Práve počúvaná rádiostanica alebo iný zdroj zvuku sa v tomto
okamihu uvedie do pauzy.
Po ukončení dopravného spravodajstva systém spätne prepne na
pôvodne počúvanú rádiostanicu alebo iný zdroj zvuku.
Typy programov
Niektoré stanice ponúkajú možnosť prioritného počúvania určitého
typu programu so zvolenou témou spomedzi tém, uvedených na
nasledujúcom zozname:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
RÁDIO
Page 275 of 368

05
273
4008_SK_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
Zatlačte na tlačidlo AUDIO.
V predvolenom nastavení sa na displeji zobrazia
stanice v pásme FM1.
Voľba stanice FM a uloženie do pamäti
Zatlačte na SEEK TRACK pre manuálne
vyhľadávanie vyššej alebo nižšej frekvencie.
Frekvencia sa mení po 0,1
MHz.
Pridržte zatlačené až po automatické prijatie stanice. Zatlačte na „Scan“ pre vyhľadávanie práve vysielajúcich
staníc, ktoré môžu byť prijaté na aktuálnom mieste, až
pokiaľ nebola nájdená určitá stanica.
Taktiež môžete aktivovať vyhľadávanie podľa typu
programu zatlačením na „ PTY Filter“. Zatlačte na „RDS Settings“ (RDS nastavenia).
Zatlačte na „On“ (Aktivovaný) alebo „
Off“
(Deaktivovaný) pre aktiváciu alebo deaktiváciu
funkcií:
-
„
AF Check“: automatické vyhľadávanie
vhodnejšej frekvencie,
-
„
Reg“: prepnutie na regionálne frekvencie.
Po zvolení frekvencie pridržte stanicu zatlačenú
až pokiaľ nie je vyslaný zvukový signál, ktorý je
sprievodným znakom jej uloženia do pamäti.
V prípade, ak je dostupný názov stanice, zobrazí sa
na displeji.
Nastavenia RDS
Zatlačte na tlačidlo AUDIO.
V predvolenom nastavení sa na displeji zobrazia
stanice v pásme FM1.
Otočte kruhový ovládač FOLDER / TUNE SOUND
pre voľbu stanice.
RÁDIO
Page 277 of 368

05
275
4008_SK_CHAP10B_MITSU6_ED01-2016
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Digitálne rádio
Digitálne rádio vám umožňuje počúvanie vyššej kvality a zároveň
zobrazenie grafických informácií, týkajúcich sa aktuálnych udalostí
zolenej rozhlasovej stanice.
Rôzne kanály vám ponúkajú výber rozhlasových staníc zoradených
v abecednom poradí.Funkcia DAB nepokrýva 100 % časť územia.
Počúvaná stanica DAB nie je dostupná v pásme FM, ukazovateľ
„DAB-DAB Link“ zmizne.
Zatlačte na tlačidlo
MODE. Zatlačte na SEEK TRACK pre manuálne vyhľadanie
vyššej alebo nižšej frekvencie. Frekvencia sa mení
po 0,1 MHz.
Pridržaním zatlačenia prijmete stanicu automaticky.
Zatlačte na „Scan“ pre vyhľadávanie práve
vysielajúcich staníc, až pokiaľ nie sú prijaté. Taktiež môžete aktivovať vyhľadávanie podľa typu
programu zatlačením na „
PTY Filter“.
Po zvolení frekvencie pridržte prst zatlačený na
stanici až pokiaľ nezaznie zvukový signál „Pípnutie“,
čím sa umožní jej uloženie.
Názov stanice sa zobrazí v prípade, ak je k dispozícii.
Otočením kruhového oovládača FOLDER / TUNE
SOUND si zvoľte rozhlasovú stanicu. Zvoľte si „ DAB“.
V prípade zhoršenej kvality digitálneho signálu, umožňuje funkcia
DAB pokračovať v počúvaní tej istej stanice automatickým prepnutím
na príslušné analógové rádio FM (ak existuje).
RÁDIO