
178
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Scaun de pasager reglat în poziţia cea mai
înaltă şi în poziţie longitudinală deplasat la
maxim spre înapoi.
Scaun pentru copii in fata*
"Cu spatele in directia de mers" "Cu fata in directia de mers"
* Consultati legislatia in vigoare in tara dumneavoastra, inainte de a aseza copilul pe
acest loc.
Asigurati-va ca centura de siguranta este
corect tensionata.
Pentru scaunele pentru copii cu punct de
sprijin, asigurati-va ca acesta este in contact
stabil cu podeaua. Daca este necesar,
ajustati pozitia scaunului pasagerului.
Cand pe locul pasagerului din fata este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu
spatele in directia de mers", reglati scaunul
vehiculului in pozitie longitudinala deplasat
inapoi la maxim, pozitia cea mai inalta si
spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul pasagerului sa fie
neutralizat. In caz contrar, exista riscul ranirii
grave sau chiar al decesului copilului la
deplierea airbagului . Cand pe locul pasagerului din fata
este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu fata
in directia de mers", reglati scaunul vehiculului
in pozitie longitudinala deplasat inapoi la
maxim, pozitia cea mai inalta si spatarul la
verticala. Lasati airbagul pasagerului activ.
Siguranţă

179
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Airbag de pasager OFF
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasager
Eticheta de avertizare prezenta pe ambele
parti ale parasolarului de pasager repeta
aceasta indicatie. Conform reglementarilor in
vigoare, veti gasi in tabelele urmatoare acest
avertisment scris in toate limbile considerate
necesare.Pentru mai multe detalii privind
neutralizarea airbagului frontal pentru
pasager, consultati rubrica "Airbaguri".
Nu instalati niciodata un sistem de
retinere pentru copii "cu spatele in
directia de mers" pe un scaun din
vehicul protejat de un airbag frontal
activat. Aceasta poate provoca decesul
copilului sau ranirea lui grava.
5
Siguranţă

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Siguranţă

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
181
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
5
Siguranţă

184
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Amplasarea scaunelor pentru copii fixate cu centura de siguranta
Greutatea copilului / varsta orientativa
Loc Airbag frontal
de pasager Mai mica de
13 kg
(gropele 0 (b)
si 0+)
Pana la ≈ 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 ani De la 15 la 25
kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10
ani
Rand 1 (c) Scaun de pasager cu
reglare pe inaltime*
Dezactivat "OFF"
UUUU
Activat "ON" XUF UFUF
Scaun de pasager cu
reglare pe inaltime** Dezactivat "OFF"
UUUU
Activat "ON" XUF UFUF
Rand 2 (d) Scaun in spatele
conducatorului
U
UUU
Scaun in spatele
pasagerului U
UUU
Scaun spate
central
(e) U
UUU
Conform reglementării europene, acest tabel indică posibilităţile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centuri de siguranţă şi omologate ca
universale (a)
, în funcţie de greutatea copilului şi de locul pe care se amplasează în vehicul.
* Pozitie de inaltime maxima.
** Cu spatarul la verticala.
Siguranţă

188
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Tabel recapitulativ pentru amplasarea scaunelor ISOFIX pentru
copii
Conform reglementării europene, acest tabel vă indică posibilităţile de instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii în locurile din vehicul dotate cu sistem
de prindere ISOFIX.
Pentru scaunele pentru copii ISOFIX universale şi semiuniversale, clasa de mărime ISOFIX a scaunului pentru copii, determinată de o literă cuprinsă
între A şi G, este indicată pe scaunul de copii alături de logoul ISOFIX.
Greutatea copilului / varsta orientativa
Mai mica de 10 kg
(grupa 0) Pana la
aproximativ 6 luni Mai mica de 10 kg
(grupa 0)
Mai mica de 13 kg (grupa 0+)
Pana la aproximativ 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la aproximativ 3 ani
Tip de scaun ISOFIX pentru copii Landou
"Cu spatele in directia de mers""Cu spatele in directia de mers""Cu fata in directia de mers"
Clasa de marime ISOFIXF G C D E C D A B B1
Loc Airbag
frontal de pasager
Rand 1 (a) Loc de pasager cu
reglare pe inaltime
Dezactivat
"OFF" X
IL ILIUF / IL
Activat "ON" X XXIUF / IL
Loc de pasager fara
reglare pe inaltime Dezactivat
"OFF" X
IL ILIUF / IL
Activat "ON" X XXIUF / IL
Rand 2 Loc in spatele
conducatorului
IL (b)
ILILIUF / IL
Loc in spatele
pasagerului IL (b)
ILILIUF / IL
Loc central spate Non ISOFIX
Siguranţă

190
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Tabel recapitulativ pentru amplasarea scaunelor i-Size
pentru
copii
Scaunele pentru copii i-Size sunt dotate cu doua elemente de blocare care se fixeaza pe cele doua inele A .
Scaunele pentru copii i-Size sunt prevazute, de asemenea:
-
f
ie cu o chinga superioara care se fixeaza pe inelul B ,
-
f
ie cu un suport care se sprijina pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul omologat i-Size,
care are rolul de a impiedica bascularea scaunului pentru copii in cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informatii privind Punctele de fixare ISOFIX , consultati rubrica corespunzatoare.
Conform noii reglementării europene, acest tabel indică posibilităţile de instalare a scaunelor pentru copii i-Size în locurile din vehicul dotate cu
ancoraje ISOFIX si omologate i-Size.
Loc Airbag frontal de pasager Dispozitiv de retinere i- Size
Rand 1 (a) Scaun de pasager Dezactivat "OFF"
i-U
Activat "ON" i-UF
Rand 2 Loc in spatele conducatorului
i-U
Loc in spatele pasagerului i-U
Loc central spatele Non i-Size
Siguranţă

192
3008-2_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii "cu faţa in direcţia de mers", verificaţi
ca spătarul scaunului pentru copii sa fie cat
se poate de aproape de spătarul scaunului
vehiculului, chiar lipit daca este posibil.
Va trebui sa demontati tetiera inaintea
instalarii unui scaun pentru copii cu spatar
pe locul unui pasager.
Asiguraţi-vă că tetiera este bine depozitată
si fixată, pentru a evita transformarea ei
într-un proiectil în caz de frânare puternica.
Remontaţi tetiera în momentul în care
scaunul pentru copii a fost inlaturat.
Recomandari
Instalarea unui inaltator
Copii in fataInstalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecţia
copilului în caz de coliziune.
Verificaţi ca centurile de siguranţă, sau
cataramele de fixare a acestora să nu fie
sub scaunul pentru copii, există riscul de
destabilizare a acestuia.
Fixaţi centurile de siguranţă sau centurile
scaunului copilului limitând la maxim jocul
în funcţie de corpul copilului, chiar pe trasee
scurte.
Pentru instalare scaunului pentru copii cu
centura de siguranţă, verificaţi dacă aceasta
este bine întinsă pe scaunul copilului şi că
îl apasă ferm pe scaunul vehiculului. Dacă
scaunul pasagerului este reglabil, deplasaţi
scaunul către înainte, daca este necesar. Reglementarile privind transportul copiilor
pe locul pasagerului din fata sunt diferite de
la tara la tara. Consultati legislatia in vigoare
in Romania.
Neutralizati airbagul frontal al pasagerului
imediat ce un scaun pentru copii este instalat
pe locul pasagerului din faţă, "cu spatele in
direcţia de mers".
În caz contrar, copilul riscă să fie grav rănit,
sau chiar omorât la deplierea airbagului.Partea toracică a centurii trebuie să fie
poziţionată pe umărul copilului fără să atingă
gâtul copilului.
Verificaţi dacă partea abdominală a centurii
de siguranţă trece peste şoldurile copilului.
PEUGEOT vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj de
centură la nivelul umărului.
Pentru locurile din spate, păstraţi o distanţă
suficientă între scaunul faţă şi:
-
s
caunul pentru copii "cu spatele in
direcţia de mers",
-
p
icioarele copiilor asezaţi într-un scaun
pentru copii "cu faţa in direcţia de mers".
Pentru aceasta, culisaţi scaunul din faţă
vatre inainte şi, dacă este necesar, aduceti
spătarul la verticala. Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
-
u
nul sau mai mulţi copii singuri şi
nesupravegheaţi în maşină,
-
u
n copil sau un animal in vehicul, la
soare, cu geamurile inchise,
-
c
heile la îndemâna copiilor în interiorul
maşinii.
Pentru a împiedica deschiderea accidentală
a uşilor şi geamurilor din spate, folosiţi
dispozitivul "Siguranţă copii".
Nu deschideţi mai mult de 1/3 geamurile din
spate.
Pentru a proteja copiii de razele soarelui,
echipaţi geamurile din spate cu storuri
laterale.
Siguranţă