i-ACTIVSENSE*
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes sécuritaires
de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui fait usage de
dispositifs de détectio n tels que la caméra de détection avant (FSC) et des capteurs radar.
Parce que chaque système a ses limites, il faut toujours condui re prudemment et ne pas se
fier uniquement aux systèmes.
Les systèmes d'aide à la sen sibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)...................... ...........................................page 4-79
Système de commande des fe ux de route (HBC).................... ................................... page 4-80
Détection latérale gauche/droit et arrière
Système de suivi de voie ( LDWS)............................................................................. page 4-83
Système de surveillance des angles morts (BSM)................. .....................................page 4-89
Détection d'obstacle a rrière au moment de quitter une place de stationnement
Alerte de circulatio n transversale à l'arrière (RCTA).......... ....................................... page 4-96
▼Caméras et capteurs
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque
vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. Les s
ystèmes suivants utilisent aussi
la caméra de détection avant (FSC).
•Système de commande des feux de route (HBC)
•Système de suivi de voie (LDWS)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du par e-brise près du rétroviseur.
Se référer à Caméra de détecti on avant (FSC) à la page 4-99.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radi o réfléchies par un véhicule
approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par l es capteurs radar. Les
systèmes mentionnés ci-dessous u tilisent également les capteurs radar (arrière).
•Système de surveillance des angles morts (BSM)
•Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des
deux côtés gauche et droit.
Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-102.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-78*Certains modèles.
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Système de commande des feux de route (HBC)*
Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les co nditions à l'avant du
véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsqu e celui-ci roule quand il fait
sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de
croisement.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-28.
Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, les phares
passent en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve dev ant ou n'arrive dans le sens
opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l' un des cas suivants:
•Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans
le sens inverse.
•Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes
ou des centres-villes bien éclairés.
•Le véhicule roule à moins de 20 km/h (12 mi/h).
Caméra de détection
avant (FSC)
La distance de reconnaissance de
la caméra de détection avant
(FSC) varie selon les conditions
environnantes.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-28.
AT T E N T I O N
Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra
autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
Ne pas trop compter sur le système de commande des feux de route (HBC) et rouler tout en
accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route
et feux de croisement manu ellement en cas de besoin.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-80*Certains modèles.
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
•Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation
très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la
route des autoroutes.
•Dans les cas suivants, l'activation des voyants de système de surveillance des angles
morts (BSM) et l'avertisseur sonore peuvent ne pas se produire ou ils peuvent être
retardés.
•Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une
voie adjacente.
•Conduire sur des montées à forte inclinaison.
•Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
•Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
•Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie
adjacente.
•Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des
angles morts (BSM) et le système devient opérationnel.
•Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être
détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur
de la route des autoroutes.
•Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peuvent s'allumer en réaction à des
objets fixes sur la route ou sur le bord de la route tels que les garde-corps, les tunnels, les
murs latéraux, et les véhicules stationnés.
Objets tels que des glissières de sécurité et des
murs en béton situés sur les côtés du véhicule. Endroits où la largeur entre les glissières de
sécurité ou les murs est réduite de chaque
côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies
d'arrêt.
•Un voyant de surveillance des angles morts
(BSM) peut clignoter ou l'avertisseur sonore
peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine.
•Désactiver la surveillance des angles morts (BSM) tandis que vous tirez une remorque ou
un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio
du radar seront bloquées ce qui entraîne ra un mauvais fonctionnement du système.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-91
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense ab solument pas d'effectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a pa s atteint le niveau suffisant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de
pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste al lumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS
peuvent se produire pour une variété de rais ons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues su r le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le sy stème fait un échantillonnage pendant une
certaine période avant d'indiquer un pr oblème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Parce que ce système détecte des changements légers dans l'état des pneus, le délai
d'avertissement peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
•La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
•La taille, le fabricant ou le type de pneu es t différent des autres, ou le niveau d'usure des
pneus est trop différent entre eux.
•Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
•Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des
pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
•Pour réparer un pneu, utiliser le nécessaire de réparation d'urgence de crevaison.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
4-110
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Conseils d'utilisation dusystème audio
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appare il audio pendant la
conduite du véhicule. Le fait de régler
l'appareil audio pendant la conduite du
véhicule est dangereux car cela risque de
faire perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent
sur le volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers la
route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule
(notamment l'avertisseur sonore des
véhicules et les sirènes des véhicules
d'urgence).
REMARQUE
•Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
•Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près
du véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio,
cependant, ceci n'indique pas un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
▼ Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il
est possible que deux
stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Station 2
Station 1
Ionosphère
Fonctions intérieures
Système audio
5-15
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4
2017-4-29 11:01:50
•(Type B)
Si un nom de fichier sur la mémoire
USB est trop long, il pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement tels
que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
•L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer de
l'ordre de lecture.
•Pour éviter toute perte ou tout dommage
aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les
sauvegarder.
•Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner ou
se recharger lorsqu'il est connecté.
•Ne pas retirer le périphérique USB en
mode USB (ne la retirer que quand en
mode radio FM/AM ou CD).
•L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG
*1
écrits en vertu de spécifications autres que
celles qui sont indiquées risquent de ne
pas être lus normalement ou les noms de
fichiers ou de dossiers peuvent ne pas
s'afficher correctement.
*1Type B
▼ Conseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture de
fichiers de musique enregistrés sur un
iPod.
∗ iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affiche.
AT T E N T I O N
Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé.
Parce que l'iPod n'est pas conçu pour
supporter des changements excessifs de
température dans la cabine, il risque de
s'abîmer ou la batterie peut se détériorer
en raison d'une température ou d'une
humidité excessive dans la cabine s'il est
laissé dans le véhicule.
Si les données dans l'iPod sont perdues
tandis qu'il est débranché de l'appareil,
Mazda ne peut pas en garantir la
récupération.
Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est
possible que l'iPod ne se recharge pas et
que la lecture soit impossible lorsqu'il est
raccordé à l'appareil.
Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod,
se référer au guide d'utilisation de l'iPod.
Lors d'un raccordement de l'iPod à un
port USB, toutes les commandes
s'effectuent depuis l'unité audio. Cela
n'est pas possible depuis l'iPod.
Fonctions intérieures
Système audio
5-23
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
Ensemble audio [Type B (écran tactile)]
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération
proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères
affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour
logicielles à venir.
L'ensemble audio (Type B) dispos e de trois interfaces humaines différentes.
•Interrupteur de commande
•Panneau tactile
•Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone
Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du
véhicule.
Fonctionnement du bouton de volume
Bouton de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer et
désactiver.
Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume au gmente en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens
contraire.
Fonctions intérieures
Système audio
5-36
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition4 2017-4-29 11:01:50
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines
fonctions.
Fonctionnement du panneau tactile
AT T E N T I O N
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran
pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris
peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en
mouvement.
Fonctions intérieures
Système audio
5-38
MX-5_8FR5-FC-16J_Edition42017-4-29 11:01:50