Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce manuel
y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels
que: PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la mort
peuvent en résulter.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner
des blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations
et quelques fois indique comment faire une
bonne utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que
ce manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
Table des matières
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.1
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.2
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et
vitres.3
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.4
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.5
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.6
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule.7
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
8
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.9
Index10
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
2–14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être diffi cile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de
sécurité” (page 6-70 ).
Anneau
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spéci ¿ que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spéci ¿ que.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de prétension de
ceinture de sécurité et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Pour les véhicules avec le système de
classi ¿ cation d'occupant du passager
avant, les prétensionneurs se déploient
simultanément avec les coussins
gon À ables quand un capotage est
également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-60 ) pour
plus d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
avant retirent le mou rapidement
lorsque les coussins d'air se déploient.
Les coussins d'air et les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité doivent
être remplacés à chaque fois qu'ils se sont
déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-25 .
Se référer à Signal sonore d'avertissement
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air à la page
7-42 . (Avec système de classi ¿ cation de
l'occupant du siège du passager avant)
De plus, le dispositif de prétension du
passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
le capteur de classi ¿ cation de l'occupant
côté passager avant détecte qu'un passager
est assis sur le siège passager avant.
Pour plus de détails, se référer au capteur
de classi ¿ cation de l'occupant du siège
passager avant (page 2-64 ).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée a ¿ n de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suf ¿ sant.
Même si les dispositifs de prétension
ne se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être véri ¿ ée par
un concessionnaire agréé Mazda.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
2–26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonfl able qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant,
déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec
système de classifi cation de l'occupant du siège du passager avant) :
Le véhicule est équipé d'un capteur de classifi cation de l'occupant du siège passager
avant. Même avec un capteur de classifi cation de l'occupant du siège passager avant, si
vous devez utiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser
un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les
conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager
avant, ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
¾ Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas quand
on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾ Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
¾ Le siège est lavé.
¾ Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾ Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
¾ Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
¾ Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège
du conducteur.
¾ Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
¾ Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauff age de siège est installé à la
surface du siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les
plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et
des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D