8
ES350_OM_OM33C68D_(D)
À titre d’information
Le Manuel du propriétaire contient des instructions pour assurer un fonctionnement
adéquat de ce véhicule. Le conducteur devr ait lire le Manuel du propriétaire avant de
conduire le véhicule. Négliger de suivre les instructions qui figurent dans le Manuel du
propriétaire pourrait provoquer un accide nt susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Veuillez noter que ce manuel s’applique à to us les modèles et couvre tous les équipe-
ments, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explica-
tions se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélio ration permanente des produits suivie par
Lexus l’oblige à se réserver le droit de pr océder à tout moment et sans préavis à des
modifications.
Selon les caractéristiques, le vé hicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui con-
cerne la couleur et l’équipement.
Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que vous entendiez
pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du bruit
d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le
signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus ma is qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs pe rformances, ni de leur répa-
ration ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages
qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient
lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modifica tion impliquant des produits d’une origine
autre que Lexus. Toute modification apport ée avec des produits d’origine autre que
Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même
de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes
de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts
par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le moteur
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
12
ES350_OM_OM33C68D_(D)Les coussins gonflables SRS et les dispositif
s de tension des ceintures de sécurité qui
équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis
à la casse avec les coussins gonflables non déployés et les dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité n’ayant jamais été activés, cela peut provoquer un accident comme, par
exemple, un incendie. Veillez à ce que les co ussins gonflables SRS et les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité soient retiré s et mis au rebut dans un atelier de répara-
tion agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazar-
douswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécom-
mande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
Mise à la casse de votre Lexus
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pendant la conduite
●Respectez le Code de la route
●Le conducteur est responsable de l’utilis ation adéquate du véhicule, notamment en
évaluant les conditions atmosphériques et routières.
Conduite avec facultés affaiblies : Ne cond uisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines dro-
gues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce
qui pourrait provoquer un accident suscep tible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piét ons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout
ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utili-
sation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident suscepti-
ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers
ou à d’autres personnes.
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieu r du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient au ssi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’expo-
sition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants.
281-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Avant de conduire
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicu-
les dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solide-
ment sur la moquette.
Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du tapis
protecteur.
Tournez le bouton supérieur de cha-
que crochet de blocage (attache)
pour bien fixer les tapis protecteurs.
* : Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de bl ocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.
Tapis protecteur
1
*
2
291-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et
entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue
pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous installez le tapi s protecteur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus
d’origine.
●N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour la position du siège du conducteur.
●Installez toujours le tapis protecteur so lidement à l’aide des crochets de blocage
(attaches) fournis.
●N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
●N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■Av a n t d e c o n d u i r e
●Vérifiez que le tapis protecteur est installé
solidement au bon endroit avec tous les cro-
chets de blocage (attaches) fournis. Il est par-
ticulièrement important d’effectuer cette
vérification après avoir nettoyé le plancher.
●Tandis que le moteur est arrêté et que le levier
sélecteur de vitesses est en position P, enfon-
cez complèteme nt chaque pédale jusqu’au
plancher pour vous assurer que le tapis pro-
tecteur n’entrave pas leur fonctionnement.
311-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conduc teur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de
la ceinture de sécurité, de l’appui-tête et des autres systèmes de sécurité, ce qui
pourrait accroître le risque de blessure s graves, voire mortelles, de l’occupant.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un acc ident, et le mécanisme de réglage pour-
rait également être endommagé.
●Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique.
●Lorsque vous conduisez sur de longues dist ances, faites des pauses régulières avant
de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne
vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.
431-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les pa rties du siège où les coussins gonflables
SRS latéraux se déploient, car ces access oires pourraient entraver le déploiement
des coussins gonflables. De tels accessoir es peuvent empêcher les coussins gonfla-
bles latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provo-
quer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une pr ession importante à l’emplacement des
composants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais foncti onnement des coussins gonflables SRS.
●Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après
leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule
si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus
afin d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des coussi ns gonflables SRS, tels que le tampon de
volant et les garnitures des montants avan t et arrière, sont endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
■Modification et mise au rebut des compos ants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivan-
tes sans d’abord consulter votre concessio nnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS
pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible d’occasion ner des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, de la boîte à gants, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière, ou des brancards de pavillon
●Réparations ou modifications de l’aile av ant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
●Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de
lames de déneigement, de treuil s ou d’un porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lec-
teur de CD
●Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites
441-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des
ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qu i entraînent une vitesse de déploiement
(gonflement) très élevée.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflabl e (moyeu de volant, couvercle de coussin
gonflable et gonfleur de coussin gonflable) , ainsi que les sièges, des parties des mon-
tants avant et arrière, et les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plu-
sieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
●Aux abonnés de Lexus Enform Safety Conn ect : si les coussins gonflables SRS se
déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de
sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera
alors de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis.
Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera auto-
matiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services
d’urgence requis. ( →P. 4 2 8 )
■Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploi ent lors d’un impact qui dépasse le niveau
de seuil prédéfini (le niveau de force corr espondant à une collision frontale contre une
paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une coll ision dite d’encastrement, par exemple une
collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité s’activent.
●Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège
du passager avant n’est pas occupé. Cepend ant, même si aucun passager n’occupait
ce siège, les coussins gonflables SRS avan t du passager avant pourraient quand même
se déployer si l’on y déposait des bagages. ( →P. 4 8 )
■Conditions de déploiement du coussin gonf lable SRS (coussins gonflables SRS laté-
raux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un vé hicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision
avec l’habitacle d’un véhicu le arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une
vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux.
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent également se déployer en
cas de collision frontale violente.
571-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un
enfant doit être correctement retenu à l’ai de d’une ceinture de sécurité ou d’un dis-
positif de retenue pour enfants, en fonction de son âge et de sa taille. Tenir un enfant
dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté co ntre le pare-brise ou être écrasé entre
l’habitacle et vous.
●Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants
adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en
matière d’accidents, l’enfant est plus en sé curité lorsqu’il est correctement assis dans
un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le
siège avant.
●N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du pas-
sager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le
dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne peut être installé sur
le siège du passager avant qu’en cas de né cessité absolue. Un dispositif de retenue
pour enfants qui nécessite une courroie supéri eure ne doit pas être utilisé sur le siège
du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour
le siège du passager avant. Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, réglez le
dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maxi-
mum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves,
voire mortelles.
●N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sé curité pour fixer un dispositif de retenue
pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité est
reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correcte-
ment le dispositif de retenu e pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
●Ne laissez pas l’enfant , même s’il est assis dans un di spositif de retenue pour enfants,
reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du
montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin
gonflable SRS latéral ou un coussin gonfla ble SRS en rideau est susceptible de se
déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en
rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mor-
telles, à l’enfant.
●Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par
le fabricant du dispositif de retenue pour en fants et assurez-vous que le dispositif est
correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.