250
CT200h_OM_OM76215D_(D)4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque
●Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement
usés sur une chaussée enneigée).
●Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route
mouillée ou glissante.
■La distance d’arrêt peut être plus élev
ée qu’à l’habitude lorsque l’ABS est activé
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours
une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les
situations suivantes :
●Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de
neige
●Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
●Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses
●Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface iné-
gale
■Le système TRAC peut ne pas fonctionner efficacement lorsque
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à
garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée
glissante.
Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre
de la puissance.
■Lorsque le VSC est activé
Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irré-
fléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
voyant clignote.
■Le dispositif d’assistance pour démarrag e en côte ne fonctionne pas correctement
lorsque
●Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en côte. Le
dispositif d’assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correcte-
ment dans des pentes abruptes et sur des routes glacées.
●Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage
en côte n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période.
N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assi stance pour démarrage en côte pour gar-
der le véhicule à l’arrêt sur un plan inclin é, car cela risquerait de provoquer un acci-
dent.
CT200h_OM_OM76215D_(D)
2514-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système TRAC est désactivé
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
routières. Comme le système TRAC aide à assurer la stabilité du véhicule et la puis-
sance de conduite, ne le désactivez pas sans motif sérieux.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même mar-
que, et qu’ils ont tous la même sculpture de bande de roulement et la même capacité
totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pres-
sion de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et TRAC ne fonctionneront pas correctement si différents
types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre
concessionnaire Lexus.
■Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspen-
sion aura une incidence sur les systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
causer la défaillance de l’un d’eux.
254
CT200h_OM_OM76215D_(D)4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■Conditions pouvant déclencher
le système, même s’il n’y a aucun risque de collision
Dans les situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le
capteur radar peut détecter un risque de co llision frontale et le système peut s’activer.
●Lorsque vous croisez un véhicule venant en sens inverse dans un virage, ou dans un
virage à droite ou à gauche
●Lorsque le véhicule approche rapidement d’un obstacle situé devant (par ex. un véhi-
cule qui vous précède, la barrière d’un poste de péage, etc.)
●Lorsqu’il y a un objet structurel (panneau d’affichage, plafond bas, lumière fluorescente,
etc.) au-dessus d’une route en côte
●Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous passez sous une structure à
hauteur limitée (pont, tunnel, passerelle, etc.)
●Lorsque vous roulez sur une chaussée inégale
●Lorsqu’il y a sur la chaussée un objet métallique, une bosse ou une saillie
●Lorsque l’avant du véhicule est soulevé ou abaissé en fonction des conditions de char-
gement
●Lorsque l’orientation du capteur radar est mal alignée à cause d’un choc violent sur-
venu sur une zone entourant le capteur radar, etc.
●Lorsqu’il y a un obstacle (glissière de sécurité, etc.) sur le bord de la route à l’entrée
d’un virage
●Lorsque l’avant de votre véhicule est relevé (en raison de l’entreposage d’une charge
lourde dans le compartiment de charge, etc.)
Lorsque le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi
que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec
plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en posi-
tion rétractée, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture de
sécurité, puis bouclez-la de nouveau.
■Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de
signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les
animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner correcte-
ment
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations sui-
vantes :
●Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale
●Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une intersection
●Si un véhicule vous coupe brusquement la route, par exemple lors d’un dépassement
●Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie forte,
de brouillard, de neige ou de tempête de sable
●Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé
●Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
●Lorsque l’axe du radar est mal aligné
●En raison du fait de tourner grandement le volant lorsqu’un obstacle surgit brusque-
ment devant
256
CT200h_OM_OM76215D_(D)4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■Limites du système de sécurité préventive
Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement.
N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage nor-
mal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de réduire les dommages
ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négli-
ger de le faire pourrait provoquer un acci
dent susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce système a été conçu pour aider à éviter des collisions et à atténuer leurs
conséquences. Cependant, le fonctionnement du système diffère selon la situation
( → P. 253, 254). Par conséquent, vous ne devez pas vous attendre à obtenir les
mêmes performances dans tous les cas. En outre, les freins à action préventive peuvent
ne pas fonctionner si le conducteur enfonce la pédale de frein ou tourne le volant, car
le système considérera qu’il s’agit là de manœuvres d’évitement de collision.
■Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des frei ns, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter le s collisions selon le principe REGARDER-
JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’a ssistance que le système peut vous offrir;
par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
●Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directe-
ment à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne
s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière dis-
traite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le
conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
●Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont dis-
pose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui sont
situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste
vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situa-
tion donnée.
261
CT200h_OM_OM76215D_(D)4-6. Conseils rela
tifs à la conduite
4
Conduite
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva-
lent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé.
●Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapan-
tes pour les pneus avant.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
●N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la
surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de
geler.
●Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonc-
tionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée
d’air situés devant le pare-brise.
●Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux extérieurs,
sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enle-
vez-la.
●Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le
véhicule.
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions
atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
Avant de conduire le véhicule
262
CT200h_OM_OM76215D_(D)4-6. Conseils relatifs à la conduite
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule
et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux
conditions routières.
Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez
les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement
pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si vous garez le véhicule
sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues.
Si vous négligiez de le faire, cela pourrait être dangereux, car le véhicule risque-
rait de se déplacer de façon inopinée et de provoquer éventuellement un acci-
dent.
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimen-
sion. La dimension des chaînes est ré
glementée pour chaque dimension de
pneu.
Chaînes latérales :
0,12 in. (3 mm) de diamètre
Chaînes transversales :
0,16 in. (4 mm) de diamètre
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la régle-
mentation locale avant d’installer les chaînes.
Pendant la conduite du véhicule
Lorsque vous garez le véhicule
Choix des chaînes antidérapantes
1
2
Réglementation relative à l’util isation des chaînes antidérapantes
337
CT200h_OM_OM76215D_(D)5-10. Bluetooth
®
5
Système audio
Bluetooth®
■Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
●Si vous utilisez un téléphone cellulaire
qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
●Si le téléphone cellulaire est éteint
●Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
●Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
●Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
●Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central
●Si du métal couvre ou touche le lecteur portatif/le téléphone
■État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le
téléphone cellulaire.
■Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est coupé
pendant un appel.
●Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende dif-
ficilement et vice-versa.
●Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
●Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
●Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants :
• Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
• Lorsque vous conduisez à grande vitesse
• Lorsqu’une glace est ouverte
• Lorsque le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Lorsque le climatiseur est réglé à la puissance maximale
■Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos
données personnelles. ( →P. 3 2 4 )
■Pour des informations détaillées sur le système mains libres
Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire,
visitez le site Web www.lexus.letstalk.com.
■À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
3685-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
CT200h_OM_OM76215D_(D)
■Guide de dépannage de la technologie HD Radio™
ÉvénementCauseAction
Désynchronisation tempo-
relle – un utilisateur peut
entendre une courte
période de programma-
tion être rejouée, présen-
ter de l’écho, être
saccadée ou être sautée.Le volume analogique et le
volume numérique de la
station de radio sont mal
synchronisés ou la station
est en mode sans mélange
de signaux.Aucune; il s’agit d’un pro-
blème de radiodiffusion.
L’utilisateur peut commu-
niquer avec la station de
radio.
Le son diminue et varie en
intensité.La radio bascule entre les
signaux analogiques et
numériques.
Il s’agit d’un problème de
réception qui pourra se
régler si le véhicule conti-
nue à rouler. Désactiver la
fonction “HD Radio” peut
obliger la radio à utiliser les
signaux analogiques.
Condition de coupure de
son pendant l’écoute d’un
canal HD2 /HD3 à multi-
diffusion.La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
l’instant.
Il s’agit d’un comporte-
ment normal; attendez le
retour du signal numéri-
que. Si vous êtes en dehors
de la zone de couverture,
cherchez une autre station.
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie
d’un canal HD2 /HD3 à
multidiffusion.
Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas dis-
ponible tant que la diffu-
sion HD Radio™ n’est pas
décodée afin de rendre le
son intelligible. Ce déco-
dage peut nécessiter
jusqu’à 7 secondes.
Il s’agit d’un comporte-
ment normal; attendez le
décodage du contenu
audio.
Les informations écrites ne
correspondent pas aux
paroles actuelles de la
chanson.Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffu-
seur. Remplissez le formulaire
disponible à l’adresse :
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_
experiences.
Aucune information tex-
tuelle à la fréquence
actuellement sélectionnée.Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffu-
seur. Remplissez le formulaire
disponible à l’adresse :
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_ experiences.