
MUDANÇAS/ALTERAÇÕES AO VEÍCULO
IMPORTANTE
Qualquer mudança ou alteração ao veículo poderá afetar severamente a sua segurança e aderência à estrada, causando as-
sim acidentes, nos quais os ocupantes poderão até sofrer ferimentos fatais.
ACESSÓRIOS ADQUIRIDOS PELO PROPRIETÁRIO
Caso, após a compra do veículo, decida instalar acessórios elétricos que requeiram uma alimentação elétrica permanente (por
ex., rádio, sistema antirroubo por satélite, etc.) ou acessórios que, doutra forma, possam sobrecarregar a alimentação elétrica,
contacte o Ponto de Serviço Fiat, para que os seus funcionários verifiquem se o sistema elétrico do veículo será capaz de
aguentar a carga necessária ou se precisa de receber uma bateria mais potente.
ATENÇÃO Tenha cuidado ao encaixarspoilersadicionais, rodas com liga metálica ou cubos de roda não padrão, pois estes
poderão reduzir a ventilação dos travões e afetar a eficiência em condições de travagem precisa e repetida ou em descidas
longas. Certifique-se de que nada obstrui o movimento do pedal (tapetes, etc.).
INSTALAR DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos e eletrónicos instalados após a compra do veículo, no contexto do serviço pós-venda, deverão ser
acompanhados da seguinte etiqueta: A FCA Italy S.p.A. autoriza a instalação de transcetores desde que a instalação
seja efetuada num centro especializado, de uma forma profissional e de acordo com as especificações do fabricante.
Os polícias de trânsito poderão não permitir a circulação do veículo se os dispositivos instalados modificarem as suas funções.
Esta situação poderá também anular a garantia no que diz respeito às falhas causadas pela alteração, estejam estas direta ou
indiretamente relacionadas.
A FCA Italy S.p.A. não é responsável por danos causados pela instalação de acessórios não fornecidos nem recomendados
pela FCA Italy S.p.A. e não instalados de acordo com as instruções fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Não é possível usar no interior do veículo equipamento de transmissão de rádio (telemóveis para automóvel, rádios CB, rádios
amadores, etc.) a não ser que seja montada uma antena externamente. A transmissão e receção por parte destes dispositivos
poderão ser afetadas pelo efeito de escudo produzido pelo corpo do veículo. No que diz respeito à utilização de telemóveis
aprovados pela CE (GSM, GPRS, UMTS, LTE), siga as instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do telemóvel. A utili-
zação destes dispositivos no habitáculo do passageiro (sem uma antena exterior) poderá causar avaria nos sistemas elétricos.
Esta situação poderá comprometer a segurança do veículo, para além de representar um potencial risco à saúde dos passa-
geiros. Se estiverem presentes no interior do veículo telemóveis/portáteis/smartphones/tablets e/ou perto da chave eletrónica,
poderá ocorrer um desempenho reduzido do sistema Passive Entry/Keyless Entry-N-Go.
5 

INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Antes de montar quaisquer acessórios, contacte o seu concessionário autorizado Fiat.
ATENÇÃO O seu veículo está equipado com um conector de diagnóstico para efetuar a verificação e manutenção do sistema
de controlo eletrónico. Não ligue um dispositivo que não uma ferramenta de diagnóstico para inspeções e manutenção a este
conector. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada, os dispositivos eletrónicos do veículo podem avariar ou podem
ocorrer outros problemas inesperados. Além disso, as avarias provocadas pela ligação de um dispositivo que não uma ferra-
menta de diagnóstico podem não estar abrangidas pela garantia.
A instalação de acessórios, peças opcionais, etc., só deve ser efetuada dentro dos limites prescritos pela lei no seu país e de
acordo com as diretrizes e avisos contidos nos documentos que acompanham o veiculo. Apenas os acessórios aprovados
pela FCA Italy S.p.A. devem ser montados no seu veículo.
A instalação inapropriada de peças elétricas pode provocar um incêndio; consulte a modificação/ alteração à secção dos sis-
temas elétrico ou do combustível neste manual do proprietário.
A utilização de um telemóvel ou rádio colocado no interior do veículo sem uma antena externa pode provocar interferência elé-
trica do sistema, que pode conduzir a um funcionamento inseguro do veículo.
Não devem utilizar-se pneus e rodas que não cumpram as especificações. Consulte a secção “Especificações” para informa-
ções relativamente aos tamanhos das rodas e pneus.
Não deixe de ler os manuais dos acessórios antes da instalação de acessórios, peças ou outras modificações no veículo!
PONTOS IMPORTANTES!
Devido a um grande número de acessórios e peças de substituição de diferentes fabricantes disponíveis no mercado, não é
possível, não só para a FCA Italy S.p.A. mas também para um concessionário autorizado Fiat, verificar se o acréscimo ou a
instalação destas peças afeta a segurança global do seu veículo.
Mesmo quando estas peças são oficialmente autorizadas, por exemplo através de uma “licença dos operadores genéricos”
(uma perícia para a parte em questão) ou através da execução da parte segundo modos de construção oficialmente aprova-
dos, ou no caso de licença específica a seguir ao acréscimo ou à instalação destas peças, não se pode deduzir daqui apenas
que a segurança de condução do veículo não foi afetada.
Considere também que basicamente não há responsabilidade por parte do perito ou do funcionário. A segurança máxima só
pode ser assegurada com peças recomendadas, vendidas e montadas ou instaladas por um concessionário autorizado Fiat
(substituição por peças sobresselentes originais FCA Italy S.p.A.). O mesmo se refere também a modificações de veículos rela-
tivamente às especificações de produção. Por motivos de segurança, não tente quaisquer modificações que não as que se-
guem as recomendações de um concessionário autorizado Fiat.
6 

novamente premido duas vezes segui-
das dentro de cerca de 30 segundos,
os espelhos retrovisores exteriores irão
desdobrar-se novamente.
NOTA O keyless entry system não fun-
ciona nas seguintes condições:
A chave é deixada no interruptor de
ignição (exceto veículos com keyless
operation system).
O modo de operação não está em
OFF (veículos com keyless operation
system).
A porta está aberta.
NOTA O interruptor da chave operará
num raio de aproximadamente 4 me-
tros do veículo. No entanto, o alcance
de funcionamento do interruptor da
chave pode alterar-se se o veículo esti-
ver localizado perto de uma torre de
transmissão de uma estação de TV ou
rádio, ou de uma central elétrica.
NOTA Se ocorrer qualquer um dos se-
guintes problemas, a pilha poderá estar
esgotada.
O interruptor da chave é operado à
distância correta do veículo, mas as
portas não são bloqueadas/
desbloqueadas em resposta.
A luz indicadora (3) está fraca ou não
se acende. Para mais informações,
contacte um Ponto de Serviço Fiat. Se
substituir a pilha sozinho, consulte a
secção “Procedimento de substituição
da pilha da chave”.
NOTA Se perdeu ou danificou a sua
chave, deve entrar em contacto com
um Ponto de Serviço Fiat para obter a
sua substituição.
NOTA Se pretende uma chave adicio-
nal, deve entrar em contacto com um
Ponto de Serviço Fiat. Estão disponí-
veis os seguintes números de chaves:
Keyless entry key: até 4 chaves
Keyless operation key: até 4 chaves.
Procedimento de substituição da
pilha da chave
1)
3)
Antes de substituir a pilha, elimine a
eletricidade estática do corpo tocando
num objeto de metal ligado à terra.
NOTA É possível adquirir uma pilha
nova numa loja de aparelhos elétricos.
O Ponto de Serviço Fiat pode substituir
a pilha, caso assim o pretenda.
1. Retire o parafuso (A) da chave (ape-
nas Keyless Entry Key).2. Com a marca Fiat virada para si, in-
troduza a ponta de uma chave de
fenda reta coberta por um pano no en-
talhe do invólucro da chave e use-a
para abrir o invólucro.
NOTA Garanta que o procedimento é
realizado com a marca Fiat virada para
si. Caso a marca Fiat não esteja virada
para si ao abrir o invólucro da chave, os
interruptores poderão sair.
10AHA106809
11AHA109044
12AHA109057
16
CONHECER O SEU VEÍCULO 

Quando há equipamentos nas
proximidades que emitam ondas de
rádio fortes, tais como: uma central
elétrica, uma emissora de rádio/TV ou
um aeroporto.
O keyless operation system é
transportado juntamente com um
dispositivo de comunicação como um
telemóvel, um rádio, ou um dispositivo
eletrónico como um computador.
A chave keyless operation está em
contacto ou está coberta por um objeto
de metal.
Outro keyless entry system está em
utilização nas proximidades.
Quando a pilha da chave keyless
operation está esgotada.
Quando a chave da keyless
operation key está pousada numa área
com fortes ondas de rádio ou ruído.
Nesses casos, use a chave de
emergência. Consulte a secção
“Bloquear/desbloquear sem usar a
função keyless operation”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais para comunicar
com os transmissores no veículo, a pi-
lha esgota continuamente independen-
temente do uso de chave keyless ope-
ration. A vida da pilha é de1a2anos,
dependendo das condições de utiliza-
ção. Quando a pilha se esgotar, substi-
tua a pilha de acordo com a descrição
neste manual ou peça a sua substitui-
ção num Ponto de Serviço Fiat. Con-sulte a secção “Procedimento de subs-
tituição da pilha da chave”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais continuamente,
a receção de onda de rádio fortes pode
afetar o desgaste da pilha. Não deixe a
chave perto de um televisor, computa-
dor, ou outro dispositivo eletrónico.
Alcance operacional do keyless
operation system
Se tiver a chave keyless operation con-
sigo, dentro do alcance operacional do
keyless operation system, prima o inter-
ruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do pas-
sageiro dianteira. O código ID da sua
chave será verificado.
Poderá bloquear e desbloquear as por-
tas, arrancar o motor e modificar o
modo de operação se os códigos ID da
sua chave keyless operation correspon-
derem ao veículo.
NOTA Se a pilha da chave keyless
operation estiver quase a esgotar-se ou
na presença de fortes ondas eletro-
magnéticas ou ruído, o alcance opera-
cional poderá reduzir, tornando a ope-
ração instável.
Alcance operacional para bloqueio
e desbloqueio das portas
O alcance operacional é de aproxima-
damente 70 cm do interruptor de
bloqueio/desbloqueio da porta do con-
dutor ou da porta do passageiro dian-
teira.NOTA O bloqueio e desbloqueio só
podem ocorrer quando prime um inter-
ruptor da porta que deteta a chave key-
less operation.
NOTA Poderá não ser possível a ope-
ração se estiver demasiado perto da
janela ou da porta dianteira.
NOTA Mesmo que a chave keyless
operation se encontre a 70 cm do inter-
ruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do pas-
sageiro dianteira, se a chave se encon-
trar perto do solo ou demasiado alta, o
sistema poderá não funcionar.
NOTA Se a chave keyless operation
estiver dentro do alcance operacional,
mesmo alguém que não tenha a chave
poderá bloquear e desbloquear as por-
tas premindo o interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira.
Alcance operacional para arrancar
o motor e mudar o modo de opera-
ção
O alcance operacional é o interior do
veículo.
NOTA Mesmo dentro do alcance ope-
racional, se a chave keyless operation
estiver num habitáculo de pequena di-
mensão, como o porta-luvas, por cima
do painel de instrumentos, no porta-
-garrafas das portas ou na bagageira,
poderá não ser possível arrancar o mo-
tor e alterar o modo de operação.
18
CONHECER O SEU VEÍCULO 

Campainha Item Causa Nota/Solução
PiscaA campainha
exterior soa
aproximadamente
3 segundos.Sistema de
prevenção de
portas
entreabertasQuando o modo de operação
está em OFF, se tentar bloquear
as portas premindo o interruptor
de bloqueio/desbloqueio da porta
do condutor ou da porta do
passageiro dianteira com uma das
portas não completamente
fechada.—
Pisca Nenhum somKeyless
Operation
SystemQuando a pilha da chave keyless
operation estiver esgotada.Substitua a pilha o mais rapidamente possível num
Ponto de Serviço Fiat.
Acende Nenhum somKeyless
Operation
SystemUma fonte de alimentação não é
ligada porque a chave keyless
operation no veículo não pode ser
detetada. Quando é emitido um
aviso devido a encontrar-se no
veículo, é porque se esgotou a
pilha da chave keyless operation
ou o estado da onda de rádio
circundante é mau.Confirme se a chave keyless operation se encontra
no veículo. Se a chave estiver no veículo,
introduza-a na ranhura. Deverá agora ser possível
arrancar o motor e modificar o modo de operação.
Acende Nenhum somKeyless
Operation
SystemHá uma falha no keyless operation
system.Se a luz de aviso acender, contacte um Ponto de
Serviço Fiat.
AcendeA campainha
interior soa
(sons
intermitentes)Keyless
Operation
SystemHá uma falha no sistema elétrico.Se a luz de aviso acender, contacte um Ponto de
Serviço Fiat.
AcendeA campainha
interior soa
(sons
contínuos)Keyless
Operation
SystemHá uma falha no sistema elétrico.Pare de imediato o veículo num local seguro e
contacte um Ponto de Serviço Fiat.
22
CONHECER O SEU VEÍCULO 

AVISO
1)Quando transportar uma chave durante
voos, não prima nenhum dos interruptores
presentes na chave enquanto estiver no
avião. Se premir um interruptor enquanto
no avião, a chave emite ondas
eletromagnéticas que poderão ter efeitos
adversos na operação de voo do avião.
Quando transportar uma chave numa
mala, certifique-se de que nenhum
interruptor presente na chave possa ser
premido por engano.
2)Não realize quaisquer alterações ou
adições ao sistema imobilizador, já que
estas poderão causar a falha do
imobilizador.
3)Quando o estojo da chave estiver
aberto, tenha cuidado para não o
aproximar de água, pó, etc. Para além
disso, não toque nos componentes
internos.
4)Pessoas com pacemakers cardíacos
implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis não deverão
estar na proximidade de transmissores
exteriores (A) ou transmissores interiores
(B). As ondas rádio usadas pelo keyless
operation system poderão ter efeitos
adversos em pacemakers cardíacos
implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis.5)Ao utilizar outros dispositivos
eletromedicinais que não pacemakers
cardíacos implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis, contacte o
fabricante do dispositivo eletromedicinal
antecipadamente para determinar os
efeitos adversos das ondas rádio em
dispositivos. As operações de dispositivos
eletromedicinais poderão ser afetadas por
ondas rádio.
ATENÇÃO
1)As pilhas descarregadas são prejudiciais
para o ambiente. Poderá eliminá-las quer
através de contentores adequados
conforme especificado por lei quer
transportando-as a um Ponto de Serviço
Fiat, que levará a cabo a sua eliminação.
INTERRUPTOR DE
IGNIÇÃO
(se equipado)
LOCK (BLOQUEIO)
O motor está parado e o volante blo-
queado. A chave só pode ser inserida e
removida nesta posição.
ACC (ACIONADO)
O motor está parado, mas o sistema de
áudio e outros dispositivos elétricos
podem ser operados.
ON
Todos os dispositivos elétricos do veí-
culo podem ser operados.
START
O motor de arranque entra em funcio-
namento. Após o motor arrancar, liberte
a chave e esta regressa automatica-
mente à posição “ON”.
22AG0004466
24
CONHECER O SEU VEÍCULO 

Localização da câmara de visão
traseira
A câmara de visão traseira (A) está inte-
grada na parte perto do puxador da
porta traseira.Como usar a câmara de visão tra-
seira
Quando coloca a alavanca de velocida-
des ou a alavanca seletora na posição
“R” com o interruptor de ignição na po-
sição “ON” ou o modo de operação em
ON, a vista atrás do veículo surge auto-
maticamente no ecrã do Sistema de
Multi Comunicação (MCS), do Smar-
tphone Link Display Audio ou no VISOR
ÁUDIO. Quando move a alavanca de
velocidades ou a alavanca seletora para
qualquer outra posição, o ecrã retor-
nará à sua indicação original.
159)
NOTA Uma vez que a câmara de visão
traseira tem uma lente especial, as li-
nhas no pavimento entre os lugares de
estacionamento poderão não parecer
paralelas no ecrã.
NOTA Nas seguintes situações, a indi-
cação no ecrã poderá ser difícil de ver.
Não é sinónimo de uma avaria.
Pouca luz (noite)
Quando a luz do sol ou a luz dos
faróis dianteiros do veículo brilha
diretamente contra a lente
Se uma luz fluorescente brilhar
diretamente contra a lente, a indicação
no ecrã poderá piscar. Não é sinónimo
de uma avaria.
NOTA Se a câmara estiver quente e for
arrefecida pela chuva ou a lavagem do
veículo, a lente poderá embaciar. Este
fenómeno não é sinónimo de uma ava-
ria.
NOTA Caso a temperatura atmosférica
seja extremamente quente ou extrema-
mente fria, as imagens da câmara de
visão traseira podem não ser nítidas.
Não é sinónimo de uma avaria.
NOTA Se houver um aparelho de rádio
instalado perto da câmara, as imagens
da câmara de visão traseira podem
causar interferência com o sistema elé-
trico e o sistema poderá deixar de fun-
cionar corretamente.
NOTA Não é possível ver os obstácu-
los na totalidade quando a lente está
suja. Se a lente for contaminada com
gotas de água, neve, lama ou óleo,
limpe a sujidade, com o cuidado de
não riscar a lente.
NOTA Observe as seguintes precau-
ções. A não observância poderá con-
duzir a uma avaria da câmara.
Não sujeite a câmara a choques
físicos, como por exemplo, golpeá-la
fortemente ou atirar-lhe um objeto.
Não use substâncias orgânicas,
ceras, removedor de óleo, ou
limpa-vidros na câmara. Caso utilize,
limpe imediatamente.
Não salpique a câmara com água a
ferver.
343AHA103723
344AHA103710
213 

Modo de teste
Pode verificar se o sistema está no
modo de standby normal através do
processo seguinte. Antes da operação,
pare o veículo num local seguro, com
boa visibilidade, onde as ondas de rá-
dio possam ser transmitidas e recebi-
das.
Mudar para o modo de teste
1 — Quando o interruptor de ignição
ou o modo de operação estiver em
“OFF”, coloque interruptor de ignição
ou o modo de operação em “ON” en-
quanto prime o interruptor SOS.
2 — Depois de colocar o interruptor de
ignição ou o modo de operação em
“ON”, realize os passos3e4noes-
paço de 10 segundos.
3 — Liberte o seu dedo do interruptor
SOS.
4 — Prima o interruptor SOS 3 ou mais
vezes.
5 — Aproximadamente 10 segundos
após o Passo 2, a luz vermelhaealuz
verde apagam-se. Depois, ouve-se o
sinal sonoro 3 vezes.
NOTA Se não se ouvir o sinal sonoro,
repita o processo a partir do Passo 1.
6 — Aproximadamente 60 segundos
mais tarde, a luz verde começa a pis-
car. Se premir o interruptor SOS no es-
paço de 20 segundos, o modo muda
para o modo de teste.NOTA Quando a luz vermelha começar
a piscar em vez da luz verde, desloque
o veículo para um local seguro, com
boa visibilidade, onde as ondas de rá-
dio possam ser transmitidas e recebi-
das; em seguida, repita o processo a
partir do Passo 1.
No espaço de aproximadamente 20 se-
gundos após a mudança de modo para
o modo de teste, prima o interruptor
SOS para um dos seguintes períodos
para selecionar o tipo de teste dese-
jado.
10 segundos ou mais: teste de
notificação ao centro de chamadas de
emergência
Menos de 10 segundos: teste do
equipamento do sistema
ERA-GLONASS do veículo
NOTA Se não premir o interruptor SOS
no espaço de aproximadamente 20 se-
gundos, o modo de teste termina.
Se conduzir uma certa distância no
modo de teste, o modo de teste ter-
mina.
Teste de notificação ao centro de
chamadas de emergência
1 — A luz verde acende-se e tem início
o teste de notificação ao centro de cha-
madas de emergência.
NOTA Se a luz vermelha se acender
durante aproximadamente 60 segun-
dos, o veículo está num local onde as
ondas de rádio não podem ser transmi-
tidas e recebidas. Assim, não pode no-tificar ao centro de chamadas de emer-
gência.
2 — Quando a luz verde se apagar, o
modo de teste é concluído.
Teste do equipamento do sistema
ERA-GLONASS do veículo
1 — Depois de se ouvir do sinal sonoro
uma vez, prima o interruptor SOS.
Verificação das lâmpadas: quando
se ouvir uma vez o sinal sonoroealuz
vermelha e a luz verde se acenderem
alternadamente, estão a funcionar
normalmente.
2 — Quando as lâmpadas estiverem
normais, prima o interruptor SOS.
Quando as lâmpadas não se acende-
rem normalmente, aguarde aproxima-
damente 20 segundos.
Verificação dos altifalantes: quando o
sinal sonoro soar duas vezes e
continuar a soar, estão a funcionar
normalmente
3 — Quando os altifalantes estiverem
normais, prima o interruptor SOS.
Quando o sinal sonoro não soar nor-
malmente, aguarde aproximadamente
20 segundos.
Verificação do microfone: depois de
ouvir 3 vezes o sinal sonoro, diga algo
para o microfone. Se a sua voz soar
pelos altifalantes, estão a funcionar
normalmente.
222
EM CASO DE EMERGÊNCIA