Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo.
A Fiat poderá alegar, em qualquer momento, modificações aos modelos descritos nesta publicação por razões de natureza técnica ou comercial.
Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Fiat.
Impressão em papel ecológico sem cloro.
USO E MANUTENÇÃO
FIATFULLBACK
PORTUGUÊS
COP FULL BACK LUM PT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:58 Pagina 1
Caro cliente
Gostaríamos de o felicitar e agradecer a sua preferência pelo Fiat Fullback.
Elaborámos este manual para o ajudar a conhecer todas as características e funcionalidades do seu veículo e a utilizá-lo da
melhor forma possível. Aqui, encontrará informações, sugestões e avisos importantes relativamente à utilização do seu veículo
e à forma de conseguir o melhor desempenho a partir das funções técnicas do seu Fiat Fullback.
Aconselhamo-lo a ler atentamente o manual antes de conduzir o veículo pela primeira vez, para que se possa familiarizar com
os controlos e, acima de tudo, com os que respeitam aos travões, direção e caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá
compreender o comportamento do veículo em diferentes pisos de estradas.
Este documento também fornece uma descrição das funcionalidades especiais e conselhos, bem como informações essen-
ciais para uma condução segura, os cuidados a ter e a manutenção a realizar no seu veículo ao longo do tempo. Após o ler,
recomendamos que conserve o manual no veículo para que o possa consultar em caso de necessidade e para assegurar que
permanece no veículo caso este venha a ser vendido.
No folheto de garantia em anexo, encontrará também uma descrição dos serviços oferecidos pela Fiat aos seus clientes, o
certificado de garantia e o detalhe dos termos e condições para manter a sua validade.
Estamos confiantes de que o ajudarão a tomar contacto e a apreciar o seu novo veículo, bem como o serviço fornecido pelas
pessoas que compõe a Fiat.
Desejamos uma boa leitura. E uma boa condução!
Este Manual do proprietário descreve todas as versões Fiat Fullback. As opções, o equipamento dedicado a ver-
sões ou mercados específicos não estão explicitamente indicados no texto: por isso, deve apenas ter em conside-
ração as informações relativas ao nível de acabamento, ao motor e à versão que adquiriu. Qualquer conteúdo in-
troduzido ao longo da produção do modelo, fora do pedido de opções específico na altura da compra, será
identificado com o texto (onde disponível).
Todos os dados contidos nesta publicação destinam-se a ajudá-lo a usar o seu veículo da melhor forma possível.
A FCA Italy S.p.A. visa uma melhoria constante dos veículos produzidos. Por este motivo, reserva-se o direito de
efetuar alterações ao modelo descrito por razões técnicas e/ou comerciais.
Para obter informações adicionais, contacte um concessionário Fiat.
CAIXA DE
VELOCIDADES
MANUAL
O padrão de mudança é mostrado no
manípulo da alavanca de velocidades.
Para começar, prima o pedal da em-
braiagem para baixo na totalidade e
mude para a primeira velocidade ou
para “R” (Marcha-atrás). Em seguida,
liberte gradualmente o pedal da em-
braiagem enquanto prime o pedal do
acelerador.
227)
105) 106) 107) 108) 109)
Durante o tempo frio, poderá ser difícil
executar as mudanças até que o lubrifi-
cante da caixa de velocidades tenha
aquecido. Esta situação é normal e não
é prejudicial para a caixa de velocida-
des.
Se for difícil mudar para primeira veloci-
dade, prima o pedal da embraiagem
novamente. Desta forma, é mais fácil
executar a mudança.
Em condições de tempo quente ou de
condução prolongada a alta veloci-
dade, a função de limitação de veloci-
dade poderá servir para restringir o au-
mento da temperatura do óleo da caixa
de velocidades manual. Após a tempe-
ratura do óleo baixar até ao nível apro-
priado, a função de limitação de veloci-
dade é cancelada.O indicador de velocidades mostra os
pontos de velocidade recomendados
para uma condução com consumo efi-
caz de combustível. Mostra
quando
é recomendado colocar uma veloci-
dade superior.
Mover a alavanca de velocidades
para a posição “R” (Marcha-atrás)
Coloque a alavanca de velocidades na
posição “R” (Marcha-atrás) e
mantenha-a na posição.
110)
Velocidade de condução possível
Evite passar para velocidades baixas
quando viajar a alta velocidade, já que
poderá causar uma velocidade do mo-
tor excessiva (indicador do taquímetro
na zona vermelha) e danificar o motor.
Modelos com tração às 2 rodas
Ponto de
mudançaLimite de
velocidade
1ª velocidade 30 km/h
2ª velocidade 60 km/h
3ª velocidade 100 km/h
4ª velocidade 140 km/h
5ª velocidade 185 km/h
6ª velocidade 220 km/h
Em veículos com 6M/T, use a 6ª veloci-
dade sempre que a velocidade do veí-
culo o permitir para economizar o com-
bustível ao máximo.
257AHZ101144
258AHA104339
166
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Modelos com tração às 4 rodas
Veículos com Easy select 4WD
Ponto de
mudançaLimite de velocidade
2H, 4H 4L
1ª
velocidade30 km/h 10 km/h
2ª
velocidade60 km/h 20 km/h
3ª
velocidade100 km/h 35 km/h
4ª
velocidade140 km/h 55 km/h
5ª
velocidade185 km/h 70 km/h
6ª
velocidade220 km/h 85 km/h
Veículos com Super select 4WD II
Ponto de
mudançaLimite de velocidade
2H, 4H 4L
1ª
velocidade30 km/h 10 km/h
2ª
velocidade60 km/h 25 km/h
3ª
velocidade100 km/h 40 km/h
4ª
velocidade145 km/h 55 km/h
5ª
velocidade190 km/h 70 km/h
6ª
velocidade225 km/h 85 km/h
Use a 6ª velocidade sempre que a velo-
cidade do veículo o permitir para eco-
nomizar o combustível ao máximo.
AVISO
227)Pressione o pedal de embraiagem a
fundo para efetuar corretamente uma
mudança de velocidade. É fundamental
que não haja nada debaixo do pedais:
certifique-se de que os tapetes estão
planos e de que não interferem com os
pedais.
ATENÇÃO
105)Não coloque a alavanca de
velocidades na posição de marcha-atrás
quando o veículo estiver a mover-se para a
frente. Esta ação poderá danificar a caixa
de velocidades.
106)Não apoie o seu pé no pedal da
embraiagem durante a condução, pois
poderá causar um desgaste prematuro da
embraiagem ou danificá-la.
107)Não desacelere na posição “N”
(Ponto morto).
108)Não use a alavanca de velocidades
como descanso para a mão, pois poderá
causar o desgaste prematuro das
forquilhas de embraiagem da caixa de
velocidades.
109)Acionar a embraiagem de forma
rápida ou ligeira enquanto o motor está em
funcionamento a alta velocidade poderá
causar danos à embraiagem e à caixa de
velocidades, pois a força de tração é muito
intensa.
110)Não prima a alavanca de velocidades
quando a mudar para qualquer outra
posição que não “R” (Marcha-atrás). Se
premir sempre a alavanca de velocidades
quando estiver a movê-la, poderá colocá-la
acidentalmente na posição “R”
(Marcha-atrás) e causar um acidente e/ou
uma avaria à caixa de velocidades.
167
Rodas de alumínio (se equipado)
Remover a sujidade com o auxílio
de uma esponja enquanto se
borrifa água sobre a roda.Usar
detergente neutro em qualquer
sujidade que não possa ser
removida facilmente com água.
Enxaguar o detergente neutro após
a lavagem da roda.Secar a roda
completamente usando um pano
de camurça ou um pano macio.
210) 211) 212) 213)
Vidro das janelas
Geralmente, o vidro das janelas pode
ser limpo apenas com uma esponja e
água.
O limpa-vidros pode ser usado para
remover óleo, gordura, carcaças de
insetos, etc. Após a lavagem do vidro,
secá-lo com um pano limpo, seco e
macio. Ao limpar uma janela, nunca
usar um pano que tenha sido usado
para limpar uma superfície pintada. A
cera da superfície pintada poderia ade-
rir ao vidro e diminuir a sua transparên-
cia e visibilidade.
NOTA Para limpar o interior da janela
traseira, usar sempre um pano macio e
limpar o vidro da janela ao longo do
aquecedor do desembaciador de forma
a não causar danos.NOTA Não usar um líquido de lavagem
puro para para-brisas para limpar o
vidro dianteiro e traseiro; dilui-lo em
pelo menos 50% de água.
Escovas de limpa para-brisas
Usar um pano macio com limpa-vidros
para remover gordura, carcaças de in-
setos, etc. das escovas do limpa para-
-brisas. Substituir as escovas quando
deixarem de limpar convenientemente.
Compartimento do motor
Limpar o compartimento do motor no
início e no final do inverno. Prestar es-
pecial atenção às flanges, fendas e par-
tes periféricas onde o pó contido nos
químicos rodoviários e materiais corro-
sivos poderá acumular-se.
Caso se utilizem sal e outros químicos
nas estradas locais, limpar o comparti-
mento do motor com periodicidade, no
mínimo, trimestral.
Nunca borrifar nem lançar água sobre
os componentes elétricos no comparti-
mento do motor, já que poderia causar
danos.
Não colocar peças próximas, peças de
plástico ou outras em contacto com
ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), já
que este poderá partir, manchar ou
descolorá-las.
Se entrarem em contacto, limpar com
um pano macio, camurça ou tecido
semelhante e uma solução aquosa de
detergente neutro e, em seguida, enxa-guar as peças afetadas com água
abundante.
Versões com cobertura de baga-
geira
Recomenda-se a lavagem manual da
cobertura de bagageira; podem ser
utilizados sistemas de lavagem auto-
mática modernos equipados com es-
covas suaves que não apliquem dema-
siada pressão com produtos
específicos.
Nunca utilizar sistemas de lavagem de
alta pressão. Caso se utilize jato de
água, não o direcionar para as extremi-
dades do tecido e da janela traseira
para evitar a infiltração de água.
Versões com autocolantes ou pelí-
cula adesiva
Limpar e lavar corretamente os autoco-
lantes e/ou películas adesivas da se-
guinte forma:
Evitar lavar com rolos e/ou escovas
em estações de lavagem. Em seguida,
lavar o veículo apenas à mão usando
detergentes com pH neutro; secá-lo
com uma camurça molhada. Não
devem ser usados produtos abrasivos
e/ou polimentos para limpar o veículo.
Se, para a lavagem do veículo, forem
utilizados jatos ou dispositivos de
lavagem de alta pressão, manter uma
distância de pelo menos 40 cm da
carroçaria, para evitar danos ou
alteração. A acumulação de água pode
286
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo.
FCA Italy S.p.A. poderá alegar, em qualquer momento, modificações aos modelos descritos nesta publicação por razões
de natureza técnica ou comercial. Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Fiat.
Impressão em papel ecológico sem cloro.
PORTUGUÊS