ADVERTENCIA
137)Siga las instrucciones para la
colocación, instalación y desmontaje que
suministre el fabricante con el sistema de
sujeción para niños.
138)Fiat recomienda instalar el sistema de
sujeción para niños de acuerdo con las
instrucciones, que se deben haber
proporcionado.
139)No coloque un asiento infantil
orientado hacia atrás en el asiento
delantero si está activado el airbag del
pasajero delantero. Independientemente
de la gravedad del impacto, el niño podría
sufrir lesiones mortales al desplegarse el
airbag en un accidente. Se recomienda
llevar siempre a los niños en un sistema de
sujeción para niños en los asientos
traseros, que es la posición más protegida
en caso de colisión. Si es necesario que
lleve a un niño en un asiento infantil
orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero, es necesario que
desactive los airbags del pasajero
(delantero y lateral para protección de
abdomen / pelvis, para versiones/
mercado, si se incluye) con el menú de
configuración. Es importante comprobar
que el LED dedicado en el botón del
cuadro de instrumentos esté iluminado
para asegurarse de que los airbags están
desactivados. El asiento del pasajero debe
colocarse también hacia atrás el máximo
posible para evitar que el sistema de
sujeción para niños entre en contacto con
el cuadro de instrumentos.140)Instale el sistema de sujeción para
niños solamente cuando el vehículo esté
parado.
141)Cuando sea posible, ponga a los
niños en el asiento trasero. Las
estadísticas de accidentes indican que
niños de todos los tamaños y edades
están más seguros cuando se encuentran
correctamente sujetos en el asiento trasero
en lugar de en el asiento delantero (cabina
Club y doble cabina).
142)Llevar al niño en brazos no es
sustituto de un sistema de sujeción. Si no
se utiliza un sistema de sujeción adecuado,
el niño puede sufrir lesiones graves o
mortales.
143)Cada dispositivo de sujeción para
niños o fijación debe utilizarse únicamente
para un niño.
144)Si el sistema de sujeción para niños
se instala incorrectamente, es posible que
no ofrezca una protección eficiente. En el
caso de producirse un accidente, el
sistema de sujeción para niños puede
aflojarse y el niño puede resultar herido,
incluso mortalmente. Al instalar un sistema
de sujeción para recién nacidos o niños,
cumpla estrictamente con las instrucciones
proporcionadas por el fabricante.
145)En el parasol hay una etiqueta con
símbolos que recuerdan al usuario que es
obligatorio desactivar el airbag si se instala
un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás. Cumpla siempre con
las instrucciones existentes en el parasol
del lado del pasajero (consulte el párrafo
"Sistema de sujeción adicional (SRS) -
Airbag").146)¡Peligro extremo! No utilice NUNCA
una sujeción para niños orientada hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG ACTIVO delante de él, ya que el
NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o la
MUERTE.
147)Al fijar un sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero, evite que el
asiento delantero toque el sistema de
sujeción. En caso contrario, el niño podría
sufrir lesiones graves en el caso de
producirse un frenazo fuerte o una colisión
(cabina Club y doble cabina).
148)En vehículos con un airbag para el
pasajero delantero, NO debe utilizarse una
SUJECIÓN PARA NIÑOS ORIENTADA
HACIA ATRÁS en el asiento del pasajero
delantero, ya que así el bebé se sitúa
demasiado cerca del airbag de pasajero.
La fuerza de un airbag inflándose podría
matar al niño o provocarle lesiones graves.
Una sujeción para niños orientada hacia
atrás solo debe utilizarse en el asiento
trasero. (Cabina Club y doble cabina).
149)No mueva el asiento delantero o
trasero si hay un niño sentado en él o en el
sistema de sujeción para niños específico.
150)Una SUJECIÓN PARA NIÑOS
ORIENTADA HACIA ADELANTE debe
utilizarse en el asiento trasero siempre que
sea posible; si es preciso utilizarla en el
asiento del pasajero delantero, ajuste el
asiento en la posición más hacia atrás
posible. En caso contrario, el niño podría
resultar muerto o con lesiones graves.
125
Definición de caracteres que se insertan en la tabla anterior:
IUF — Adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia adelante ISOFIX de categoría universal aprobados
para su uso en el grupo de masa.
IL — Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños ISOFIX. Consulte la anterior tabla de “Sistemas de sujeción
para niños recomendados”.
X — Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX en este grupo de masa.
Nota importante:
El asiento del pasajero delantero NO resulta adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás cuando el
airbag del pasajero está activo. Resulta adecuado para sistemas universales de sujeción para niños cuando el airbag se ha
desactivado (consulte “Sistema de sujeción adicional — Airbag”).
Sistema de sujeción para niños i-Size
Posición de asiento: Segundo fueraborda
Sistema de sujeción para niños i-Size i-U
Definición de caracteres que se insertan en la tabla anterior:
i-U — Adecuado para sistema de sujeción para niños i-Size “universal” orientado hacia adelante y hacia atrás.
Nota importante:
El asiento del pasajero delantero NO resulta adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás cuando el
airbag del pasajero está activo. Resulta adecuado para sistemas universales de sujeción para niños cuando el airbag se ha
desactivado (consulte “Sistema de sujeción adicional — Airbag”).
129
Idoneidad para varias posiciones de asiento
CABINA SIMPLE
Grupo de masaPosición de
asiento
Pasajero
delanteroSistemas de sujeción para niños
recomendadosN.º de aprobación UN-R44
0 — Hasta 10 kg X — —
0+ — Hasta 13 kg X — E1-04301146
1—9a18kg UF,LG 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Este): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Centro-Sur):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Norte): MZ314390N
DUO plus: MZ313045E4-03443416
E1-04301133
IIyIII—15a36kg UF,LKID plus: MZ314250
KIDFIX: MZ314804E1-04301169
E1-04301198
158)
74)
Definición de caracteres que se insertan en la tabla anterior:
U — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” aprobadas para su uso en este grupo de masa.
UF — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” orientadas hacia el frente aprobadas para su uso en este grupo de
masa.
X — Posición de asiento no adecuada para sistema de sujeción para niños en este grupo de masa.
Nota importante:
El asiento del pasajero delantero NO resulta adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás cuando el
airbag del pasajero está activo. Resulta adecuado para sistemas universales de sujeción para niños cuando el airbag se ha
desactivado (consulte “Sistema de sujeción adicional — Airbag”).
130
SEGURIDAD
Idoneidad para varias posiciones de asiento
CABINA CLUB
Grupo de masaPosición de asiento
Pasajero delanteroSistemas de sujeción para niños
recomendadosN.º de aprobación UN-R44
Airbag
activadoAirbagdesactivado
0 — Hasta 10 kg X U — —
0+ — Hasta 13 kg X U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg X U,LG 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del
Centro-Sur): MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Norte):
MZ314390N
DUO plus: MZ313045E4-03443416
E1-04301133
II y III —15 a 36 kg X U, LKID plus: MZ314250
KIDFIX: MZ314804E1-04301169
E1-04301198
131
Grupo de masaPosición de
asiento
Fueraborda
traseroSistemas de sujeción para niños
recomendadosN.º de aprobación UN-R44
0 — Hasta 10 kg X — —
0+ — Hasta 13 kg X BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg XG 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Este): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Centro-Sur):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción para
niños para el área del Norte): MZ314390N
DUO plus: MZ313045E4-03443416
E1-04301133
IIyIII—15a36kg XKID plus: MZ314250
KIDFIX: MZ314804E1-04301169
E1-04301198
158)
74)
Definición de caracteres que se insertan en la tabla anterior:
U — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” aprobadas para su uso en este grupo de masa.
UF — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” orientadas hacia el frente aprobadas para su uso en este grupo de
masa.
X — Posición de asiento no adecuada para sistema de sujeción para niños en este grupo de masa.
Nota importante:
El asiento del pasajero delantero NO resulta adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás cuando el
airbag del pasajero está activo. Resulta adecuado para sistemas universales de sujeción para niños cuando el airbag se ha
desactivado (consulte “Sistema de sujeción adicional — Airbag”).
132
SEGURIDAD
Idoneidad para varias posiciones de asiento
DOBLE CABINA
Grupo de masaPosición de asiento
Pasajero delanteroSistemas de sujeción para niños
recomendadosN.º de aprobación UN-R44
Airbag
activadoAirbagdesactivado
0 — Hasta 10 kg X U — —
0+ — Hasta 13 kg X U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg X U,LG 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del
Centro-Sur): MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Norte):
MZ314390N
DUO plus: MZ313045E4-03443416
E1-04301133
II y III —15 a 36 kg X U, LKID plus: MZ314250
KIDFIX: MZ314804E1-04301169
E1-04301198
133
Posición de asiento
Grupo de masaFueraborda
traseroCentro traseroSistemas de sujeción para niños
recomendadosN.º de aprobación UN-R44
0 — Hasta 10 kg U U — —
0+ — Hasta
13 kgU, L U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg U,L U,LG 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Centro-Sur):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (Sistema de sujeción
para niños para el área del Norte):
MZ314390N
DUO plus: MZ313045E4-03443416
E1-04301133
II y III —15 a
36 kgU, L XKID plus: MZ314250
KIDFIX: MZ314804E1-04301169
E1-04301198
158)
73) 74) 75) 76)
Definición de caracteres que se insertan en la tabla anterior:
U — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” aprobadas para su uso en este grupo de masa.
UF — Adecuado para sujeciones de categoría “universal” orientadas hacia el frente aprobadas para su uso en este grupo de
masa.
X — Posición de asiento no adecuada para sistema de sujeción para niños en este grupo de masa.
Nota importante:
El asiento del pasajero delantero NO resulta adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás cuando el
airbag del pasajero está activo. Resulta adecuado para sistemas universales de sujeción para niños cuando el airbag se ha
desactivado (consulte “Sistema de sujeción adicional — Airbag”).
134
SEGURIDAD
AIRBAG DEL
SISTEMA DE
SUJECIÓN
ADICIONAL
En la información de los airbags SRS se
incluye información importante sobre
los airbags del conductor y del pasajero
delantero, el airbag de rodilla del
conductor, los airbags laterales y los
airbags de cortina.
Los airbags SRS del conductor y del
pasajero delantero están diseñados
para complementar la protección
primaria de los sistemas de cinturones
de seguridad laterales del conductor y
del pasajero delantero, al proporcionar
a dichos ocupantes protección contra
lesiones en la cabeza y el pecho en
ciertas colisiones frontales de
moderadas a graves.
El airbag SRS del conductor emplea un
sistema de airbag de etapa dual (si está
presente). El airbag SRS del conductor
y del pasajero delantero se controla
mediante los sensores de impacto (en
la parte delantera del vehículo) y la
unidad de control (cerca del centro del
vehículo a nivel del suelo).
El airbag de rodilla SRS del conductor
(si está presente) está diseñado para
complementar la protección primaria
del sistema de cinturón de seguridad
del conductor. Puede reducir el
movimiento hacia adelante de la mitad
inferior de las piernas del conductor, y
proporciona una mayor protección totaldel cuerpo en ciertas colisiones
frontales de moderadas a graves.
Los airbags laterales SRS (si están
presentes) están diseñados para
complementar los cinturones de
seguridad correctamente puestos.
Igualmente, proporcionan al conductor
y al pasajero delantero protección
contra lesiones en el pecho en ciertas
colisiones con impactos laterales de
moderados a graves.
Los airbags de cortina SRS (si están
presentes) están diseñados para
complementar los cinturones de
seguridad, correctamente puestos, del
conductor y del pasajero en los
asientos delanteros y en los asientos
traseros exteriores. Igualmente,
proporcionan al conductor y al pasajero
protección contra lesiones en la cabeza
en ciertas colisiones con impactos
laterales de moderados a graves,
desplegando el airbag de cortina por el
lado que recibe el impacto.
El SRS NO sustituye a los cinturones de
seguridad. Para garantizar la máxima
protección durante todo tipo de
colisiones y accidentes, todos los
ocupantes, incluidos los pasajeros y el
conductor, deben ponerse sus
cinturones de seguridad.
NOTA El sistema ERA-GLONASS (si
está presente) está diseñado para
activarse cuando se despliega
cualquiera de los airbags. Consulte
“ERA-GLONASS”.Cómo funciona el sistema de
sujeción adicional
En el SRS se incluyen los siguientes
componentes:
1. Módulo de airbag (conductor)
2. Indicador del airbag del pasajero
delantero (cabina Club y doble cabina)
3. Módulo de airbag (pasajero)
4. Módulo de airbag de rodilla del
conductor* 5. Interruptor ON-OFF del
airbag del pasajero delantero (cabina
217AHA106232
218AHA104876
138
SEGURIDAD