Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
zelenáPOTKÁVACÍ SVĚTLOMETY
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích
světlometů.
FOLLOW ME HOME
Kontrolka se rozsvítí (spolu se upozorněním na
displeji) při zapnutí tohoto zařízení (viz "Zařízení
Follow me home" v části "Vnější světla" v kapitole
"Seznámení s vozidlem").
zelenáLEVÝ UKAZATEL SMĚRU
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového
přepínače směrových světel (ukazatelů směru)
dolů nebo - spolu s pravým ukazatelem - po
stisknutí tlačítka výstražných světel.
zelenáPRAVÝ UKAZATEL SMĚRU
Kontrolka se rozsvítí přepnutím pákového
přepínače směrových světel nahoru nebo - spolu
s levým ukazatelem - stiskem tlačítka výstražných
světel.
zelenáPŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí předních
světlometů do mlhy.
139
Význam Co dělat
ZÁSAH BEZPEČNOSTNÍHO ODPOJOVAČE
PŘÍVODU PALIVA
(Verze s konfigurovatelným multifunkčním
displejem)
Symbol se na displeji rozsvítí při zásahu
bezpečnostního odpojovače přívodu paliva.Postup pro opětnou aktivaci bezpečnostního
odpojovače přívodu paliva je uveden v části
"Systém přerušení dodávky paliva a elektrické
napájení" v kapitole "Seznámení s vozidlem".
Pokud se nepodaří dodávku paliva obnovit,
obraťte se na autorizovaný servisů Fiat.
ZÁVADA PARKOVACÍCH SENZORŮ
(Verze s konfigurovatelným multifunkčním
displejem)
Symbol se rozsvítí spolu s příslušným
upozorněním pro signalizaci závadu parkovacích
senzorů.
ZÁVADA SYSTÉMU DRIVING ADVISOR
(Verze s konfigurovatelným multifunkčním
displejem)
Symbol se na displeji rozsvítí spolu se dvěma
směrovými kontrolkami
a, zvukovou
výstrahou a upozorněním.
ZÁVADA DETEKCE DOPRAVNÍHO ZNAČENÍ
Symbol se na displeji rozsvítí spolu s příslušným
upozorněním pro signalizaci závadu systému
detekce dopravního značení.
OMEZENÝ DOJEZD
Řidič je upozorněním na displeji upozorněn, že
dojezdová autonomie vozidla klesla pod 50 km.
144
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
POZOR
104) Za jízdy nesmíte stisknout
tlačítko C obr. 151.
105) Délku pásu je nutno nastavit
pouze při stojícím vozidle.
106) Po nastavení nezapomínejte
zkontrolovat, zda je jezdec, jímž
je upevněno okruží, zajištěn v
některé z přednastavených poloh.
Proto s uvolněným tlačítkem
zatlačte ještě dolů, aby mohlo
upevňovací zařízení zaskočit do
některé z přednastavených poloh,
pokud se tak ještě nestalo.
SYSTÉM S.B.R.
STRUČNĚ
Součástí výbavy vozidla je systém
zvaný S.B.R. (Seat Belt Reminder),
což je zvuková výstraha, jež spolu
s blikáním kontrolky
na přístrojové
desce upozorní řidiče, že nemá
zapnutý bezpečnostní pás.
Zvukovou výstrahu je možné dočasně
vypnout (do opětného nastartování
motoru) tímto postupem:
❒zapněte bezpečnostní pásy na straně
řidiče;
❒otočte klíč ve spínací skříňce do
polohy MAR;
❒počkejte déle než 20 sekund a
potom rozepněte jeden bezpečnostní
pás.
Natrvalo je možné nechat zvukovou
výstrahu vypnout u autorizovaného
servisu Fiat.
U provedení s digitálním displejem je
možné systém S.B.R. znovu aktivovat
výlučně u servisní sítě Fiat.
U provedení s digitálním displejem je
možné systém S.B.R. znovu aktivovat
pomocí nastavovacího menu.
DOTAHOVAČE
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední
bezpečnostní pásy vybaveny
dotahovači, které při silném čelním
nárazu zkrátí pásy o několik centimetrů,
čímž zajistí perfektní usazení pásů na
tělech cestujících předtím, než začnou
působit svým zádržným účinkem.
Zásah dotahovače se pozná podle
zablokování navíječe bezpečnostních
pásů. Pás se již nedá navinout ani
přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany dotahovačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání. Jakýmkoli zásahem do
dotahovače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do dotahovače voda a bahno, je zcela
nezbytné jej nechat vyměnit.
107)
26)
151
OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů zabudována
zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící
při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a
zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy
musejí umístit spodní část popruhu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem,
(jak je znázorněno na obr. 154).
108) 109) 110) 111) 112)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
❒po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v
případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k
zásahu dotahovače, nechejte bez
prodlení vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž
jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
154F1A0148
155F1A0149
156F1A0150
152
BEZPEČNOST
POZOR
107) Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zásahu
dotahovače, je nutno jej nechat
vyměnit v autorizovaném servisu
Fiat.
108) Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část
bezpečnostního pásu musí vést
přes rameno a šikmo přes
hrudník. Spodní část musí přiléhat
k bokům, (jak je uvedeno na obr.
155) a nikoli k břichu cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony,
přezky, atd.), které by bránily
přilnutí pásu k tělu cestujícího.
109) V zájmu maximální bezpečnosti
mějte sedadlo ve vzpřímené
poloze, opírejte se o něho zády a
mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na
předních i zadních sedadlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů
se v případě nárazu zvyšuje
nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.110) Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu
a dotahovače či do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet
výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém
případě vyhledejte autorizovaný
servis Fiat. Pokud byl
bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v
důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a
dotahovačů. Na pásu sice
nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již
být funkční.
111)
112) Jedním bezpečnostním pásem
se smí připoutat pouze jedna
osoba: nepřevážejte děti na klíně
se bezpečnostními pásy tak, že
jedním pásem upoutáte sebe i dítě
obr. 156. Pásem nikdy nepoutejte
k tělu žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ
26) Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy, vibrace
či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvýš šest hodin), jej
mohou poškodit nebo nevyžádaně
aktivovat. Pro případné zásahy
na těchto dílech se obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
153
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí
sedět a být připoutané, aby byly co
nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Proto
je nutné používat pro zadržení dětí při
nárazu jiné zádržné systémy než
bezpečnostní pásy používané pro
dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu
EHK-R44, který stanoví povinnost
používat zádržné systémy dětí a dělí je
do pěti skupin:
SkupinaSkupiny
hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní
skupiny částečně překrývají; proto jsou
již na trhu zařízení, která jsou vhodná
pro více skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za
dospělé a jako takové se poutají
normálními bezpečností pásy.V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro
všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně
vyprojektovány a otestovány pro vozidla
Fiat.
113)
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají vypodloženou hlavu tak, aby při
prudké deceleraci nebyla namáhána
krční páteř.
Kolébková sedačka je zadržena
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 157. V kolébce
musí být dítě připoutané svými
bezpečnostními pásy.
114) 115)
157F1A0151
154
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
❒Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více
chráněno.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky v tlačítku
na palubní desce zkontrolovat,
zda je airbag skutečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod
k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
POZOR
113)
Jestliže je aktivní airbag na straně
spolucestujícího, nesmíte na jeho
sedadlo umístit dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy.
Nafouknutím by mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící
v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. Je-li nezbytné
přepravovat dítě na předním
sedadle na straně
spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nutno v nastavovacím
menu vyřadit z funkce všechnyairbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve - u příslušné
verze vozidla) na straně
spolucestujícího a ověřit toto
vypnutí podle svícení kontrolky v
tlačítku
na palubní desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce
dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
114) Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
115) Existují i sedačky pro
hmotnostní skupiny0a1,ježse
připevňují vzadu bezpečnostními
pásy vozidla. Dítě je upoutáno
vlastním bezpečnostním pásem,
který je součástí sedačky.
Nesprávně připevněné sedačky
(např. když se mezi sedačku a
sedadlo vloží polštář) mohou být
nebezpečné svou hmotností.
Dodržte přesně montážní návod
dodávaný se sedačkou.
157
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX
UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž
dětských sedaček Isofix Universale, což
je nový unifikovaný evropský systém
pro přepravu dětí.
Přiklad sedačky je obr. 161 uveden pro
informaci.Kvůli odlišnému upevňovacímu systému
je nutno sedačku upevnit příslušnými
spodními kovovými oky A obr. 162,
která se nacházejí mezi opěradlem a
zadním sedákem, pak upevněte horní
pás (dodávaný spolu se sedačkou)
do oka B obr. 163 v zadní části
sedadla. Tradiční dětskou sedačku lze
kombinovat se sedačkou “Isofix
Universale”.Upozorňujeme, že v případě sedaček
Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako ECE R44/03 “Isofix Universale”.116) 117)
161F1A0155
162F1A0156
163F1A0157
158
BEZPEČNOST