104
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
PARKovACIA BR zd AN ÚDZOV á VÝSTRA ž N á SIGNALIZ á CIA
Po stlačení tohto tlačidla ukazovatele smeru
začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom zapaľovaní.Zatiahnutie
Potiahnutím parkovacej brzdy znehybníte
vaše vozidlo.
Skôr ako opustíte vozidlo, skontrolujte, či je
správne zatiahnutá.Parkovaciu brzdu zatiahnite len
vtedy,
keď vozidlo stojí.
Uvoľnenie parkovacej brzdy
Parkovaciu brzdu sklopíte tak, že jemne
potiahnete jej rukoväť a stlačíte tlačidlo. Vo výnimočnom prípade zatiahnutia
parkovacej brzdy za jazdy vozidla,
brzdu zaťahujte s mierou, aby nedošlo
k zablokovaniu zadných kolies (hrozí
nebezpečenstvo šmyku).
Zatiahnutá alebo nesprávne uvoľnená
parkovacia brzda je signalizovaná
rozsvietením tejto kontrolky na
združenom prístroji.
Pri parkovaní na svahu nasmerujte kolesá
smerom k chodníku a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Po zaparkovaní vozidla nie je potrebné zaradiť
prevodový stupeň, predovšetkým ak je vozidlo
zaťažené. Používajte ju len v prípade
nebezpečenstva alebo pri jazde za
neštandardných podmienok.
Bezpečnosť pri jazde
107
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
KoNTRoLNÉ SYSTÉMY dR á HY voz I d LA
Vypnutie
Tento systém nemôže byť neutralizovaný
vodičom.
Dynamické riadenie stability
(CDS)
Dynamické riadenie stability pôsobí na
jedno alebo viacero kolies a na motor,
čím udržiava vozidlo na dráhe vo vodičom
požadovanom smere, v rámci platnosti
fyzikálnych zákonov.
So systémom CDS, udržiavajte smer jazdy a
nepokúšajte sa stočiť kolesá do protismeru.
Zapnutie
Systém CDS je aktivovaný automaticky pri
každom naštartovaní vozidla. Poruchy činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky,
doprevádzané zvukovým
signálom a potvrdené zobrazením
správy na displeji združeného
prístroja, signalizuje poruchu systému CDS.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v kvalifikovanom servise. Zapnutie
Tento systém sa automaticky aktivuje pri
každom naštartovaní vozidla.
V prípade problémov s priľnavosťou alebo s
dráhou sa tento systém uvedie do činnosti.
Vypnutie
V určitých prevádzkových podmienkach
(rozbeh vozidla uviaznutého v bahne,
snehu, piesku...) môže byť výhodné vyradiť
z činnosti systém ASR, pričom sa po
preklzovaní kolies obnoví adhézna väzba
pneumatiky s vozovkou.
-
Stlačením tohto tlačidla, umiestneného
uprostred prístrojovej dosky systém
neutralizujete.
Protišmykový systém kolies (ASR)
Protišmykový systém kolies optimalizuje
prenos hnacej sily, aby sa predišlo
preklzávaniu kolies tak, že ovplyvňuje brzdy
poháňaných kolies a motor.
Rozsvietenie tejto kontrolky na tlačidle,
sprevádzané správou na združenom
prístroji, signalizuje neutralizáciu systému
ASR.
V prípade nesprávneho držania
jazdnej stopy sa uvedie do
činnosti.
Aktivácia je signalizovaná blikaním kontrolky
na združenom prístroji.
5
Bezpečnosť pri jazde
BEZPEČNOSŤ
124
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
Správne použitie
Ak je vaše vozidlo vybavené airbagmi, rešpektujte nasledovné bezpečnostné opatrenia z dôvodu zachovania ich plnej funkčnosti.
Na sedadle buďte vždy pripútaní správne
nastaveným bezpečnostným pásom.
Seďte v prirodzenej vertikálnej polohe.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
sediacimi vpredu a airbagmi (dieťa, zviera,
predmet, ...). Taktiež nič neupevňujte ani
nepriliepajte v blízkosti alebo priamo v
mieste rozvinutia airbagov. Mohlo by dôjsť
k obmedzeniu činnosti airbagov alebo k
poraneniu cestujúcich.
Nikdy neupravujte pôvodný charakter vášho
vozidla, predovšetkým ak sa jedná o priestor
v bezprostrednej blízkosti airbagov.
Akýkoľvek zásah na systéme airbagov musí
byť vykonaný výhradne v sieti CITROËN
alebo v kvalifikovanom servise.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže si nechajte systém
airbagov skontrolovať. Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za ramená
volantu a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca nohy.
V rámci možností sa zdržte fajčenia,
nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť
popáleniny alebo zranenia súvisiace s
cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprederavujte
alebo nepodrobujte silným úderom.
Bočné airbagy
Sedadlá nepokrývajte inými ako
homologizovanými poťahmi, kompatibilnými
s aktiváciou bočných airbagov. Sortiment
poťahov vhodných pre vaše vozidlo nájdete
v sieti CITROËN.
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel, rozvinutie airbagu by
mohlo mať za následok poranenie hrudníka,
ramena alebo rúk.
Nenakláňajte sa k dverám viac než je to
nevyhnutné.Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
stĺpiky dverí a nad dvere, rozvinutie
roletových airbagov by mohlo mať za
následok poranenia hlavy.
Nedemontujte upevňovacie skrutky madiel
nad dverami, tieto slúžia súčasne k
pripevneniu roletových airbagov.
Airbagy
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
5
BEZPEČNOSŤ
Deti vo vozidle
129
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
UCHYTENIA „ISo FI x “
Vaše vozidlo bolo schválené v
súlade s najnovšími predpismi
ISOFIX. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve
predné oká.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko.
Skôr ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku, odstráňte a odložte opierku hlavy a
až potom pripevnite popruh (akonáhle bude
detská sedačka odstránená založte opierku
hlavy na pôvodné miesto). Následne ukotvite
háčik na zadné oko a napnite horný popruh.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla, sú
predpísané uchytenia ISOFIX označené
štítkami.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
-
dve predné oká, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
-
jedno zadné oko pre uchytenie horného
popruhu, nazývaného TOP TETHER a
označené ďalším štítkom.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade kolízie.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle vás oboznámi
súhrnná tabuľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
5
BEZPEČNOSŤ
deti vo vozidle
132
Jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2016
Správne použitie
Deti na prednom mieste
Právne predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Pozrite si
právne predpisy platné vo vašej krajine.
Hneď, ako nainštalujete detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca, deaktivujte čelný airbag
spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu, pri
rozvinutí airbagu, riziko vážneho alebo
smrteľného poranenia.Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
vo vnútri vozidla kľ
úče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie „Detská bezpečnostná
poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony. Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, či je
operadlo detskej sedačky umiestnené čo
možno najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v tesnom kontakte s ním.
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete,
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným
sedadlom a:
-
detskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy“,
-
nohami dieťaťa usadeného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
Z tohto dôvodu posuňte, v prípade potreby,
predné sedadlo smerom dopredu a
narovnajte operadlo. Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádzajú
pod detskou sedačkou, mohlo by to detskú
sedačku destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu, skontrolujte či je
popruh správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne pritláča detskú sedačku o
sedadlo vášho vozidla. Ak je vaše sedadlo
spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Deti vo vozidle
142
Jumper_sk_Chap07_Verifications_ed01-2016
Hladina chladiacej kvapaliny
V závislosti od použitia vášho
vozidla pravidelne kontrolujte hladinu
chladiacej kvapaliny (každých 5 000 km
/
každé 3 mesiace); v prípade potreby ju
doplňte. Použite kvapalinu odporúčanú
výrobcom.
Doplnenie tejto kvapaliny v období medzi
dvomi prehliadkami je úplne normálne.
Kontrola a doplnenie hladiny kvapaliny sa
musí vykonávať pri studenom motore.
Nedostatočná hladina chladiacej kvapaliny
predstavuje riziko vážneho poškodenia
vášho motora. Pre prístup k uzáveru nádržky, odmontujte
ochranný kryt tak, že otočíte o štvrť otáčky
všetky tri upevňovacie skrutky.
Pokiaľ je motor teplý, teplota chladiacej
kvapaliny je regulovaná ventilátorom.
Ventilátor funguje aj pri vypnutom
zapaľovaní; chladiaci okruh je pod tlakom, v
prípade potreby zásahu počkajte minimálne
jednu hodinu pred jeho započatím.
Riziku popálenín sa vyhnete tak, že
pomocou handričky povolíte uzáver o štvrť
otáčky a necháte poklesnúť tlak v systéme.
Akonáhle tlak poklesol, môžete uzáver
odskrutkovať a doplniť chladiacu kvapalinu.Hladina brzdovej kvapaliny
Pri jej výmene rešpektujte bezpodmienečne
vopred určené intervaly, ktoré sú uvedené v
pláne údržby výrobcu.
Používajte výhradne kvapaliny, ktoré sú
odporúčané výrobcom a ktoré spÍňajú normy
DOT4.
Úroveň hladiny sa musí nachádzať medzi
označeniami MINI a MA
x I, vyznačenými na
nádržke.
Nutnosť častého doplnenia brzdovej
kvapaliny signalizuje možnú poruchu, ktorú
je potrebné čo najskôr skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v inom kvalifikovanom
servise. Voľba stupňa viskozity
Pri jednoduchom doplnení hladiny
alebo výmene, musí zvolený olej spÍňať
požiadavky výrobcu. Výmena oleja
Musí byť vykonaná v súlade s intervalmi,
stanovenými v pláne údržby výrobcu.
Oboznámte sa s odporúčaniami v sieti
CITROËN.
Doplňte hladinu oleja podľa vyššie
uvedeného postupu.
Po doplnení oleja skontrolujte jeho hladinu
(nikdy nesmie presiahnuť maximum).
Hladiny a kontroly
146
Jumper_sk_Chap07_Verifications_ed01-2016
Porucha
Ak výstraha ani potom nezmizne, venujte
jej pozornosť, keďže vás upozorňuje na to,
že vo výfukovom vedení/filtri pevných častíc
došlo k poruche.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v kvalifikovanom servise.
V prípade rizika zanesenia sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka spolu so zobrazením
správy na displeji.
Saturácia / Regenerácia Pre zvýšenú teplotu výfuku spôsobenú
normálnym fungovaním časticového
filtra odporúčame neodstavovať vozidlo na
horľavých materiáloch (tráva, suché lístie,
ihličie), aby sa predišlo akémukoľvek riziku
požiaru.
filter na pevné častice
Filter pevných častíc dopĺňa funkciu
katalyzátora znižovaním emisií výfukových
plynov zachytávaním pevných nespálených
častíc. Z výfuku teda už nevychádza čierny
dym.
Činnosť
Tento filter, vložený do výfukovej linky,
akumuluje uhlíkaté častice. Kalkulátor
regulácie motora automaticky a periodicky
riadi elimináciu uhlíkatých častíc
(regenerácia).
Procedúra regenerácie je spustená v
závislosti od množstva nazhromaždených
častíc a podmienok užívania vozidla. Počas
tejto fázy môžete zistiť isté javy - zvýšenie
spomalenia, spustenie ventilátora motora,
zvýšenie dymenia a zvýšenie množstva
dymu a zvýšenie teploty výfuku - ktoré
nemajú vplyv na fungovanie vozidla a na
životné prostredie. Po dlhej jazde nízkou rýchlosťou alebo
pri chode motora naprázdno, môže pri
akcelerácii výnimočne dôjsť k vzniku vodnej
pary. Táto skutočnosť nemá vplyv na jazdné
vlastnosti vozidla, ani na životné prostredie. Na regeneráciu filtra sa odporúča, ak to
umožňujú podmienky premávky a predpisy,
jazdiť rýchlosťou 60
km/h alebo vyššou po
dobu aspoň 15
minút (pokým nezhasne
kontrolka/nezmizne výstražné hlásenie) v
režime motora vyššom ako 2000
ot./min.
Pokiaľ je to možné, vyhýbajte sa odpojeniu
motora pred koncom doby regenerácie
filtra, opakované prerušenia môžu spôsobiť
predčasné opotrebovanie filtra motorového
oleja. Neodporúča sa ukončiť regeneráciu
filtra pri zastavenom vozidle.
Táto výstraha je aktivovaná na začiatku
upchávania časticového filtra (podmienkou
je neobvykle dlhá jazda charakteru mestskej
premávky: znížená rýchlosť, zápchy…).
Hladiny a kontroly