HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
129
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
MOCOwANIA "ISOFIX"
Samochód posiada homologację
zgodną z najnowszymi
przepisami ISOFIX. Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w
dwa zamki, które łatwo mocowane są do
dwóch zaczepów z przodu.
Niektóre posiadają również górny pasek,
który łączy się z
zaczepem tylnym.
Aby zaczepić ten pasek, należy wyjąć
i
schować zagłówek fotela samochodu przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego na tym
miejscu (zamontować ponownie zagłówek
na swoim miejscu po zdjęciu fotelika
dziecięcego).
Jeżeli znajdują się na wyposażeniu
samochodu, ustawowe mocowania ISOFIX
są oznaczone etykietami.
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego
siedzenia:
-
dwóch zaczepów z
przodu,
umieszczonych między oparciem
a
siedziskiem fotela samochodu,
oznaczonych etykietą,
-
jednego zaczepu z
tyłu, do mocowania
górnego paska zwanego TOP TETHER,
oznaczonego inną etykietą.
System mocowania ISOFIX zapewnia
pewny, solidny i
szybki montaż fotelika
dziecięcego w
samochodzie, Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w
samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w
przypadku kolizji.
Aby poznać możliwości instalowania
fotelików dziecięcych ISOFIX w
Państwa
samochodzie, należy zapoznać się z
tabelą
podsumowującą rozmieszczenie fotelików
dziecięcych ISOFIX.
5
BEZPIECZEŃSTWO
130
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
tABELA pOD s UMOWUJ ą CA IN stALACJ ę FO t ELIKÓW DZIECI ę CYCH I s OFIX
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych ISOFIX w samochodzie na
siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i
półuniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX, klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dziecięcego, określona literą
od A do G , jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.
p
oniżej
10
kg
(grupa 0)
Do około
6
miesiąca
p
oniżej 10 kg
(grupa 0)
p
oniżej 13 kg
(grupa 0+)
Do około 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
roku do około 3 lat
typ fotelika dziecięcego I
s OFIX Gondola"tyłem do kierunku jazdy" "przodem do kierunku jazdy"
Klasa rozmiaru I
s OFIX F G CDE C DAB1
Miejsca tylne boczne Rząd 2
z fotelami
pojedynczymi w
Rzędzie 1 I
u FI
u FI
u F
Miejsca tylne boczne Rząd 2
z kanapą
2- miejscową w
Rzędzie 1 I
u FX I
u FX I
u F
IUF:
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX. Foteliki dziecięce ISOFIX
"przodem do kierunku jazdy"
wyposażone w
górny pasek, mocowany
do górnego zaczepu na miejscach
ISOFIX samochodu. X:
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego ISOFIX w
danym
rozmiarze. Wyjąć i
schować zagłówek przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego
z
oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
131
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
INstALACJA FO t ELIKÓW DZIECI ę CYCH MOCOWANYCH ZA p OMOC ą pA s A BEZ p IECZEŃ st WA
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa i homologowanych jako uniwersalne, w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
Waga i
orientacyjny wiek dziecka
Miejsce
p
oniżej 13 kg
(grupy 0
(a) i
0+)
Do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
Od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od 6
do ≈ 10 lat
Przednie siedzenie
pasażera (b )
u uuu
Przednia kanapa
pasażera z miejscem
środkowym i
bocznym (b)
u uuu
Siedzenia
boczne w 2
i 3. rzędzieu uuu
Siedzenie
środkowe w 2
i 3. rzędzieu uuu
a: Grupa 0: od urodzenia do 10
kg.
b :
przed montażem fotelika dziecięcego
należy zapoznać się z
obowiązującymi
przepisami w
danym kraju. Wyjąć i
schować zagłówek przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego
z
oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
u:
miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
5
BEZPIECZEŃSTWO
132
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
praktyczne wskazówki
Dzieci na przednich fotelach
Przepisy dotyczące przewozu dzieci na
miejscu pasażera z przodu różnią się
w
zależności od kraju. Należy zapoznać
się z
przepisami obowiązującymi w danym
kraju.
Należy wyłączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera z
chwilą
zainstalowania
fotelika dziecięcego "tyłem do kierunku
jazdy" na miejscu pasażera z
przodu.
Zaniedbanie tego grozi poważnym
zranieniem albo śmiercią dziecka
w
momencie zadziałania poduszki
powietrznej. Dla zachowania bezpieczeństwa należy
pamiętać, by nie zostawiać:
-
dziecka/dzieci bez opieki
w samochodzie,
- dziecka lub zwierzęcia w samochodzie
na słońcu, przy zamkniętych szybach,
-
kluczy w
zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Aby zapobiec przypadkowemu otworzeniu
drzwi, należy włączyć mechanizm
"Bezpieczeństwo dzieci".
Szyb tylnych nie należy otwierać bardziej niż
o jedną trzecią.
Aby osłonić małe dziecko przed promieniami
słonecznymi, należy założyć na tylne szyby
żaluzje boczne. Instalacja podstawki podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, czy część brzuszna
pasa bezpieczeństwa spoczywa na udach
dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie podstawek
podwyższających wraz z oparciem,
wyposażonych w prowadnicę pasa na
poziomie ramion.
Aby w sposób optymalny zainstalować
fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy", należy sprawdzić, czy jego oparcie
jest możliwie jak najbliżej oparcia fotela
samochodu, a nawet styka się z nim.
Należy zdemontować zagłówek przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Należy upewnić się, że zagłówek jest
prawidłowo schowany albo przymocowany,
aby uniknąć by nie stał się on pociskiem
w razie gwałtownego hamowania.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu po
zdemontowaniu fotelika dziecięcego.
Na miejscach z
tyłu należy zawsze
pozostawić wystarczającą ilość miejsca
pomiędzy przednim fotelem i:
-
fotelikiem dziecięcym "tyłem do kierunku
jazdy",
-
stopami dziecka siedzącego w
foteliku
"przodem do kierunku jazdy".
W tym celu przesunąć przedni fotel do
przodu, a
w
razie potrzeby wyprostować
także jego oparcie. Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w
samochodzie nie gwarantuje
bezpieczeństwa dziecka w
przypadku kolizji.
Należy sprawdzić, czy pod fotelikiem
dziecięcym nie ma pasa bezpieczeństwa
albo klamry pasa bezpieczeństwa, mogłoby
to zdestabilizować fotelik.
Należy zapiąć pasy bezpieczeństwa lub
pasy fotelika dziecięcego, ograniczając
maksymalnie luz względem ciała dziecka,
nawet w
przypadku krótkich przejazdów.
Aby zainstalować fotelik dziecięcy za
pomocą pasa bezpieczeństwa, należy
sprawdzić, czy pas jest dobrze napięty na
foteliku dziecięcym i
czy trzyma on mocno
fotelik dziecięcy na siedzeniu samochodu.
Jeżeli fotel pasażera w
Państwa
samochodzie jest regulowany, przesunąć go
do przodu w
razie potrzeby.