77
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Dezactivarea airbagului frontal al pasagerului
Eticheta de avertizare prezenta pe ambele fete
ale parasolarului de pasager repeta aceasta
indicatie.
Conform reglementarilor in vigoare, veti gasi in
tabelele urmatoare acest avertisment scris in
toate limbile considerate necesare.nu i
nstalati niciodata un sistem de
retinere pentru copii "cu spatele in
directia de mers" pe un scaun din vehicul
protejat de un airbag frontal activat.
Aceasta poate provoca decesul copilului
sau ranirea lui grava.
Pentru mai multe informatii privind
Airbagurile, consultati rubrica
corespunzatoare.
Airbag de pasager OFF
Aceasta eticheta este situata pe stalpul central,
pe partea pasagerului fata.
5
Siguranţă
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtiViEr tE M Front-Airbag niE MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESno inStALAr nUnC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un Ai rB AG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Siguranţă
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
79
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
5
Siguranţă
80
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Scaune pentru copii recomandate de Citroën
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
L1
"
rÖ
ME
r
Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele in direcţia de mers.
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg L4
"KL
iP
PA
n
o
p
tima"
Începând de la 22 kg (aproximativ 6 ani), este folosit numai înălţătorul.
L5
"
rÖ
ME
r K
i DF
i
X"
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul. Copilul este reţinut de centura de siguranţă.
CITROËN vă propune o gamă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu ajutorul unei centuri
de siguranţă în trei puncte
.
Siguranţă
81
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
instalarea scaunelor pentru copii atasate cu centura
de siguranta
Greutatea copilului / vârsta orientativa
Loc Sub 13 kg
(grupa 0 (b) şi 0+)
Până la ≈ 1 an De la 9 la 18 kg
(g r u p a 1)
De la 1 la ≈ 3 ani De la 15 la 25 kg
(gr upa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Loc pasager faţă (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (atasat cu centura de siguranta) X
X
Locuri laterale spate (d) UUUU
(a)
S
caun pentru copii universal: scaun pentru copii, care poate fi instalat în toate vehiculele, fixat
cu centura de siguranţă.
(b)
G
rupa 0: de la naştere la 10 kg. Coşurile pentru copii si landourile auto nu pot fi instalate pe
locul pasagerului din faţă.
( c)
C
onsultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră, înaintea aşezării copilului pe acel loc.
(d)
Pe
ntru a instala un scaun pentru copii pe un loc din spate, cu spatele sau cu fata in directia de
mers, deplasati catre inainte scaunul din fata si apoi ridicati spatarul pentru a lasa loc suficient
pentru scaunul pentru copii si picioarele copilului.
(e)
A
tunci cand un scaun pentru copii este instalat pe scaunul pasagerului din fata cu spatele
in directia de mers, este obligatoriu ca airbagul pasagerului sa fie dezactivat. In caz contrar,
exista riscul ranirii grave sau al omorarii copilului la declansarea airbagului . Atunci cand
un scaun pentru copii este instalat pe scaunul pasagerului din fata cu fata in directia de
mers, airbagul pasagerului trebuie sa ramana activat. U:
L
oc adaptat la instalarea unui scaun pentru
copii, ce se fixează cu o centură de siguranţă
şi omologat ca universal "cu spatele în direcţia
de mers" şi/sau "cu faţa în direcţia de mers".
X:
L
oc neadaptat pentru instalarea unui scaun
pentru copii din grupa de greutate indicată.
in
ainte de a instala un scaun pentru
copii, cu spatar, indepartati si depozitati
tetiera. Remontati tetiera imediat ce ati
demontat scaunul pentru copii.
În concordanţă cu reglementările europene, acest tabel indică opţiunile pentru instalarea scaunelor pentru copii cu fixare prin centura de siguranţă şi
omologate ca universale (a)
, în funcţie de greutatea copilului şi de locul în vehicul.
5
Siguranţă
82
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Instalarea defectuoasă a unui scaun pentru
copii în vehicul compromite protecţia
copilului în caz de coliziune.
Aveti grija sa nu existe nicio centura
de siguranta sau catarama de centura
de siguranta sub scaunul pentru copii,
deoarece ar putea sa-l destabilizeze.
Reglaţi centura de siguranţă a scaunului
vehiculului sau centurile scaunului pentru
copii astfel încât să limitaţi la maxim jocul
corpului copilului, chiar pentru trasee
scurte.
În vederea instalării unui scaun pentru copii
cu ajutorul centurii de siguranţă, verificaţi
dacă aceasta este bine întinsă peste scaun
şi dacă îl mentine fixat bine pe scaunul
vehiculului. Daca scaunul pentru pasager
este reglabil, deplasati-l catre inainte daca
este necesar.
Pentru locurile din spate, lasati intotdeauna
un spatiu suficient intre scaunul din fata si:
-
s
caunul pentru copii amplasat "cu
spatele in directia de mers",
-
p
icioarele copilului asezat pe un scaun
pentru copii dispus "cu fata in directia
de mers".
Pentru aceasta, deplasati catre inainte
scaunul din fata si, daca este necesar,
ridicati si spatarul acestuia.
recomandari privind scaunele pentru copii
Copii asezati pe locul din fata
reglementarile privind transportul copiilor
asezati pe locul pasagerului din fata sunt
specifice fiecarei tari.
Consultati legislatia in vigoare din tara
dumneavoastra.
Dezactivati airbagul pasagerului din fata
imediat dupa instalarea unui scaun pentru
copii "cu spatele in directia de mers" pe
locul din fata.
in c
az contrar, exista riscul ranirii grave sau
al omorarii copilului in timpul declansarii
airbagului. Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii "cu faţa in direcţia de mers", aveti grija
ca spătarul acestuia sa fie cat mai apropiat
de spatarul scaunului vehiculului, daca este
posibil in contact total.
in
ainte de orice instalare a unui scaun
pentru copii cu spatar pe locul unui pasager
trebuie sa indepartati tetiera scaunului
de pe vehicul. Asigurati-va ca tetiera este
depozitata in mod corect sau atasata,
pentru a evita transformarea acesteia intr-
un proiectil in cazul unei franari puternice.
re
montati tetiera dupa indepartarea
scaunului pentru copii.
Instalarea unui inaltator
Ramura toracică a centurii trebuie
poziţionată pe umărul copilului, fară a
atinge gâtul.
Verificaţi ca ramura abdominală a centurii
să treacă peste coapsele copilului.
CITROËN va recomandă utilizarea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj
pentru centură la nivelul umărului.
Din motive de siguranţă, nu lăsaţi:
-
u
nul sau mai multi copii singuri şi
nesupravegheaţi în vehicul,
-
u
n copil sau un animal, într-un vehicul
parcat în plin soare, cu geamurile
inchise,
-
c
heile vehiculului la îndemana copiilor,
în interiorul vehiculului.
Pentru a împiedica deschiderea
accidentală a uşilor, activaţi dispozitivul
"Siguranţă copii".
Nu deschideţi geamurile din spate mai mult
de o treime din cursă.
Pentru a proteja copii mici împotriva
soarelui, echipaţi geamurile din spate cu
storuri.
Siguranţă
83
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Autoturismul dumneavoastră este omologat
conform celei mai recente reglementări ISOFIX.
Scaunele reprezentate mai jos sunt echipate cu
ancoraje ISOFIX reglementate:
Puncte de fixare "ISOFIX"
Inelul TOP TETHER permite fixarea chingii superioare
a scaunelor pentru copii, care sunt echipate cu aceasta.
Acest dispozitiv limiteaza bascularea catre inainte a
scaunului pentru copii in cazul unui soc frontal.
respectati cu strictete recomandarile de
montare indicate in instructiunile de instalare
livrate impreuna cu scaunul pentru copii.
Acest sistem de fixare ISOFIX asigură o
montare fiabilă, solidă şi rapidă a scaunului
pentru copii în maşină.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt prevăzute
cu două piese de fixare care se ancoreaza în
cele două inele A .
Unele scaune pentru copii dispun si de o chingă
superioară care se ataşează inelului B .
-
u
n inel B pentru fixarea chingii superioare
denumite TOP TETHER , situat in
portbagaj.
E
l este semnalat printr-un marcaj.
Există trei inele pe fiecare loc din vehicul:
-
d
ouă inele A
, situate între spătar şi perna
de sezut a scaunului din vehicul, semnalate
printr-un marcaj, Pentru a fixa scaunul pentru copii cu to
P
T
ETHER:
-
t
receti chinga scaunului pentru copii,
centrand-o, in spatele spatarului scaunului,
-
r
idicati masca dispozitivului TOP TETHER,
-
a
tasati chinga superioara la inelul B,
-
t
ensionati chinga superioara.
O instalare incorectă a scaunului pentru
copii în vehicul compromite protecţia
copilului în cazul unui accident.
Pentru informaţii privind posibilitatile de
instalare a scaunelor i
SoFiX p
entru copii în
vehiculul dumneavoastră consultaţi tabelul
recapitulativ.
5
Siguranţă
84
C-Zero_ro_Chap05_securite_ed01-2016
Scaune iSoFiX pentru copii recomandate de Ci troën si
omologate pe vehiculul dumneavoastra
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(clasă de mărime E )
Grupa 0+: până la 13 kg
Se instalează cu faţa la direcţia de mers cu ajutorul unei baze ISOFIX care se fixează cu ajutorul inelelor A.
Baza prezinta un suport reglabil in inaltime, care se sprijina pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat, de asemenea, cu ajutorul unei centuri de siguranta. In acest
caz este utilizat numai cadrul scaunului, care este fixat pe locul din vehicul cu ajutorul centurii de
siguranta cu fixare in trei puncte. RÖMER Duo Plus ISOFIX (clasă de mărime B1 )
Grupa 1: de la 9 la 18 kg
Se instalează doar cu faţa in direcţia de mers.
Se fixeaza de inelele A , precum si de inelul B, denumit Top Tether, cu ajutorul unei chingi superioare.
3 pozitii de inclinare a cadrului: pozitie asezata, repaus si alungit.
Aceste scaune pentru copii pot fi folosite şi în vehicule ce nu sunt dotate cu sisteme de prindere ISOFIX.
În acest caz trebuie în mod obligatoriu fixate de scaunul vehiculului folosind centura de siguranţă în
trei puncte.
Urmaţi instrucţiunile pentru instalarea scaunului pentru copii din notiţa de instalare a producătorului acestuia.
Siguranţă