Page 264 of 300

ENTREPOSAGE DU
VÉHICULE
Si le véhicule est demeuré inactif
pendant plus d'un mois, veuillez
observer les précautions suivantes :
Stationnez le véhicule dans un
endroit qui est couvert et sec et bien
ventilé si possible. Ouvrir légèrement la
glaces.
Vérifiez que le frein de stationnement
électrique n'est pas serré.
Effectuezlaprocédure:«Dispo sitif
d'ouverture manuelle du coffre »,
décrite dans ce paragraphe.
Débranchez la borne négative de la
batterie et vérifiez la charge de la
batterie. Répétez cette vérification une
fois tous les trois mois lors de
l'entreposage.
Si la batterie n'est pas débranchée
du système électrique, vérifiez son état
de charge tous les trente jours.
Nettoyez et protégez les pièces
peintes en utilisant de la cire de
protection.
Nettoyez et protégez les pièces au
moyen de composés spéciaux pour
métal brillant disponibles sur le marché.
Saupoudrez du talc sur les balais
d'essuie-glace en caoutchouc du
pare-brise et soulevez-les de la glace.
Couvrez le véhicule au moyen d'un
tissu ou d'une bâche perforée en
plastique, en faisant particulièrement attention à ne pas endommager la
surface peinte en déplaçant la
poussière qui s'y est accumulés.
N'utilisez pas une bâche compacte en
plastique, qui ne laisserait pas
l'humidité s'évaporer de la surface du
véhicule.
Gonflez les pneu
sà+0,5bar
(+7,25 lb/po2) au-dessus de la pression
prescrite et vérifiez-les périodiquement.
Ne vidangez pas le circuit de
refroidissement du moteur.
Chaque fois que le véhicule est
laissé inactif pendant deux semaines ou
plus, faites fonctionner le système de
climatisation avec le moteur au ralenti
pendant au moins cinq minutes pour
permettre l'entrée d'air extérieur, avec le
ventilateur réglé à vitesse maximale.
Cette opération permet d'effectuer une
lubrification adéquate du système, ce
qui minimise la possibilité de
dommages au compresseur lorsque le
système est de nouveau mis en
marche.
Nota : Après avoir placé le
commutateur d'allumage sur STOP
(ARRÊT) et fermé la portière du
conducteur, attendez au moins une
minute avant de débrancher
l'alimentation électrique de la batterie.
En rebranchant la batterie,
assurez-vous que le commutateur
d'allumage se trouve sur STOP (ARRÊT) et que la portière côté
conducteur est fermée.
Dispositif d'ouverture manuelle du
coffre
Pour débrancher la batterie, procédez
comme suit :
1. À partir de la protection de l'intérieur
du coffre, faites tourner la fiche sur la
gauche du verrou et extrayez la sangle
qui y est connectée.
2. Lorsque vous fermez le couvercle du
coffre, assurez-vous que l'extrémité
libre de la sangle reste en dehors du
couvercle du coffre.
3. Vous pouvez ouvrir manuellement le
coffre en tirant la sangle.
Nota :
Cette procédure doit être
effectuée exclusivement dans un
endroit sûr, car elle permet d'ouvrir le
coffre sans condition.
GUID-09086S0001EMCompartiment du coffre
262
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 265 of 300

CARROSSERIE
Protection contre les
agents atmosphériques
Le véhicule profite des meilleures
technologies disponibles pour protéger
la carrosserie contre la corrosion.
Celles-ci incluent les raisons suivantes :
La peinture et les systèmes qui
offrent la meilleure résistance à la
corrosion et l'abrasion.
L'utilisation de tôles d'acier galvanisé
(ou prétraitée) pour une haute
résistance à la corrosion.
La pulvérisation des pièces en
plastique et les protections aux endroits
les plus exposés, comme les dessous
de portière, les doublures d'aile, les
rebords, etc.
L'utilisation de sections en caisson
ouvertes pour prévenir la condensation
et l'humidité qui pourraient favoriser la
formation de la rouille à l'intérieur.
L'utilisation de pellicules spéciales
pour protéger certaines surfaces contre
l'abrasion, p. ex., les ailes arrière et les
portières.
Garantie anticorrosion
Votre véhicule est couvert par la
garantie contre les perforations causées
par la rouille de tout élément d'origine
de la structure ou de la carrosserie. Pour connaître les conditions générales
de cette garantie, consultez le livret de
garantie.
Entretien de la
carrosserie
Peinture
Dès que possible, faites des retouches
de peinture sur les éraflures et les
rayures pour éviter la formation de
rouille.
L'entretien de la peinture consiste à
laver le véhicule aussi souvent que les
conditions d'utilisation et de
l'environnement le demandent. Par
exemple, il est conseillé de laver le
véhicule plus souvent dans les régions
dont les niveaux de pollution
atmosphérique sont élevés et l'usage
du sel sur les routes est fréquent.
Certaines parties du véhicule peuvent
être couvertes de peinture mate qui,
afin d'être préservée intacte, demande
une attention particulière.
Pour laver le véhicule correctement,
observez ces directives :
Si vous utilisez un nettoyeur haute
pression ou autre appareil similaire pour
laver le véhicule, gardez le jet à une
distance d'au moins 40 cm (15 po) de
la carrosserie pour éviter de
l'endommager. Les accumulations
d'eau pourraient causer des
dommages au véhicule à long terme.
Pour faciliter l'élimination de tous les
dépôts de saletés dans la zone où les
balais sont normalement situés, il est
recommandé de positionner
l'essuie-glace de pare-brise à la
verticale (position d'entretien); pour
obtenir de plus amples renseignements,
consultez le paragraphe « Service offert
par le concessionnaire » dans ce
chapitre.
Lavez la carrosserie au moyen d'un
jet d'eau basse pression si possible.
Frottez la carrosserie avec une
éponge imbibée d'une solution
savonneuse, en prenant soin de la
rincer fréquemment.
Rincez-la abondamment avec de
l'eau et essuyez-la à l'aide d'un
chamois en cuir.
Asséchez les parties moins visibles de
la carrosserie, p. ex., le pourtour des
portières, du capot et des phares, là où
l'eau a tendance à s'accumuler plus
facilement. Ne lavez pas le véhicule en
plein soleil ou lorsque le capot est
encore chaud, ce qui risquerait d'altérer
la peinture.
Les éléments extérieurs en plastique
doivent être nettoyés de la même façon
que le reste du véhicule.
Dans le cas des véhicules dotés d'une
transmission automatique, si vous lavez
le véhicule dans une laverie qui déplace
le véhicule, vous devez couper le
mode P (STATIONNEMENT). Dans les
263
Page 272 of 300
TRANSMISSION
ModèleTransmissionConditions d'adhérence
Moteur2T4MAirde2l Huit
rapports de marche avant et un
rapport de marche arrière avec des
pignons synchroniseurs pour la marche avant et la marche arrière Arrière
ou
Transmission intégrale
270
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Page 283 of 300

Lubrification du châssis
UtilisationCaractéristiques SpécificationApplications
Graisses et lubrifiants
pour
la transmission
automatique ZF 8HP 50 – Huile à transmission
automatique synthétique –
Transmission automatique
Lubrifiant synthétique SAE 75W-85 FPW9.55550-DA9Différentiel
RDU 195; RDU 230-LSD; RDU
210-eLSD; RDU 210/215-LSD/ moteur MAir 2.0 T4
Lubrifiant synthétique SAE 75W-80 APL GL-5 FPW9.55550-DA10Boîte de transfert FAD pour système
de transmission intégrale
Lubrifiant synthétique SAE 75W FPW9.55550-DA11BOÎTE DE TRANSFERT pour
système de transmission intégrale
Liquide, Frein DOT 4MS.90039Freins hydrauliques
Liquide de
refroidissement du
moteur CUNA NC 956-16
ASTMD3306 MS.90032Taux d'utilisation 50 % Non miscible
avec des produits de spécifications
différentes.
(*)
Liquide lave-glace CUNA NC 956-11 MS.90043À utiliser dilué ou non dans les
systèmes de lave-glace ou d'essuie-glace
CVC R1234yf ou R134yf (selon le
marché) ––
(*) Pour les conditions climatiques particulièrement sévères, un mélange de 60 % de produit et de 40 % d'eau distillée est recommandé.
281