Page 41 of 136
4-12
4
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de met-
tre le moteur en marche et de rouler. RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce
cas, faire le plein dès que possible et bien veiller à
replacer la manette du robinet sur “ON” !
FBU18851Starter “ ”La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
1
1. Flèche placée sur “RES”
1
UBD360F0.book Page 12 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 42 of 136
4-13
4La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU34550SelleDépose de la selle
Tout en appuyant sur l’arrière de la selle, tirer le le-
vier de verrouillage de la selle vers le haut, puis ti-
rer l’arrière de la selle vers le haut.
Repose de la selle
Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle dans
le support de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle. S’assurer que la selle est remise en place
correctement.1. Starter “ ”
1
(a) (b)
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
1
2
UBD360F0.book Page 13 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 43 of 136

4-14
4
FBU18995Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avantLa précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. ATTENTIONFCB01091Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
12
UBD360F0.book Page 14 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 44 of 136
4-15
4
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
123 45
2
1(a)
(b)
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :1
Standard : 3
Maximum (réglage dur) : 5
1
UBD360F0.book Page 15 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 45 of 136
4-16
4
FBU19024Réglage du combiné ressort-amortis-
seur arrièreLa précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.ATTENTIONFCB01091Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
123 45
2
1
(a)
(b)
UBD360F0.book Page 16 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 46 of 136
4-17
4
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
1
UBD360F0.book Page 17 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 47 of 136

5-1
5
FBU19203
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19226Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-9, 5-3
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-11
Huile de boîte de vitesses • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-14
Frein avant • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-3, 8-22, 8-23
UBD360F0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM
Page 48 of 136

5-2
5
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-3, 8-22, 8-24
Levier des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
• Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-3, 8-21
Câbles de commande • S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-29
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire. 5-3, 8-25, 8-28
Roues et pneus • Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rem-
placer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-3
Leviers de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-29
Visserie du châssis • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-6
Instruments et comman-
des • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-6
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESUBD360F0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM