Page 81 of 92

Soin et remisage de la moto
7-2
7
ment à l’eau afin d ’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
pro duits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou diluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d ’électrolyte.
Ne pas utiliser d es portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui en dommage-
raient les pièces suivantes : joints
( d e roulements de roue, d e roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapi des, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d ’un pare-brise :
ne pas utiliser de pro duits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
d ures afin d ’éviter de gri ffer ou
de
t
ernir. Certains pro duits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en d ehors du champ
d e vision afin de s’assurer que le pro
duit ne laisse pas d e trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Après avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les sur-
faces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
U1CSF2F0.book Page 2 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 82 of 92

Soin et remisage de la moto
7-3
7
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Ne pas
employer de cires détergentes, car
elles contiennent souvent des abrasifs
susceptibles d’abîmer la peinture ou
la finition.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle. S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’ai de
d ’un pro duit spécial pour d isque de
frein ou d ’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chau de et au d é-tergent
doux. Effectuer ensuite un
test de con duite afin de vérifier le
freinage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10951
Pulvériser mo dérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais en duire la courroie d e
transmission d’huile ou de cire.
Ne jamais en duire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un pro duit
spécial.
Éviter l’emploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.N.B. Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
mosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
FAU26283
RemisageRemisage de courte d urée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappe-
ment sont refroidis avant de couvrir la
moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un en droit
mal aéré ou la recouvrir d ’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mi des, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de pro duits chimiques.Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
U1CSF2F0.book Page 3 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 83 of 92

Soin et remisage de la moto
7-4
7
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de car-
burant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger les cylindres, les seg-
ments, etc., de la corrosion.a. Retirer les capuchons de bougie et déposer les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de
bougie.
c. Remonter les capuchons de bou-
gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi des cylindres.)
AVERTISSEMENT ! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électro des de bougie
à la masse afin d ’éviter la pro-
d uction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine de
d égâts et de brûlures.
[FWA10952]
e. Retirer le capuchon des bougies,
puis remettre ensuite les bougies
et leur capuchon en place.
4. Lubrifier tous les câbles de com- mande ainsi que les articulations de
tous les leviers, pédales, et de la bé-
quille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pres-
sion de gonflage des pneus, puis éle-
ver la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit exces-
sivement chaud ou froid [moins de
0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
Pour plus d’informations au sujet de
l’entreposage de la batterie, se repor-
ter à la page 6-29.
N.B.Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser la moto.
U1CSF2F0.book Page 4 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 84 of 92

Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:2490 mm (98.0 in)
Largeur hors tout:
Pour les modèles avec système de
freinage non couplé
1000 mm (39.4 in)
Pour les modèles avec système de
freinage couplé
995 mm (39.2 in)
Hauteur hors tout: Pour les modèles avec système de
freinage non couplé
1150 mm (45.3 in)
Pour les modèles avec système de
freinage couplé
1145 mm (45.1 in)
Hauteur de la selle: 690 mm (27.2 in)
Empattement: 1690 mm (66.5 in)
Garde au sol:
145 mm (5.71 in)
Rayon de braquage minimum: 3.5 m (11.48 ft)Poi ds:Poids à vide:
304 kg (670 lb)Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide Dispositif de commande des soupapes:
Simple ACT
Disposition du ou des cylindres: En V
Nombre de cylindres:
Bicylindre
Cylindrée: 1304 cm3
Alésage × course:
100.0 × 83.0 mm (3.94 × 3.27 in)
Taux de compression:
9.5 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Quantité de liqui de de refroi dissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.45 L (0.48 US qt, 0.40 Imp.qt) Radiateur (circuit compris):
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb
(essence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.7 L (0.98 US gal, 0.81 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: 3D81 20Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/LMAR7A-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:1.556 (70/45)
Transmission finale:
Courroie
Taux de réduction secondaire: 2.333 (70/30)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 5 rapports
U1CSF2F0.book Page 1 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 85 of 92

Caractéristiques
8-2
8
Rapport de démultiplication:1
re:2.769 (36/13)
2e: 1.778 (32/18)
3e: 1.381 (29/21)
4e: 1.115 (29/26)
5e: 0.960 (24/25)
Châssis:Type de cadre:
Double berceau
Angle de chasse: 32.7 degrés
Chasse: 145 mm (5.7 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 130/90 16M/C 67H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D404F X
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/EXEDRA G721Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 170/70B 16M/C 75H Fabricant/modèle:
DUNLOP/K555
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/G722 G
Charge:Charge maximale: 209 kg (461 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):Charge jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Charge de 90 kg (198 lb) - charge maximum:
Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)Roue avant:Type de roue:Roue coulée
Taille de jante:
16M/C x MT3.00Roue arrière:Type de roue:Roue coulée
Taille de jante:
16M/C x MT4.50
Système de freinage unifié:Commande:
Pour les modèles avec système de
freinage couplé
Activé par le frein avantFrein avant:Type:Frein hydraulique à double disque
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Frein arrière:Type:Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 135 mm (5.3 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur:
Amortisseur pneumatique/hydraulique
Débattement de roue: 110 mm (4.3 in)
U1CSF2F0.book Page 2 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 86 of 92

Caractéristiques
8-3
8
Partie électrique:Tension du système électrique:12 V
Système d’allumage:
Allumage électronique (TCI)
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:YTX20L-BS
Voltage, capacité:
12 V, 18.0 Ah (10 HR)Phare:Type d’ampoule:Ampoule halogènePuissance d’ampoule × quantité:Phare:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Stop/feu arrière: 21.0 W/5.0 W × 2
Clignotant avant:
21.0 W × 2
Clignotant arrière: 21.0 W × 2
Veilleuse: 5.0 W × 1
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W × 1
Éclairage des instruments: LED
Témoin de point mort: LED Témoin de feu de route:
LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile: LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin de l’immobilisateur antivol: LED
Fusible:Fusible principal:50.0 A
Fusible de phare: 20.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage: 15.0 A
Fusible des feux de stationnement: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
20.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 10.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
U1CSF2F0.book Page 3 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 87 of 92

Renseignements complémentaires
9-1
9
FAU53562
Numéros d’id entificationNotez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de piè-
ces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26401
Numéro d’id entification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu.N.B.Le numéro d’identification du véhicule sert
à identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU26442
Numéro de série d u moteur
Le numéro de série du moteur est poin-
çonné sur le carter moteur.
FAU26471
Étiquette des cod es du mo dèle
1. Numéro d’identification du véhicule
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
U1CSF2F0.book Page 1 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM
Page 88 of 92
Renseignements complémentaires
9-2
9
L’étiquette du modèle est collée sur le ca-
dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-15.)
Inscrire les renseignements repris sur cette
étiquette dans l’espace prévu à cet effet.
Ces renseignements seront nécessaires
lors de la commande de pièces de re-
change auprès d’un concessionnaire
Yamaha.U1CSF2F0.book Page 2 Wednesday, July 15, 2015 3:17 PM