Manutenção periódica e ajustes
6-10
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAUT4881
Painel A
Remoção do painel1. Retire o suporte de bagagem, retiran- do os respetivos parafusos.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o painel para fora.
Instalação do painel1. Coloque o painel na posição original e, depois, instale os parafusos.
2. Instale o suporte de bagagem insta- lando os parafusos e, depois, aperte
os parafusos em conformidade com o
binário especificado. Painel B
Remoção do painel
Retire os parafusos e o fixador rápido e, de-
pois, o painel.
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de-
pois, instale o fixador rápido e os parafusos. Painel C
Remoção do painel
1. Abra o assento. (Consulte a
página 3-11.)
2. Retire o parafuso e, de seguida, puxe
o painel para fora conforme ilustrado.
1. Suporte de bagagem
2. Painel A
2
1
Binário de aperto:parafusos do suporte de bagagem:7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Painel B
2. Fixador rápido
1
2
1. Painel C
1
U52SP1P0 10 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-12
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
3. Meça a distância do elétrodo da vela de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações.
Instalação da vela de ignição 1. Limpe a superfície da anilha da vela de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer impu-
rezas existentes nas roscas da vela.
2. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma- nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.
3. Instale a tampa da vela de ignição.
4. Instale o painel.
PAUT3703
Óleo do motor e coador de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo deve ser substituído e o coador de óleo
limpo nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do nível de óleo do motor1. Coloque a scooter no descanso cen- tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as- sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora de
nível, introduza-a novamente no orifí-
cio de enchimento de óleo (sem a atar-
raxar), e depois retire-a novamente
para verificar o nível do óleo.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
Vela de ignição especificada:
NGK / CPR9EA-9
Distância do elétrodo da vela de igni-
ção: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto: Vela de ignição:13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U52SP1P0 12 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-14
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
ção, o anel de vedação em O e a cavi-
lha de drenagem de óleo do motor B.
NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado. 7. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor A e, em seguida, aperte as
duas cavilhas de acordo com o corres-
pondente binário especificado.
8. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.PRECAUÇÃO
PCA11671
Não utilize óleos com a especifica- ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifica-
da. Para além disso, não utilize óle-
os denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
9. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
10. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
Para reiniciar o in dicador de mudança
de óleo e o contador de percurso para a
mudança de óleo
NOTAO indicador de mudança de óleo e o conta-
dor de percurso para a mudança de óleo
podem ser reiniciados quando “OIL CHAN-
GE” e “OIL TRIP” aparecerem no visor mul-tifuncional. (Consulte a página 3-3.)
PAU20067
Óleo da transmissão finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessio nário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de l ubrificação e manutenção
periódica. 1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen- tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final.
Binário de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor:20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor: 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado: Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo de substituição: 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
U52SP1P0 14 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo da transmissão final e a respetiva ani-
lha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final.
6. Instale a cavilha de drenagem de óleo da transmissão final e a respetiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.
7. Reabasteça com a quantidade especi- ficada do óleo de transmissão final re-
comendado. AVISO! Certifique-se
de que não entra nenhum material
estranho na caixa de transmissão
final. Certifique-se de não cai óleo
no pneu ou na roda.
[PWA11312]
8. Instale a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O e, depois, aperte a
tampa de enchimento de óleo.
9. Verifique se existem fugas de óleo na caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAU20071
RefrigeranteO nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUT3693
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
O nível de refrigerante deve ser verificado
do modo que se segue, antes de cada via-
gem. Para além disso, o refrigerante deve
ser substituído nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Abra o assento. (Consulte a
1. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final
1
1
Binário de aperto:Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Óleo da transmissão final recomen-
dado: Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
U52SP1P0 15 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-16
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
página 3-11.)
3. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o refrigerante estiver na marca de nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório. (Consulte a
página 3-11.) AVISO! Retire apenas
a tampa do reservatório de refrige-
rante. Nunca tente retirar a tampa
do radiador enquanto o motor esti-
ver quente.
[PWA15162]
5. Adicione refrigerante ou água destila- da para fazer subir o refrigerante até à
marca de nível máximo, e instale a tampa do reservatório de refrigerante
e o painel. PRECAUÇÃO:
Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia. Não
utilize água dura nem água salgada
pois danificam o motor. Caso tenha
utilizado água em vez de líquido re-
frigerante, substitua-a por líquido
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA10473]
6. Feche o assento.
PAU33032
Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o re- frigerante.
AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
12
Capacidade do reservatório de refri-
gerante: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U52SP1P0 16 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAUT3551
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia em VO filtro de ar e os elementos do filtro de ar
da caixa da correia em V devem ser limpos
ou substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Verifique ambos os elementos do
filtro de ar mais fr equentemente se conduzir
o veículo em áreas invulgarmente húmidas
ou poeirentas. O tubo de inspeção do filtro
de ar deve ser frequentemente verificado e,
se necessário, limpo.
Substituição do elemento do filtro de ar 1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Remova a cobertura de parafuso e a tampa da caixa do filtro de ar retirando
os parafusos. 3. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
4. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamen-
te.
[PCA10482]
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os parafusos e a cobertura
de parafuso. Limpeza do tubo de inspeção do filtro
de ar
1. Verifique se o tubo na parte posterior da caixa do filtro de ar apresenta suji-
dade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade ou água, retire o tubo, limpe-o e volte
a instalá-lo.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V 1. Retire o painel B. (Consulte a
página 6-10.)
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar da correia em V, retirando as respeti-
vas cavilhas.
3. Puxe o elemento do filtro de ar para fora e, depois, limpe-o com ar compri-1. Cobertura de parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar
3. Tubo de drenagem da caixa do filtro de ar
2
3
1
1. Tampa da caixa do filtro de ar da correia em V
1
U52SP1P0 17 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-18
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
mido. PRECAUÇÃO: Para evitar da-
nificar o elemento do filtro de ar,
manuseie-o com muito cuidado;
não o torça nem esprema.
[PCA10522]
4. Introduza o elemento na caixa do filtro de ar.
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar da correia em V, instalando as respeti-
vas cavilhas.
6. Instale o painel.
PAU44735
Verificação da velocidade de
ralenti do motorVerifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a retifique.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
aceleradorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
1
Velocidade de ralenti do motor:1600–1800 rpm
1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
U52SP1P0 18 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分
Manutenção periódica e ajustes
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU21402
Folga das válvulasA folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU61710
PneusOs pneus são o único contacto entre o veí-
culo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada pelos
pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregadopode provocar um acidente. Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
Carga até 90 kg (198 lb):
Frente:175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Trás:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) até carga máxima: Frente:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Trás: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carga máxima*: 179 kg (395 lb)
* Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios
U52SP1P0 19 ページ 2015年9月24日 木曜日 午前10時40分