Page 17 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU38531
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos, as luzes dos contadores, do farolim
traseiro, da chapa de matrícula e dos míni- mos acendem-se, e o motor pode ser colo-
cado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTAO farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
chave ser rodada para “OFF”, mesmo que
o motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro
de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU10687
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
P
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
U2CEP1P0.book Page 2 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 18 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direção1. Insira a chave.
2. Com a chave na posição “LOCK”,
empurre-a para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU34342
(Estacionamento)
A direção está bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro, da chapa de matrícula e dos
mínimos estão acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudança de direção podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
elétricos estão desligados. A chave pode
ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA11021
Não utilize a posição de estacionamento
d urante um longo perío do de tempo,
caso contrário a bateria po de descarre-
gar.
PAU49398
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso do ponto de mudança
de velocidade
2. Luz de advertência do nível de combustível “”
3. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso de máximos “ ”
7. Luz de advertência de problema no motor “”
8. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador
10.Luz de advertência do sistema de travão antibloqueio (ABS) “ ”
11.Luz de advertência do nível de óleo “ ”11
10 2
1
9
3
4
5
8
7
6
ABS
U2CEP1P0.book Page 3 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 19 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU11032
Indica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU46567
Luz de ad vertência do nível d e óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se se o ní-
vel do óleo do motor estiver baixo.
Para verificar o circuito elétrico da luz de
advertência, coloque o veículo numa su-
perfície nivelada, coloque o interruptor de
paragem do motor em “ ” e rode a chave
de “OFF” para “ON”.
Se a luz de advertência não se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
Se a luz de advertência permanecer acesa,
prossiga da forma que se segue. 1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ”.
2. Rode a chave para “OFF”, aguarde dois minutos e, em seguida, rode a
chave para “ON”.
3. Se a luz de advertência se acender e não se desligar, verifique o nível de
óleo do motor. (Consulte a página
6-13.) Se a luz de advertência perma-
necer acesa depois de confirmado o
nível correto de óleo, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
NOTAEsta luz de advertência não se acen-
derá:
• quando o motor está ao ralenti
• durante a condução
• se o motor tiver parado e se a cha- ve não tiver sido rodada de “ON”
para “OFF” e novamente para “ON”
No entanto, se a luz de advertência
estiver acesa quando o motor for co-
locado em funcionamento, permane-
cerá acesa até a chave ser rodada
para “OFF”.
Este modelo está equipado com um
dispositivo de autodiagnóstico para o
circuito de deteção do nível de óleo.
Se o dispositivo detetar um problema
no circuito de deteção do nível de óleo, a luz de advertência do nível de
óleo fica intermitente. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU48702
Luz de ad vertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) aproxima-
damente. Quando isto acontece, reabaste-
ça o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa após reabastecer,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.NOTAEste modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para o circuito de
deteção do nível de combustível. Se for de-
tetado um problema no circuito de deteção
do nível de combustível, a luz de advertên-
cia do nível de combustível, o indicador de
combustível e o indicador de advertência
U2CEP1P0.book Page 4 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 20 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
do nível de combustível ficam intermiten-
tes. Se isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU11447
Luz de a dvertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-45 para obter mais instru-
ções.
PAU46443
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detetado um problema no circuito elétri-
co de supervisão do motor. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de auto-diagnósti-
co. (Consulte a página 3-16 para obter ex-
plicações sobre o dispositivo de auto-
diagnóstico.)
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
NOTAEsta luz de advertência acende-se quando
a chave é rodada para “ON” e o interruptor
de arranque é premido, mas isto não indica
qualquer avaria.
PAU51662
Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-20.)
ABS
U2CEP1P0.book Page 5 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 21 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.NOTASe o interruptor de arranque for premido
com o motor em funcionamento, a luz de
advertência do ABS acende-se, mas isto
não é uma avaria.
PAU48522
In dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e
Este indicador luminoso pode ser ajustado
para ligar e desligar a determinadas veloci-
dades do motor e serve para informar o condutor da altura em que deve passar
para a mudança seguinte. (Consulte “Mo-
do de Seleção” na página 3-9 para obter
uma explicação sobre como ajustar este
indicador luminoso.)
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAU38626
In
dica dor luminoso d o sistema imobili-
za dor
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador conti-
nua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se. Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
deteta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a página 3-16 para
obter explicações sobre o dispositivo de
auto-diagnóstico.)
U2CEP1P0.book Page 6 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 22 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU46627
Mód ulo de velocímetroVelocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.NOTAPara o RU
O velocímetro pode ser alternado entre qui-
lómetros e milhas. Para ligar o velocímetro,
prima a tecla “SELECT” durante, pelo me-
nos, dois segundos.No suporte do guiador, encontram-se as
teclas “SELECT” e “RESET”. Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal. Sempre que
a chave for rodada para “ON”, o ponteiro
do taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha
do
taquímetro.
Zona vermelha: 9500 rpm e acima
In dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade funciona com o taquíme-
tro para informar o condutor sobre a
velocidade do motor. Consulte “Modo de
Seleção” na página 3-9 para obter uma ex-
plicação sobre como ajustar este indicador
luminoso.
1. Taquímetro
2. Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade
3. Zona vermelha do taquímetro
4. Velocímetro
1 2
4
3
1. Tecla “SELECT”
2. Tecla “RESET”
12
U2CEP1P0.book Page 7 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 23 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
PAU4658G
Visor multifuncional
AVISO
PWA12313
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao visor
multifuncional. A alteração d os ajustes
d urante a con dução pod e distrair o con-
d utor e aumentar o risco de aci dente.No suporte do guiador, encontram-se as
teclas “SELECT” e “RESET”. Através des-
tas teclas, poderá controlar ou ajustar as
configurações do visor multifuncional. O visor multifuncional é colocado no modo
Normal sempre que a chave é rodada para
“ON”.
Mo
do Normal
No modo Normal estão disponíveis as fun-
ções que se seguem:
conta-quilómetros
relógio
dois contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
indicador de combustível
indicador da caixa de transmissão
indicador da temperatura do líquido
refrigerante
dispositivo de autodiagnóstico O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
O contador de percurso de reserva de
combustível exibe a distância percorrida
com o combustível na reserva.
O relógio mostra o tempo no formato de 12
horas.1. Visor multifuncional
1
1. Tecla “SELECT”
2. Tecla “RESET”
12
1. Conta-quilómetros
2. Relógio
3. Contador de percurso/contador de percurso
da reserva de combustível
4. Indicador de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Indicador da temperatura do refrigerante
6. Indicador da caixa de transmissão
7. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
8. Indicador de combustível
123
865
7
4
U2CEP1P0.book Page 8 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM
Page 24 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
NOTA O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
Para o RU: para alternar entre quiló-
metros e milhas, prima “SELECT” du-
rante dois segundos.Contadores de percursoRode a chave para “ON”. Prima “SELECT”
para alternar o visor entre os contadores de
percurso “TRIP-1” e “TRIP-2” pela ordem
que se segue:
TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-1
Quando a quantidade de combustível no
depósito diminuir para 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal), a luz de advertência do nível
de combustível acende-se e o contador de
percurso muda automaticamente para o
contador de percurso de reserva de com-
bustível “TRIP-F” e começa a contar a dis-
tância percorrida a partir desse ponto.
Nesse caso, prima “SELECT” para mudar o
visor, pela ordem seguinte:
TRIP-F → TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-F
Ao continuar a conduzir o veículo depois de
aparecer o contador de percurso de reser-
va de combustível “TRIP-F”, o contador de combustível e o indicador de advertência
do nível de combustível “ ” ficam intermi-
tentes.
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo “SELECT” e, em segui-
da, prima “RESET” durante um segundo.
Pode reiniciar manualmente o contador de
percurso de reserva de combustível ou,
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi),
este é automaticamente reiniciado e desa-
parece do visor.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. O nível de combustível
apresentado diminui de “F” (cheio) para “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando a quantidade de combus-
tível diminui para aproximadamente 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal), a luz de adver-
tência do nível de combustível acende-se.
Se isto acontecer, reabasteça logo que
possível.
Ao continuar a conduzir o veículo depois de
aparecer o contador de percurso de reser-
va de combustível “TRIP-F”, o contador de
combustível e o indicador de advertência
do nível de combustível “ ” ficam intermi-
tentes.
Indicador da caixa de transmissão
Este indicador mostra a velocidade sele-
cionada. A posição de ponto morto é indi-
cada por “ ” e pelo indicador luminoso
de ponto morto.
Indicador da temperatura do refrigeranteO indicador da temperatura do refrigerante
indica a temperatura do refrigerante. A
temperatura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor. Se o indicador da temperatura do
refrigerante e o indicador de advertência da
temperatura do refrigerante ficarem inter-
mitentes, pare o veículo e deixe o motor ar-
refecer. (Consulte a página 6-45.)PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d
o motor
se este estiver a sobreaquecer.Mo do d e Seleção
As várias funções deste visor multifuncio-
nal são ajustadas no modo de Seleção.NOTA Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto.
U2CEP1P0.book Page 9 Wednesday, November 11, 2015 9:01 AM