Page 57 of 90
Entretiens et réglages périodiques
7-15
7
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier le
travail à un concessionnaire Yamaha.
FAU21385
Contrôle de la gar de de la poi-
gnée des gaz
La garde de la poignée des gaz doit être de
4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) au bord intérieur
de la poignée des gaz. Contrôler régulière-
ment la garde de la poignée des gaz et, si
nécessaire, la faire régler par un conces-
sionnaire Yamaha.
Régime
de ralenti du moteur :
1600–1800 tr/mn
1. Garde de la poignée des gaz
1
UB5181F0.book Page 15 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 58 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-16
7
FAU21402
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU40916
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA15371
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Pression de gonflage d e pneu
stan dar d:
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière : 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
UB5181F0.book Page 16 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 59 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-17
7
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus avec
chambre à air.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin d e garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA15542
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité d e la moto est ré-
d uite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
d e son contrôle.
Le remplacement de toutes les piè-
ces se rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un conces-
sionnaire Yamaha, car celui-ci pos-
sè de les connaissances et l’expé-
rience nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
Rouler à vitesse mo dérée après le
remplacement d’un pneu, car ce
d ernier doit s’asseoir correctement
sur sa jante. Un pneu mal assis sur
sa jante risque de provoquer la d é-
faillance du pneu, ce qui pourrait se
tra duire par un acci dent et donc
d es dommages corporels et maté-
riels.
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profon deur de sculpture d e pneu
minimale (avant et arrière) : 4.0 mm (0.16 in)
1
2
Pneu avant :Taille :
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle : CHEN SHIN/C-803-2
Pneu arrière : Taille : 3.00-12 4PR
Fabricant/modèle : CHEN SHIN/C-803-2
UB5181F0.book Page 17 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 60 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-18
7
FAU21944
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout
autrement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU44664
Réglage du jeu d e l’embrayage
Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de
l’embrayage aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner lentement la vis de réglage de l’embrayage dans le sens (a) jusqu’à
ce qu’une résistance soit perceptible,
puis la tourner de 1/8 tour dans le
sens (b).
3. Serrer le contre-écrou au couple spé- cifié.
N.B.
Lors du serrage du contre-écrou, maintenir
la vis de réglage de l’embrayage à l’aide
d’un tournevis de sorte que celle-ci ne
tourne pas avec le contre-écrou.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage d’embrayage
Couple de serrage :
Contre-écrou : 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
1 2
(a)(b)
UB5181F0.book Page 18 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 61 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-19
7
FAU44886
Réglage de la gar de du levier de
frein
Mesurer la garde du levier de frein comme
illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
de frein et, si nécessaire, la régler comme
suit.
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’arrière.
2. Desserrer le contre-écrou situé au le- vier de frein.
3. Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
N.B.
Si la garde du levier de frein spécifiée a été
obtenue comme expliqué ci-dessus, sauter
les étapes 4–7.
4. Desserrer le câble de frein en tournantla vis de réglage au levier de frein à
fond dans le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou au flasque
de frein. 6. Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner la vis de réglage au
flasque de frein dans le sens (a). Pour
la réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).
7. Serrer le contre-écrou au flasque de frein.
8. Serrer le contre-écrou au levier de
frein, puis faire glisser le cache en
caoutchouc à sa place.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
3. Contre-écrou
4. Garde du levier de frein
Gar de du levier de frein :
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
3
21
(b)
(a) 4
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
2
1
(b)
(a)
UB5181F0.book Page 19 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 62 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-20
7
FAU44673
Réglage de la gar de de la pé dale
d e frein
Mesurer la garde à l’extrémité de la pédale
de frein comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la pé-
dale de frein et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde de la pédale de
frein, tourner l’écrou de réglage de la garde
de la pédale de frein au niveau de la tringle
de frein dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
AVERTISSEMENT
FWA14821
Toujours régler la gar de de la pé-
d ale de frein après avoir réglé la
tension de la chaîne d e transmis-
sion ou après la dépose et la repose
d e la roue arrière.
Si on ne parvient pas à obtenir le ré-
glage spécifié, confier ce travail à
un concessionnaire Yamaha.
FAU44821
Contrôle du sélecteur
Contrôler le fonctionnement du sélecteur
avant chaque départ. Si le fonctionnement
ne s’effectue pas en douceur, faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Garde de la pédale de frein
Gar de de la pé dale de frein :
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
UB5181F0.book Page 20 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 63 of 90
Entretiens et réglages périodiques
7-21
7
FAU22363
Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière
Avant
Arrière
Contrôler l’usure des mâchoires de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Chaque frein est muni
d’un indication d’usure. Les indicateurs
permettent de contrôler l’usure des mâ-
choires sans devoir démonter les freins.
Contrôler l’usure des mâ choires en vérifiant
la position de l’indicateur d’usure tout en
actionnant le frein. Si une mâchoire de frein
est usée au point que l’index touche le trait d’indication de limite d’usure, faire rempla-
cer la paire de mâchoires par un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Index d’indication d’usure de mâchoire de
frein
2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein
1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein
2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein
2
1
12
UB5181F0.book Page 21 Monday, April 6, 2015 9:24 AM
Page 64 of 90

Entretiens et réglages périodiques
7-22
7
FAU22762
Tension de la chaîne d e trans-
mission
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22776Contrôle de la tension d e la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.
N.B.
Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au pointmort.
3. Mesurer la tension comme illustré.
4. Si la tension de la chaîne de transmis- sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU40115Réglage d e la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Desserrer l’écrou de réglage de la
garde de la pédale de frein, l’écrou
d’axe et le contre-écrou figurant aux
deux extrémités du bras oscillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal ten due impose d es ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou d e casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
Tension
de la chaîne de
transmission :
40.0–56.0 mm (1.57–2.20 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
1. Écrou d’axe
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
32
1
UB5181F0.book Page 22 Monday, April 6, 2015 9:24 AM