Commandes et instruments
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modes compteur kilo métrique et totali-
sateur journalier
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Le totalisateur journalier de la réserve de
carburant affiche la distance parcourue de- puis que le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’est allumé.
Le totalisateur journalier de changement
d’huile affiche la distance parcourue depuis
le dernier changement d’huile moteur.
Le totalisateur journalier de remplacement
de la courroie trapézoïdale affiche la dis-
tance parcourue depuis le dernier rempla-
cement de la courroie.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se remet-
tent à zéro et continuent à compter
après 9999.9.
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage des modes
compteur kilométrique et totalisateur jour-
nalier dans l’ordre suivant :
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “Trip F” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique et totalisa-
teurs journaliers) se modifie comme suit à la
pression sur le bouton de sélection “SE-
LECT” :
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt
Trip Oil Trip Odo
1. Compteur kilométrique/totalisateurs
journaliers/totalisateur de la réserve
1. Compteur de changement d’huile
1. Compteur de remplacement de la courroie trapézoïdale
1
1
1
1. Totalisateur de la réserve
1
2PW-28199-F1.book 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分
Commandes et instruments
4-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
s’affiche, puis appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pendant au moins une seconde.
Lorsque le bouton “SELECT” est enfoncé,
“Oil Trip” se met à clignoter. Alors que “Oil
Trip” clignote, appuyer de nouveau sur le
bouton “SELECT” pendant au moins trois
secondes.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile “Oil” ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitiali-
ser l’indicateur “Oil” afin qu’il signale correc-
tement la prochaine échéance.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de l’indicateur en suivant la mé-
thode ci-après. 1. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ” et démarrer le véhicule.
2. L’indicateur de changement d’huile doit s’allumer pendant quelques se-
condes, puis s’éteindre.
3. Si l’indicateur de changement d’huile ne s’allume pas, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-Belt”
Cet indicateur clignote tous les 20000 km
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du
remplacement de la courroie trapézoïdale.
Après avoir remplacé la courroie trapézoï- dale, réinitialiser l’indicateur de remplace-
ment de la courroie. Pour remettre à zéro
l’indicateur de changement de courroie tra-
pézoïdale, le sélectionner en appuyant sur
le bouton “SELECT” jusqu’à ce que “V-Belt
Trip” s’affiche, puis appuyer sur le bouton
“SELECT” pendant au moins une seconde.
Lorsque le bouton “SELECT” est enfoncé,
“V-Belt Trip” se met à clignoter. Alors que
“V-Belt Trip” clignote, appuyer sur le bouton
“SELECT” pendant au moins trois se-
condes.
Si le remplacement de la courroie trapézoï-
dale est effectué avant que l’indicateur de
remplacement “V-Belt” ne s’allume (c.-à-d.
avant d’avoir atteint l’échéance du rempla-
cement recommandée), ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur
“V-Belt” afin qu’il si-
gnale correctement la prochaine échéance.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de l’indicateur en suivant la mé-
thode ci-après. 1. Démarrer le véhicule et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est réglé sur
“”.
2. L’indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale doit s’allumer
pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
3. Si l’indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”
1
2PW-28199-F1.book 7 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分