Sistema da chave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Não toque nos circuitos internos
nem nos terminais. Isto pode cau-
sar avarias.
Não aplique força excessiva na cha-
ve inteligente para mudar a bateria.
Verifique se a bateria é instalada
corretamente. Confirme a orienta-
ção do lado positivo/“+” da bateria.
Para substituir a bateria da chave inteli-
gente 1. Abra o invólucro da chave inteligente
conforme ilustrado.
2. Remova a placa do interruptor e a uni- dade de controlo do invólucro da cha-
ve inteligente.
3. Retire a cobertura da bateria.
4. Remova a bateria.
NOTA
Elimine a bateria reti rada em conformidade
com os regulamentos locais.
5. Instale uma nova bateria conforme ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria.
6. Instale a cobertura da bateria.
7. Instale a placa do interruptor e a uni- dade de controlo no invólucro da cha-
ve inteligente.
8. Cuidadosamente, encaixe e feche o invólucro da chave inteligente.
1. Cobertura da bateria
2. Unidade de controlo
3. Placa do interruptor
3
1
2
Bateria especificada:
CR2025
1. Bateria
2. Unidade de controlo
2 1
2PW-F-P1.book 7 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Funções dos controlos e instrumentos
PAU49398
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU63521Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se um
circuito elétrico de supervisão do motor não
estiver a funcionar co rretamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-
diagnóstico.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a alimentação do veículo é li-
gada, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico.
NOTA
Esta luz de advertência acende-se quando
a alimentação do veículo está ligada e o in-
terruptor “ON/ ” é premido, mas isto não
indica qualquer avaria.
PAU63532Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a alimen-
tação do veículo é ligada e desliga-se após
ser atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a alimentação
do veículo é ligada
se acender ou ficar intermitente duran-
te a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar correta-
mente. Se acontecer alguma das situações
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-13.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
1. Indicadores luminosos de mudança de dire- ção “ ” e “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
5411
3 2
ABS
ABS
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modos de conta-quilómetros e conta-
dor de percurso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez. O contador de percurso da reserva de com-
bustível mostra a distância percorrida des-
de que o indicador de advertência do nível
de combustível se acendeu.
O contador de percu
rso para a mudança de
óleo mostra a distância percorrida desde a
última mudança de óleo do motor.
O contador de percurso para a substituição
da correia em V mostra a distância percor-
rida desde a última substituição da correia
em V.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir
9999.9.
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
modos de contador de percurso pela se-
guinte ordem:
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respetivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “Trip F” e
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla “SELECT” muda o visor entre os di-
versos modos de cont ador de percurso e
conta-quilómetros pela ordem seguinte:
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt
Trip Oil Trip Odo
1. Conta-quilómetros/contadores de per-
curso/contador de percurso da reserva de
combustível
1. Contador de percurso para a mudança de óleo
1. Contador de percurso para a substituição da correia em V
1
1
1
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “SELECT”, até
aparecer “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2”. En-
quanto é exibido “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip
2”, prima a tecla “SELECT” durante, pelo
menos, um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
NOTA
Não é possível mudar o visor para “Trip F”
depois de o contador de percurso da reser-
va de combustível ter sido reiniciado.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem na direção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o nível de combustível atinge o
segmento inferior junto de “E”, o indicador
de advertência do nível de combustível, “F”,
“E” e o segmento inferior ficam intermiten-
tes. Reabasteça logo que possível. Indicador da temperatura do refrigeran-
te
O indicador da temperatura do refrigerante
indica a temperatura do refrigerante. A tem-
peratura do refrigerante varia com as altera-
ções climáticas e
com a carga sobre o
motor. Se o segmento superior, “H”, “C”, e o
indicador de advertência da temperatura do
refrigerante ficarem intermitentes, pare o
veículo e deixe o motor arrefecer. (Consulte
a página 7-38.)
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Contador de percurso da reserva de com- bustível
1
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu conces-
sionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU63691
Tampa do depósito de
combustível
Remoção da tampa do depósito de
combustível 1. Abra a tampa, puxando a alavanca
para cima.
2. Introduza a chave mecânica na fecha- dura e rode-a para a direita. A fecha-
dura abrir-se-á e a tampa do depósito
de combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível 1. Alinhe as marcas de concordância,
coloque a tampa do depósito de com-
bustível na abertura do mesmo e, de-
pois, pressione na tampa.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
12
1
2
1. Alavanca de abertura
2. Tampa
1. Tampa do depósito de combustível
1
2
1
2PW-F-P1.book 14 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio em direção à
posição original e depois retire-a.
3. Feche a tampa.
AVISO
PWA11263
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada e bloqueada antes de conduzir o
veículo. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo de incêndio.
PAU13222
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os va pores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com-1. Marcas de concordância
1
1. Tubo de enchimento de depósito de combus- tível
2. Nível de combustível máximo
2 1
2PW-F-P1.book 15 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63640
Suporte de capacete
O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. Junto ao jogo de ferramentas
do proprietário é providenciado um cabo
porta-capacete para fixar o capacete ao
respetivo suporte.
Para fixar um capacete ao respetivo su-
porte 1. Abra o assento. (Consulte a página 3-10.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.
3. Certifique-se de que o cabo porta-ca- pacete não toca no prolongamento
sombreado e feche bem o assento.
AVISO! Nunca conduza com um ca-
pacete preso no suporte do capace-
te, uma vez que este pode bater em
objetos, provocando perda de con-
trolo e possivelmente um aciden-
te.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respetivo
suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-capace-
te do suporte do capacete e retire o capace-
te, fechando depois o assento.
PAU63510
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está fechado, insira a
chave mecânica na fechadura, rode-a para
a direita, e depois puxe a alavanca para
cima e na sua direção para abrir o compar-
timento de armazenagem.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, sim-
plesmente puxe a alavanca e abra o
compartimento.
Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tam pa para a posição origi-
nal.
Para trancar o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a para a esquerda e, depois, retire a
chave.
1. Prolongamento sombreado
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
3
1
2
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
2. Alavanca de abertura do compartimento de armazenagem
3. Fecho.
1
2
3
2PW-F-P1.book 18 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Funções dos controlos e instrumentos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Retire as tampas de borracha.
4. Instale as tampas de borracha na po- sição desejada.
5. Instale o para-vento na posição dese- jada, colocando os respetivos parafu-
sos. 6. Aperte os parafus
os em conformidade
com o binário especificado. AVISO!
Um para-vento solto pode causar
um acidente. Certifique-se de que
aperta os parafusos ao binário es-
pecificado.
[PWA15511]
7. Coloque as coberturas de acesso aos
parafusos e, depois, instale os fixado-
res rápidos.
1. Parafuso
1. Tampa de borracha
1. Tampa de borracha
1
1
1
1
1
1
1. Parafuso
Binário de aperto:Parafuso do para-vento: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Cobertura de acesso ao parafuso
1
1
1
2PW-F-P1.book 21 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分