
2754-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
Baixe a porta da retaguarda utili-
zando o respetivo manípulo e cer-
tifique-se que empurra a porta da
retaguarda para baixo a partir do
exterior para a fechar.
Quando fechar a porta da reta-
guarda utilizando o manípulo,
tenha cuidado para não forçar as
laterais da mesma.
nLuz do compartimento da bagagem
A luz do compartimento da bagagem acende quando abre a porta da reta-
guarda e o interruptor da luz do compartimento de bagagem está na posição
de ligado.
nSe o dispositivo de abertura da porta da retaguarda não funcionar
A porta da retaguarda pode ser destrancada a partir do interior do veículo.
Quando fechar a porta da retaguarda
Ligado
Desligado
Quando o interruptor “Power” é des-
ligado, a luz desliga automaticamente
após 20 minutos.
Remova a tampa.
Para evitar danos, cubra a extremidade
da chave de fendas com um pano.
Mova a alavanca.1
2
1
2

2764-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
nAntes de conduzir
lCertifique-se que a porta da retaguarda está completamente fechada. Se
a porta da retaguarda não estiver completamente fechada, pode abrir inespe-
radamente enquanto conduz e embater contra objetos próximos ou a
bagagem pode cair do compartimento da bagagem, podendo causar um
acidente.
lNão permita que as crianças brinquem no compartimento da bagagem.
Se uma criança ficar acidentalmente trancada no compartimento da baga-
gem, poderá sofrer de exaustão por calor ou outras lesões.
lNão permita que as crianças abram ou fechem a porta da retaguarda.
Se o fizer, a porta da retaguarda pode abrir repentinamente ou as mãos,
cabeça ou pescoço da criança podem ficar presos quando esta fechar.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada enquanto conduz.
Se a porta da retaguarda for deixada aberta, poderá atingir objetos próxi-
mos ou a bagagem pode cair do compartimento da bagagem, provocando
um acidente.
lNão deixe ninguém sentar-se no compartimento da bagagem. Em caso de
travagem brusca, mudança de direção abrupta ou de colisão, essas pes-
soas estão sujeitas a morte ou ferimentos graves.

2774-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nFuncionamento da porta da retaguarda
Cumpra com as seguintes precauções.
O incumprimento das mesmas pode provocar o entalamento de determina-
das partes do corpo, resultando em morte ou ferimentos graves.
lRetire quaisquer objetos pesados, tais como neve ou gelo, da porta da
retaguarda antes de a abrir. Se não o fizer, a porta da retaguarda pode
fechar-se imediatamente após ter sido aberta.
lQuando abrir ou fechar a porta da retaguarda, verifique cuidadosamente
se a zona envolvente é segura.
lSe estiver alguém nas imediações, certifique-se que essas pessoas estão
<00560048004a005800550044005600030048000300440059004c005600480010004400560003005400580048000300590044004c0003004400450055004c00550003005200580003004900480046004b004400550003004400030053005200550057004400
030047004400030055004800570044004a0058004400550047[a.
lTenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos,
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.
lNão puxe o amortecedor da porta da retaguarda para a fechar e não se
pendure no amortecedor da porta da retaguarda.
Se o fizer pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar
um acidente.
lSe tiver um suporte para bicicleta ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se novamente logo após
ter sido aberta, provocando o entalamento e ferimento de mãos, cabeça
ou pescoço de alguém. Ao instalar um acessório na porta da retaguarda
recomenda-se que utilize um acessório genuíno Toyota.
lA porta da retaguarda pode fechar-se de
forma súbita se não tiver sido completa-
mente aberta. É mais difícil abrir ou
fechar a porta da retaguarda em locais
inclinados do que em superfícies planas.
Por esse motivo, tenha em atenção que a
porta da retaguarda pode abrir-se ou
fechar-se, inesperadamente. Certifique-se
que a porta da retaguarda está completa-
mente aberta e segura antes de utilizar o
compartimento da bagagem.
lQuando fechar a porta da retaguarda,
tenha um cuidado extra a fim de evitar
que os seus dedos, etc. fiquem presos.
lQuando fechar a porta da retaguarda
certifique-se que a pressiona levemente
na sua superfície exterior. Se utilizar o
manípulo para fechar completamente a
porta da retaguarda, pode entalar as
mãos ou os braços.

2804-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
nAlcance efetivo (áreas em que a chave eletrónica é detetada)
Quando desbloquear a tampa de acesso ao carregamento, quando blo-
quear e desbloquear a ficha de carregamento
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver num raio
de 0,7 m da tampa de acesso ao carregamento.
Quando colocar o sistema híbrido em funcionamento ou mudar os
modos do interruptor “Power”
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver dentro
do veículo.
nAlarmes e mensagens de aviso
Soa um alarme sonoro e os mostradores de aviso exibidos no mostrador de
informações múltiplas são utilizados para proteção contra acidentes inespe-
rados ou roubo do veículo resultante de utilização incorreta. Quando é exi-
bida uma mensagem de aviso, tome as medidas devidas com base na men-
sagem exibida.
Quando apenas soa um alarme, as circunstâncias e os procedimentos corre-
tivos são os que se seguem.Quando trancar ou destrancar as portas
O sistema pode ser acionado quando
a chave eletrónica estiver num raio de
0,7 m de um dos manípulos exteriores
das portas da frente e do interruptor
de abertura da porta da retaguarda.
(Apenas as portas que detetam as
chaves podem ser utilizadas).
AlarmeSituaçãoProcedimentos correti-
vos
O alarme exterior
soa uma vez du-
rante 5 segundosFoi feita uma tentativa para
trancar o veículo enquanto
uma porta estava aberta.Feche todas as portas
e tranque-as novamente.
O alarme interior
soa repetidamente
O interruptor “Power” é alte-
rado para o modo ACCES-
SORY enquanto a porta do
condutor estava aberta (A
porta do condutor estava
aberta quando o interruptor
“Power” estava no modo
ACCESSORY).
Desligue o interruptor
“Power” e tranque
novamente a porta do
condutor.

2844-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
lSe a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado enquanto lava o veículo, será exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas e soa um sinal sonoro, no
exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.. Limpe o sensor de trancamento e tente
acioná-lo novamente.
lSe mover subitamente o manípulo da porta ou o mover imediatamente
depois de entrar na área de alcance efetivo, pode impedir o destrancamento
das portas. Volte a colocar o manípulo da porta na posição original e verifique
se a porta destranca antes de puxar novamente o manípulo da porta.
lSe houver outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode ser um pouco mais demorado do que o normal.
nQuando o veículo não é conduzido durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica num raio de 2
metros do veículo.
lO sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P. 708)
nPara um funcionamento correto do sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica na sua posse quando aciona o sis-
tema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando aciona
o sistema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser detetada corretamente e o sistema pode não funcionar devida-
mente. (O alarme pode desligar-se acidentalmente, ou a prevenção de tran-
camento das portas pode não funcionar.)
nSe o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar
corretamente
l<00330044005500440003005700550044005100460044005500030048000300470048005600570055004400510046004400550003004400560003005300520055005700440056001d000300380057004c004f004c005d00480003004400030046004b004400
5900480003005000480046006b0051004c0046004400110003[(P. 678)
lPara colocar o sistema híbrido em funcionamento: P. 679
nConfiguração
As definições (p. ex. sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
podem ser alteradas.
(Características de configuração: P. 708)
nSe o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado durante uma configuração
lDestrancar e trancar as portas:
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 269, 678)
lDesbloquear tampa de acesso ao carregamento: P. 130
lDesbloquear e bloquear a ficha de carregamento: P. 133
lColocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor “Power”:
P. 679
lParar o sistema híbrido: P. 328

2914-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do fabricante: TOYOTA MOTOR CORPORATION
Endereço do fabricante: 1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
declaramos sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Descrição do Produto: Oscilador LF
Modelo: TMLF15-1
a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com as exigências
essenciais bem como com outras normas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE).
O produto está de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos normativos:
- Exigências para Segurança e saúde: EN60950-1
- Exigências EMC: EN301 489-01 & EN301 489-03
- Utilização efetiva de rádio espectrum: EN300 330-2
Informação adicional:
*Marca CE
*Países considerados para o uso: UE e EFTA
Data: 4 de fevereiro de 2015
Assinatura:
Hiroki Okada

2954-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nMedidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos ele-
trónicos
lAs pessoas com pacemakers cardíacos implantados e pacemakers de
terapia, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou cardio-
versores desfibriladores implantados devem manter uma distância razoá-
vel das antenas do sistema de chave inteligente para entrada e arranque.
(P. 279)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para
mais detalhes sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, consulte
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado. Consulte o seu médico para saber se
deve desativar a função de entrada.
lOs utilizadores de outros dispositivos médicos, para além dos pace-
makers cardíacos implantados e pacemakers de terapia, pacemakers de
terapia de ressincronização cardíaca ou cardioversores desfibriladores
implantados, devem contactar os fabricantes desses dispositivos a fim de
obter informações relativamente ao funcionamento desses dispositivos
sob a influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para obter mais detalhes, contacte um concessionário ou reparador Toyota
<00440058005700520055004c005d00440047005200030052005800030052005800570055005200030053005500520049004c00560056004c005200510044004f0003004c004a00580044004f005000480051005700480003005400580044004f004c004900
4c0046004400470052000300480003004800540058004c0053[ado.

2964-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste da altura do
assento (banco do condutor)
Interruptor de ajuste do apoio
lombar (banco do condutor)
nQuando ajustar o banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que o
encosto de cabeça não toca no tejadilho.
Procedimento de ajuste
1
2
3
4
AV I S O
nQuando ajustar a posição do banco
lTenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros com o banco em movimento.
lNão coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam a fim de evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
nAjuste do banco
lPara reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de se-
gurança durante uma colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em con-
tacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou de ferimentos
graves em caso de acidente.
lNão deve efetuar ajustes enquanto conduz uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veículo.
lDepois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.