Page 303 of 748
3014-3. Ajustar os bancos
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nPrecauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. Se não o fizer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize o encosto de cabeça especificamente concebido para cada banco.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se que estes estão bloqueados na devida posição.
lNão conduza com os encostos de cabeça removidos.
Page 304 of 748
3024-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
nDepois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente bloqueado.
A buzina pode não soar se o volante da direção não estiver devidamente blo-
queado.
Procedimento de ajuste
IO44PH004
1
IO44PH005
2
Buzina
Page 305 of 748
3034-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nCuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Se o fizer, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
<0026004800550057004c0049004c005400580048001000560048000300540058004800030052000300590052004f004400510057004800030047004400030047004c00550048006f006d0052000300480056005700690003004700480059004c0047004400
50004800510057004800030045004f00520054005800480044[do.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 306 of 748
3044-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Espelho retrovisor interior
Respondendo ao nível de claridade dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás, a luz reflectida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo automático da fun-
ção antiencandeamento
Ligado/desligado
Quando a função automática
antiencandeamento está no modo
ON, o indicador acende.
De cada vez que o interruptor
“Power” for colocado no modo ON,
a função será definida para o
modo ON.
Pressionando a tecla coloca a fun-
ção no modo OFF. (O indicador
também desliga.)
nPara evitar erro do sensor
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
permitir uma melhor visibilidade traseira.
Função antiencandeamento
Indicador
Para assegurar que os sensores funcio-
nam devidamente, não lhes toque nem os
cubra.
AV I S O
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Fazê-lo pode levar a perder o controlo do veículo e causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 307 of 748
3054-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerda
Direita
Para ajustar o espelho, utilize o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor de dobrar
o espelho retrovisor exterior na
posição neutra, define os espelhos
para o modo automático.
O modo automático permite que a
ação de dobrar ou estender os
espelhos fique ligada à ação de
trancamento/destrancamento das
portas.
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Dobrar e estender os espelhos
1
2
Page 308 of 748

3064-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “Power” estiver no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 509)
nUtilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível dobrá-lo ou estendê-lo automaticamente.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois movimente
o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada. (Características de configuração P. 708)
AV I S O
nDurante a condução
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300470058005500440051005700480003004400030046005200510047005800
6f006d00520011[
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo causando um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes de iniciar a condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos e avarias do espelho, tenha cuidado para que a sua
mão não fique presa pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 311 of 748

3094-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
nFuncionamento dos vidros associado ao trancamento da porta
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando a chave mecâ-
nica.
* (P. 678)
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando o comando
remoto.
* (P. 269)
*: Estas configurações devem ser efetuadas num concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.
nFunção de aviso de vidros elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida uma mensagem no mostrador de informações
múltiplas, no agrupamento de instrumentos, quando o interruptor “Power” for
desligado e a porta do condutor for aberta com os vidros elétricos abertos.
nConfiguração
As definições (por ex. o funcionamento associado ao trancamento da porta)
podem ser alteradas. (Características de configuração: P. 708)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento destas medidas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental dos mesmos, especialmente levado a cabo por crianças, não
permita que crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças
ou outros passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elé-
tricos. Da mesma forma, quando transportar uma criança, recomendamos
<005400580048000300580057004c004f004c005d00480003005200560003004c005100570048005500550058005300570052005500480056000300470048000300570055004400510046004400500048005100570052000300470052005600030059004c00
470055005200560003000b[P. 307)
lQuando utilizar o comando remoto ou a chave mecânica e acionar os
vidros elétricos, movimente o vidro elétrico após ter a certeza que não
existe possibilidade de um passageiro ficar com partes do seu corpo pre-
sas no vidro. Para além disso, não permita que crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem presos nos vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor “Power”, saia do veículo e leve
a chave e as crianças consigo. A ocorrência de uma operação acidental,
devido a uma brincadeira, etc., pode causar um acidente.
lCertifique-se que nenhum passageiro
tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro for acionado.
Page 318 of 748

3165-1. Antes de conduzir
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O seu cumprimento poderá causar morte ou ferimentos graves.
nQuando colocar o veículo em funcionamento
Mantenha sempre o pé no pedal do travão enquanto o veículo estiver
parado com o indicador “READY” aceso. Desta forma evita que o veículo
se desloque.
nQuando conduzir o veículo
lNão conduza se não estiver familiarizado com a localização dos pedais do
acelerador e do travão para, dessa forma, evitar pressionar o pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do acelerador em vez do pedal do
travão, provoca uma aceleração súbita que pode originar um acidente.
• Ao fazer marcha-atrás pode torcer o corpo dificultando a utilização dos
pedais. Certifique-se que utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução mesmo
quando apenas move o veículo ligeiramente. Isso permite-lhe pressio-
nar os pedais do travão e do acelerador devidamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se o pressionar com
o pé esquerdo pode atrasar a resposta a uma emergência, resultando
num acidente.
lO condutor deve prestar uma atenção extra aos peões quando o veículo
circular apenas com o motor elétrico (motor de tração). Uma vez que não
existe ruído de motor, os peões poderão não se aperceber do movimento
do veículo.
lNão conduza o veículo sobre materiais inflamáveis, nem pare em cima dos
mesmos. O sistema de escape, bem como os gases de escape, podem
estar extremamente quentes. Estas peças quentes podem provocar um
incêndio caso exista algum tipo de material inflamável nas imediações.
lDurante a condução normal não desligue o sistema híbrido. Se desligar o
sistema híbrido enquanto conduz não perderá o controlo da direção ou da
travagem, mas perderá a assistência elétrica ao controlo da direção.
Ficará mais difícil mover o volante de forma suave, pelo que deverá encostar
e parar o veículo logo que seja seguro fazê-lo.
Contudo, numa situação de emergência, como no caso de ser impossível
parar o veículo de forma normal: P. 633