Page 291 of 500

291
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
FT86_EK
Affichage de la température extérieure
■La température extérieure est affichée quand
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de demarrage est sur “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Affichage
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure
risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'affichage risque
d'être plus long qu'à l'accoutumée:
●Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 20 km/h
[12 mph])
●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la
sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
■Quand “- -” est affiché pendant plus d'1 minute ou que la température
extérieure n'est pas affichée
Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé. L'affichage de température indique les températures comprises
entre -40°C (-40°F) et 50°C (122°F).
L'affichage de la température
extérieure peut être changé
en appuyant sur le bouton
“DISP”. (→P. 222)
86_OM_EK_OM18060K.book 291 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 294 of 500
294 3-5. Autres équipements intérieurs
FT86_EK
■Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
La commande “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation
Fermez le couvercle de prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation
n'est pas utilisée.
Des corps étrangers ou des liquides pourrait pénétrer dans la prise
d'alimentation et provoquer un court-circuit.
■Afin d'empêcher le fusible de griller
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
■Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
86_OM_EK_OM18060K.book 294 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 295 of 500
295
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
FT86_EK
Sièges chauffants∗
■Conditions d'utilisation des sièges chauffants
Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Quand vous ne vous en servez pas
Éteignez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'éteint.
Appuyez sur la commande
pour faire chauffer les sièges.
Le témoin indicateur s'allume
lorsque un chauffage de siège
est allumé.
Chauffage rapide
Chauffage normal
∗: Sur modèles équipés
86_OM_EK_OM18060K.book 295 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 321 of 500

321 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de
refroidissement ou de la calandre
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque le contacteur
de démarrage est sur “ON”, les motoventilateurs de refroidissement sont
susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la
climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est
chaud. (→P. 332)
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le bouton “ENGINE START STOP” est sur arrêt. Lorsque
le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON, les
motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de se mettre
automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès
que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 332)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une
usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans
l’air.
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de frein baisse légèrement lorsque les
plaquettes de frein s'usent ou lorsque le niveau de liquide dans
l'accumulateur est élevé.
Si le réservoir doit être souvent rempli, cela peut indiquer un problème
critique.
86_OM_EK_OM18060K.book 321 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 335 of 500

335 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
FT86_EK
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. C’est pourquoi, avant la recharge:
●Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
●Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le
système d'accès et de démarrage “mains libres” immédiatement après
que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour
verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le bouton “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY. Il peut arriver que le moteur ne démarre pas avec le
bouton “ENGINE START STOP” mis sur ARRÊT. Cependant, le moteur
démarrera normalement à la deuxième tentative.
●Le mode du bouton “ENGINE START STOP” est mémorisé par le
véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le bouton
“ENGINE START STOP” au mode qui était sélectionné avant le
débranchement de la batterie. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le bouton
“ENGINE START STOP” avant qu'elle ne se décharge.
Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives, contactez
n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
86_OM_EK_OM18060K.book 335 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 341 of 500

341 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
FT86_EK
Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus doivent également être installées, que vous remplaciez les
pneus ou les roues.
Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer le
code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus neuves dans le calculateur du
système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le
système d'avertissement de pression des pneus. Faites enregistrer
les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus par un concessionnaire ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. (→P. 343)
■Comment initialiser le système d'avertissement de pression
des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact
“ENGINE START STOP” (véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres) ou le contact du moteur
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres) sur arrêt.
L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Ajustez la pression de gonflage des pneus à la pression de
gonflage des pneus recommandée à froid. (→P. 480)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de
gonflage des pneus recommandée à froid. Le système
d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme
référence.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 341 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 342 of 500
342 4-3. Entretien à faire soi-même
FT86_EKTournez le contact “ENGINE START STOP” en mode
IGNITION ON (véhicules équipés de système d'accès et de
démarrage mains libres) ou le contact du moteur en position
“ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage
mains libres).
Maintenez la commande de
réinitialisation du système
d'avertissement de pression des
pneus appuyée jusqu'à ce que le
témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
lentement à 3 reprises.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
mains libres: Patientez quelques minutes avec le contact
“ENGINE START STOP” en mode IGNITION ON, puis mettez
le contact “ENGINE START STOP” sur arrêt.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres: Patientez quelques minutes avec le contact du moteur
sur la position “ON”, puis mettez le contact du moteur sur la
position “ACC” ou “LOCK”.
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 342 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 355 of 500
355
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
FT86_EK
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
■Méthode de dépose
Véhicules dépourvus d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Coupez le contacteur de démarrage.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Mettez le bouton “ENGINE START STOP” sur arrêt.
Ouvrez la boîte à gants. Faites
glisser le support.
Poussez de chaque côté de la
boîte à gants et tirez la boîte à
gants vers vous pour détacher
les crochets.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 355 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分