Page 22 of 466
21
C
B
Interruptor do motor (ignição) (veícu-
los sem sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
P. 178
Interruptor do controlo da velocidade
de cruzeiro
P. 220
Buzina
Airbag do SRS do condutor P. 193
P. 105
Botão de controlo da luminosidade do painel de
instrumentos
P. 196
Botão de nivelamento manual
dos faróis
P. 210
Dispositivo de abertura da mala P. 59
: Se equipado
Patilhas de seleção de velocidades no volante P. 184, 186
Interruptor de reposição do aviso da pressão dos
pneus
P. 317
Page 24 of 466
23
Instalação de um sistema transmissor RF
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos, tais como:
lSistema de injeção de combustível sequencial/sistema de injeção de com-
bustível sequencial multiponto
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbag do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 25 of 466

24
Gravador de dados de eventos
Este veículo está equipado com um gravador de dados de eventos (EDR). O
principal objetivo de um EDR é gravar, em determinadas situações de aci-
dente ou quase acidente, tais como a deflagração de um airbag ou colisão
com um obstáculo na estrada, dados que irão ajudar a compreender o
desempenho dos sistemas do veículo. O EDR foi concebido para gravar
dados relacionados com a dinâmica do veículo bem como com os sistemas
de segurança durante um pequeno período de tempo, normalmente 30
segundos ou menos.
Neste veículo, o EDR foi concebido para gravar dados tais como:
• A forma de funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o pedal
do travão; e,
• A que velocidade se deslocava o veículo.
Estes dados podem ajudar a fornecer uma melhor compreensão das cir-
cunstâncias em que os acidentes e ferimentos ocorreram.
NOTA: Os dados só serão gravados pelo seu veículo perante a ocorrência
duma situação excecional de acidente; o EDR não regista dados sob
condições normais de condução nem dados pessoais (por exemplo, nome,
sexo, idade e local do acidente). No entanto, terceiros, por força da apli-
cação da lei, podem combinar os dados EDR com o tipo de dados de identi-
ficação pessoal adquiridos de forma rotineira durante a investigação de um
acidente.
Para ler os dados gravados por um EDR é necessário equipamento especial
e acesso ao veículo ou ao EDR. Além do fabricante do veículo, terceiros,
por força da aplicação da lei, que tenham o equipamento especial, poderão
ler as informações se tiverem acesso ao veículo ou ao EDR.
lDivulgação dos dados do EDR
A Toyota não divulgará os dados gravados num EDR a terceiros, exceto
quando:
• For obtido um acordo do proprietário do veículo (ou do locatário dum veí-
culo em leasing)
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
No entanto, se necessário, a Toyota poderá:
• Usar os dados para pesquisa sobre o desempenho de segurança dos
veículos
• Divulgar os dados a terceiros para fins de pesquisa, sem revelar infor-
mações sobre o veículo específico ou sobre o seu proprietário
Page 26 of 466

25
Quando se desfizer do seu Toyota
O airbag do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
do seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
os airbags e pré-tensores dos cintos deixados tal como estão, tal pode cau-
sar um acidente, por exemplo, um incêndio. Certifique-se que os sistemas
dos airbags do SRS e dos pré-tensores dos cintos de segurança são remo-
vidos num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profis-
sional devidamente qualificado e equipado, antes de se desfazer do seu veí-
culo.
PREVENÇÃO
nPrecauções genéricas durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a condução
de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
prejudicam o discernimento, reduzem a coordenação, o que poderá levar a
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e evite acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
nPrecauções genéricas relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que
segurem ou usem a chave.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros ou com outros equipamentos do veículo. Além disso,
as temperaturas quentes ou demasiado frias no interior do veículo podem
ser fatais para a criança.
Page 30 of 466

1Antes de conduzir
29
1-1. Informação sobre as chaves
Chaves ............................... 30
1-2. Abertura, fecho e
trancamento das
portas e da mala
Sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque ........................ 33
Comando remoto sem fios . 51
Portas ................................. 56
Mala .................................... 59
1-3. Componentes ajustáveis
(bancos, espelhos,
volante da direção)
Bancos da frente ................ 64
Bancos traseiros ................. 68
Encostos de cabeça ........... 70
Cintos de segurança........... 72
Volante da direção.............. 79
Espelho retrovisor interior
antiencandeamento .......... 80
Espelhos retrovisores
exteriores .......................... 81
1-4. Abertura e fecho
dos vidros
Vidros elétricos ................... 841-5. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível ... 88
1-6. Sistema de prevenção
antirroubo
Sistema imobilizador
do motor ........................... 92
Sistema de trancamento
duplo ............................... 101
1-7. Informações de segurança
Postura correta de
condução ........................ 103
Airbags do SRS (Sistema
Suplementar de
Segurança) ..................... 105
Sistemas de segurança
para crianças
(cadeirinha)..................... 134
Instalação dos sistemas
de segurança para
crianças (cadeirinha) ...... 142
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag .... 152
Page 75 of 466

74 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
nRetrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou um impacto. Tam-
bém bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover devagar
e com calma, será possível estender o cinto para que possa mover-se de
forma confortável.
nUtilização do cinto de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos, sobretudo, para
pessoas de tamanho adulto.
lUtilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o cinto
de segurança do veículo de uma forma correta. (P. 134)
lQuando a criança se tornar suficientemente crescida para usar devida-
mente o cinto de segurança do veículo siga as instruções na P. 72 relati-
vamente ao uso dos cintos de segurança.
nPré-tensores dos cintos de segurança
lOs pré-tensores dos cintos de segurança não foram concebidos para ati-
varem num impacto frontal ou lateral menor, em impactos laterais ou tra-
seiros ou em acidentes com capotamento.
lOs quatro componentes que se seguem funcionam em simultâneo.
• Pré-tensor do cinto de segurança do condutor
• Pré-tensor do cinto de segurança do passageiro da frente
• Airbag do SRS da frente do condutor
• Airbag do SRS da frente do passageiro da frente
lOs pré-tensores foram concebidos para funcionar uma vez só. No caso
de um pré-tensor ser ativado, os conjuntos dos retratores dos cintos de
segurança do condutor e do passageiro da frente devem ser substituídos
apenas num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado. Quando substituir os
conjuntos dos retratores dos cintos de segurança dos bancos da frente,
utilize apenas peças genuínas Toyota equipadas com limitador de força.
lSe um dos cintos de segurança da frente não retrair ou não puder ser
puxado para fora devido a uma avaria ou ativação do pré-tensor, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado, logo que possível.
lSe o conjunto do retrator do cinto de segurança do banco da frente ou a
área circundante tiverem sido danificados, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente quali-
ficado e equipado, logo que possível.
Page 104 of 466
103
1
Antes de conduzir
1-7. Informações de segurança
Postura correta de condução
Conduza com uma boa postura como segue:
Sente-se direito e bem
encostado no banco.
(P. 64)
Ajuste a posição do banco
para a frente ou para trás,
para se certificar que con-
segue facilmente alcançar e
pressionar os pedais na
medida necessária.
(P. 64)
Ajuste o encosto para que
os comandos sejam facil-
mente operáveis. (P. 64)
Ajuste a inclinação e as
posições telescópicas do
volante da direção para per-
mitir operá-lo facilmente e
para garantir que o airbag
fica direcionado ao seu
peito.
(P. 79)
Bloqueie o encosto de
cabeça no lugar com o cen-
tro mais próximo da parte
superior das suas orelhas.
(P. 70)
Use o cinto de segurança
corretamente. (P. 72)
Page 106 of 466
105
1
1-7. Informações de segurança
Antes de conduzir
Airbag do SRS (Airbag do Sistema Suplementar
de Segurança)
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a determi-
nados tipos de impactos severos que poderão causar ferimentos
graves nos ocupantes. Os airbags atuam em conjunto com os cintos
de segurança para ajudar a reduzir o risco de morte ou ferimentos
graves.
SRS: Significa sistema suplementar de segurança. Esse nome é uti-
lizado porque o sistema de airbag complementa a ação dos cintos
de segurança do veículo.
Modelos com airbags do SRS e cintos de segurança para o
condutor, passageiro da frente e passageiros no banco tra-
seiro junto aos vidros laterais
O seu veículo está equipado com um sistema suplementar de
segurança que complementa os cintos de segurança dos bancos
da frente e dos bancos traseiros, junto aos vidros.
O sistema suplementar de segurança (SRS) consiste em sete air-
bags. As configurações são as seguintes.