
2966-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
AYGO_EK_OM99L82K
Chauffages de sièges
Mise en marche du chauffage de
siège
Le témoin indicateur s’allume.
■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Appuyez sur le bouton pour arrêter le chauffage de siège. Le témoin indicateur
s’éteint.
: Sur modèles équipés
AVERTISSEMENT
■ Risques de brûlures
● Afin d’éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires
lorsqu’un siège chauffant en fonction est occupé par les personnes suivantes:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne pas couvrir le siège avec quoi que ce soit lorsque le dispositif de chauffage est
en fonction.
L’utilisation du siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour effet
d’augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe anormale.
● Ne pas utiliser le siège chauffant plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait
entraîner des brûlures mineures ou une surchauffe.

3066-4. Autres équipements intérieurs
AYGO_EK_OM99L82K
Véhicules équipés d’un système multimédia
Consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”.
Véhicules dépourvus de système multimédia
Sélecteur “MENU”
Bouton “Back”
Pour revenir à l’écran
précédemment affiché, appuyez sur
le bouton “Back”.
■Réglage de la montre
Appuyez sur le sélecteur “MENU” alors que le véhicule est à l’arrêt.
Sélectionnez “Clock” dans
l’écran de menu.
Tournez le sélecteur “MENU” pour régler l’heure.
Après avoir réglé l’heure, appuyez sur le sélecteur “MENU” pour la valider.
Tournez le sélecteur “MENU” pour régler les minutes.
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur le sélecteur “MENU” pour les valider.
■ Conditions d’affichage de la montre
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La montre est remise à zéro.
Montre (sur modèles équipés)
1
2
1
2
3
4

3076-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
AYGO_EK_OM99L82K
Les températures affichables sont comprises entre -40°C (-40°F) et 50°C
(122°F).
■ Conditions d’affichage de la température extérieure
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de
ne pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’afficheur risque d’être plus long qu’à
l’accoutumée.
● À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph] environ)
● Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la
sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
● Lorsque le temps de parcours effectué avec le véhicule est très court (moins de 2
minutes environ)
■ Lorsque l’écran affiche “– –”
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■ Lorsque la température extérieure est basse
Lorsque la température extérieure chute à 3°C (37°F) ou moins, l’indication de
température clignote 10 fois pour alerter le conducteur d’un risque de verglas.
Type B uniquement: L’écran passe automatiquement en mode d’affichage de la
température extérieure. Après avoir clignoté 10 fois ou si vous appuyez sur l’un des
boutons “DISP”, l’écran revient à l’affichage précédent.
Affichage de la température extérieure
Type AType B

3086-4. Autres équipements intérieurs
AYGO_EK_OM99L82K
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant
moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W).
Ouvrez le couvercle.
■ Condition d’utilisation de la prise d’alimentation
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
Prise d’alimentation
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d’alimentation.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.

3317-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99L82K
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
gauche.
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau
avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
droite.
■ Consommation en huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du
véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d’huile
augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou le
remplacement du moteur
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte charge,
ou en accélérant et en décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous
utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée
Choix de l’huile moteur P. 4 4 6
Éléments Entonnoir propre
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
● L’huile de vidange contient des contaminants potentiellement dangereux
susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même
cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété
avec l’huile de vidange. Pour nettoyer la peau en contact avec de l’huile moteur
usagée, lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n’importe où et n’importe
comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux
égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, ou encore une station-service ou un magasin
d’accessoires.
● Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
1
2
3

3417-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99L82K
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
d’augmenter leur longévité, Toyota
préconise de procéder à la permutation
des roues tous les 10000 km
(6000 miles).
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un défaut interne
● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
Si vous avez un doute, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien
qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune
trace évidente de dégradation.
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus 165/60R15)
En général, les pneus taille basse s’usent plus rapidement et leur adhérence diminue
sur des routes enneigées et/ou verglacées par rapport à des pneus standard. Équipez
votre véhicule de pneus neige ou de chaînes sur les routes enneigées et/ou
verglacées, et conduisez prudemment en adaptant votre vitesse aux conditions de
circulation et à la météo.
■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur la
bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
Permutation des roues
Avant

3467-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99L82K
NOTE
■Précautions lorsque vous montez un pneu différent (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Lorsque vous montez un ou plusieurs pneus de construction différente et différents
en marque, en modèle ou en profil de bande de roulement, il peut arriver que le
système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
■ Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est
déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage
des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs,
les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent
souffrir d’une chaussée très déformée.
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus 165/60R15)
Les pneus taille basse risquent d’endommager plus facilement les jantes que les
pneus standard en cas d’impact sur la route. Par conséquent, respectez les
consignes suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Des pneus
sous-gonflés peuvent subir des détériorations plus importantes.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées déformées, les trottoirs et d’autres dangers
rencontrés sur la route. Sinon, vous risquez d’endommager fortement le pneu et la
jante.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes.

4278-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99L82K
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 432)
● L’antivol de direction présente peut-être une anomalie (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème, consultez n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tentez la procédure suivante
comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage
fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes de
suite, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein (boîte de
vitesses robotisée MMT) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses
manuelle).
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient
d’être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Fonction de démarrage de secours
1
2
3
4