TABELA DE CONTEÚDOS4
5-1. Operações Básicas
Tipos de sistemas áudio......308
Interruptores áudio
no volante
..............................311
Entrada AUX/entrada USB....312
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do
sistema áudio
......................313
5-3. Utilização do rádio
Utilização do rádio...............315
5-4. Reprodução de um CD
áudio e de discos MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CD....................................321
5-5. Utilização de um dispositivo
externo
Ouvir um iPod .....................332
Ouvir um dispositivo
de memória USB
.................341
Utilização da entrada AUX.....349
5-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth®
Áudio/telefone com
Bluetooth®............................350
Utilização dos interruptores
no volante..........................356
Registar um dispositivo
Bluetooth
®.........................3575-7. Menu “SETUP”
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “Bluetooth*”)............358
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “TEL”)......................361
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Operar um leitor portátil
capacitado para
Bluetooth
®.........................364
5-9. Telefone com Bluetooth
®
Efetuar uma chamada
telefónica..............................368
Receber uma chamada
telefónica..............................370
Falar ao telefone..................371
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................373
6-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e desemba-
ciador
Sistema de ar condicionado
manual
...............................382
Sistema de ar condicionado
automático.........................388
Aquecimento elétrico...........395
Aquecimento dos bancos....397
6-2. Utilização das luzes interiores
Lista das luzes interiores.....399
• Interruptor principal
das luzes individuais/
/interiores.......................400
• Luzes individuais/
/interiores............................400
• Luzes individuais.............400
5Sistema áudio
6Características interiores
*: Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
451-1. Para uma utilização segura
1
Para uma utilização segura
AV I S O
nPrecauções com os airbags do SRS
lSe for colocada uma cobertura em vinil a tapar a área onde deflagra o air-
bag do SRS dos joelhos, certifique-se que a retira.
lNão utilize acessórios nos bancos que cubram partes onde deflagram os
airbags do SRS laterais, uma vez que podem interferir com a capacidade
de deflagração dos mesmos. Tais acessórios podem impedir que os air-
bags funcionem corretamente, desativar o sistema ou fazer com que os
airbags laterais deflagrem acidentalmente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
lNão bata nem aplique níveis significativos de força na área dos compo-
nentes dos airbags do SRS.
Se o fizer poderá provocar o mau funcionamento dos airbags do SRS.
lNão toque em nenhum dos componentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
lSe as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros, estiverem danificadas ou estaladas, substitua-as num conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nAlteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhuma das seguintes alte-
rações sem que antes consulte um concessionário Toyota autorizado, re-
parador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado. O mau funcionamento ou o deflagrar acidental dos airbags do
SRS poderão provocar a morte ou ferimentos graves.
lInstalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS.
lReparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho.
lReparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes.
lInstalação de dispositivos para limpar neve, ganchos, etc. na grelha da
frente (barras de proteção, etc.).
lAlterações no sistema de suspensão do veículo.
lInstalação de dispositivos eletrónicos como rádios portáteis de duas vias
(transmissor RF) e leitores de CD.
831-3. Sistema de prevenção antirroubo
1
Para uma utilização segura
nCertificados do sistema imobilizador do motor (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós, abaixo designados,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: TMIMB-1
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: EU e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN60950-1:2006
- Requisitos EMC: EN301 489-1 V1.9.2 & EN301 489-3 V1.4.1
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN300 330-2 V1.5.1 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
1233-1. Informações sobre chaves
3
Funcionamento de cada componente
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave com função de comando remoto
sem fios, certifique-se que não prime qualquer botão da chave enquanto está
no interior do avião. Se transporta a chave na carteira, etc., assegure-se que
os botões não são pressionados acidentalmente. A ativação de um botão
pode originar a emissão de ondas de rádio que podem interferir com o fun-
cionamento do avião.
nCondições que afetam o funcionamento
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
A função de comando remoto sem fios pode não funcionar normalmente nas
seguintes situações:
lJunto a uma antena de televisão, estação de rádio, central elétrica, aero-
porto ou outros edifícios geradores de fortes ondas de rádio ou ruído
elétrico
lQuando transporta um rádio portátil, telemóvel ou outros dispositivos de
comunicação sem fios
lQuando múltiplas chaves com comando remoto estão nas imediações
lQuando a chave com comando remoto está em contacto com, ou é coberta
por um objeto metálico
lQuando uma chave com comando remoto (que emite ondas de rádio) está
a ser usada nas imediações
lQuando a chave eletrónica foi deixada junto a um dispositivo elétrico tal
como um computador pessoal
lSe o vidro traseiro for colorido com conteúdo metálico, ou nele estiverem
afixados objetos metálicos
lSedan: Se um objeto de metal foi colocado na chapeleira
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
P. 152
1313-1. Informações sobre chaves
3
Funcionamento de cada componente
ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
lNão deixe cair as chaves, não as sujeite a fortes pancadas nem as dobre.
lNão exponha as chaves a altas temperaturas durante longos períodos de
tempo.
lNão molhe as chaves nem as lave numa máquina de lavar, etc.
lNão afixe materiais metálicos ou magnéticos às chaves nem coloque as
chaves junto a estes materiais.
lNão desmonte as chaves.
lNão afixe um autocolante ou qualquer outra coisa à superfície da chave
eletrónica.
lNão coloque as chaves perto de objetos que produzam campos magnéti-
cos, tais como televisores, sistemas áudio e placas de indução, ou equi-
pamento médico elétrico, tais como equipamentos de terapia de baixa
frequência.
nTransportar a chave eletrónica consigo (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
Não coloque as chaves a menos de 10 cm de qualquer dispositivo
eletrónico ligado. As ondas de rádio emitidas por esses dispositivos a uma
distância de 10 cm da chave eletrónica podem interferir com a chave e
provocar o seu incorreto funcionamento.
nNo caso de avaria do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque ou outros problemas relacionados com as chaves (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
Leve o seu veículo e todas as chaves eletrónicas a um concessionário Toy-
ota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
nSe perder uma chave eletrónica (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
Se a chave eletrónica permanecer perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Visite um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado imediatamente, levando todas as restantes chaves eletrónicas
fornecidas com o veículo.
1523-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
nFunção de poupança de energia da pilha
Nas seguintes circunstâncias, o sistema de chave inteligente para entrada e
arranque é desativado a fim de evitar que a bateria do veículo e da chave
eletrónica descarreguem.
lQuando o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não é uti-
lizado há 5 dias ou mais
lQuando a chave eletrónica foi deixada numa área a aproximadamente 1
metro do veículo por 10 minutos ou mais
O sistema retoma o funcionamento quando...
lO veículo é trancado tocando a área do sensor do manípulo de tranca-
mento da porta.
lO veículo é trancado/destrancado utilizando a função do comando remoto
sem fios. (P. 133)
lO veículo é trancado/destrancado utilizando a chave mecânica. (P. 582)
nCondições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações, a comunicação entre a chave
eletrónica e o veículo pode ser afetada, impedindo que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque e o comando remoto sem fios funcionem
normalmente. (Alternativas: P. 582)
lQuando a pilha da chave eletrónica estiver gasta
lJunto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de gasolina,
estação de rádio, ecrã gigante, aeroporto ou outros edifícios geradores de
fortes ondas de rádio ou ruído elétrico
lQuando transporta um rádio portátil, telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios
lQuando a chave eletrónica está em contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões que contenham folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham no interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes, tais como CDs e DVDs
lQuando múltiplas chaves eletrónicas estão nas imediações
lQuando outra chave eletrónica (que emita ondas de rádio) está a ser usada
nas imediações
lQuando transporta ou utiliza a chave eletrónica juntamente com os
seguintes dispositivos que emitem ondas de rádio
• A chave eletrónica de um outro veículo ou um comando sem fios que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
lSe o vidro traseiro for colorido com conteúdo metálico, ou nele estiverem
afixados objetos metálicos
lSedan: Se um objeto de metal foi colocado na chapeleira
1533-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
nNotas sobre a função de entrada
l
Mesmo quando a chave eletrónica está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não funcionar adequadamente nos seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver demasiado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, demasiado perto do solo, ou num local elevado quando
tranca ou destranca as portas.
• Se a chave eletrónica estiver perto do solo ou num local elevado, ou
demasiado perto do centro do para-choques traseiro quando tranca/
destranca a mala ou a porta da retaguarda.
• Se a chave eletrónica estiver no painel de instrumentos, na chapeleira
(sedan), na cobertura da bagagem (wagon), no chão ou no porta-luvas,
quando coloca o motor em funcionamento ou quando altera os modos do
interruptor do motor.
lNão deixe a chave eletrónica em cima do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada pela antena no
exterior do habitáculo, tornando possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada, dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de deteção, as portas
podem ser trancadas ou destrancadas por qualquer pessoa.
lMesmo que a chave eletrónica não esteja no interior do veículo, é possível
colocar o motor em funcionamento desde que aquela esteja junto do vidro.
lAs portas podem ser destrancadas ou trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da porta, tal como chuva intensa ou
água da lavagem automática, quando a chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão automaticamente trancadas cerca de 30 segun-
dos depois, se entretanto não forem abertas nem fechadas.)
lSe a chave estiver perto do veículo durante a lavagem do mesmo, a água
em contacto com o manípulo pode provocar o trancamento e destranca-
mento das portas repetidamente. Nesta situação coloque a chave a cerca
de 2 m ou mais do veículo, tendo cuidado para não as perder.
lSe a chave estiver dentro do veículo durante a lavagem do mesmo, a água
aplicada no manípulo pode provocar um sinal sonoro e ser exibida uma
mensagem. Nesta situação, se destrancar todas as portas a mensagem é
eliminada e o sinal sonoro deixa de soar.
lPode não ser possível trancar as portas se a área do sensor estiver coberta
de lama, gelo, neve, etc. Nesta situação, tente trancar novamente após ter
limpo a área ou tranque tocando na área do sensor na parte inferior do
manípulo da porta.
lSe agarrar o manípulo da porta com luvas, esta pode não destrancar ou
trancar.
lSe utilizar o comando remoto sem fios para trancar as portas quando a
chave eletrónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade das portas
não serem destrancadas pelo sistema de chave inteligente para entrada e
arranque. (Utilize o comando remoto sem fios para destrancar as portas).
lUma aproximação repentina à área de deteção ou a operação do manípulo
da porta pode impedir que as portas sejam destrancadas. Neste caso, colo-
que o manípulo da porta na posição original e antes de voltar a puxar o
manípulo, verifique se as portas destrancam.
1553-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
nCertificação do sistema de chave inteligente para entrada e arranque
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL:+81-565-28-2121
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante:
Endereço do Fabricante:
declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Oscilador LF
Modelo do Produto: TMLB-9
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:25 de fevereiro de 2013
Tetsuya Matsuo
* Marca CE
* Estados-membros considerados para uso: EU e EFTA
- Requisitos para a saúde e segurança: EN60950-1
- Requisitos EMC: EN301 489-01 & EN301 489-03
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN300 330-2 a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está em
conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos: TOYOTA MOTOR CORPORATION
1 , Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan