242
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
4-4. Réapprovisionnement en carburant
●Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur sur
arrêt.
●Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
XMoteur à essence
Zone EU:
Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228, indice d'octane de
recherche 95 ou supérieur
Sauf zone EU:
Essence sans plomb, indice d'octane recherche de 95 ou supérieur
XMoteur diesel
Zone EU:
Carburant diesel conforme à la norme européenne EN590
Sauf zone EU:
Carburant diesel contenant au maximum 50 ppm de soufre et affichant un indice de
cétane de 48 ou supérieur
■Utilisation d'un mélange essence/éthanol dans un moteur à essence
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange essence/éthanol, d'une teneur maximale en
éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/éthanol que vous utilisez dis-
pose d'un indice d'octane recherche correspondant aux instructions ci-dessus.
Ouver ture du bouchon de réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 242 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
246
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
4-5. Toyota Safety Sense
◆PCS (système de sécurité de pré-collision)
→P. 250
◆LDA (avertissement de sortie de voie)
→P. 259
◆Feux de route automatiques
→P. 265
◆RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation)
→P. 269
Toyota Safety Sense∗
∗: Sur modèles équipés
Le système Toyota Safety Sense se compose des systèmes d'aide à la
conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et
confortable.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 246 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2574-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux fonctions d'assistance du système
Par le biais d'avertissements et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité de
pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique
OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d'assistance que le
système est capable de fournir; par conséquent, veuillez garder à l'esprit les points
suivants, qui sont essentiels.
●Aide au conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter uniquement les
véhicules se trouvant directement devant votre véhicule, et dans un périmètre
limité uniquement. Il ne permet pas au conducteur de conduire négligemment,
sans faire attention, et il ne s'agit pas d'un système capable de fournir une assis-
tance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est tou-
jours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure
le véhicule.
●Aide au conducteur à évaluer correctement la situation
Pour tenter d'estimer la probabilité d'une collision, le système de sécurité de pré-
collision ne dispose que des seules données fournies par les véhicules détectés
directement devant votre véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire
que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possi-
bilité de collision dans n'importe quelle situation donnée.
●Aide au conducteur à prendre des mesures
Les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont
conçues pour aider à éviter une collision ou à réduire la gravité d'une collision, elles
interviennent donc uniquement lorsque le système a déterminé que la probabilité
d'une collision est élevée. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatique-
ment une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans une intervention
appropriée du conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur doit
immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de tou-
tes les personnes impliquées.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 257 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2584-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement du système
Dans les situations suivantes, désactivez le système de sécurité de pré-collision. Le
système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision.
●Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc
dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation
d'une équilibreuse de roues
●Lors du transport du véhicule par bateau, camion ou autres moyens de transport
similaires
●Lorsque la partie avant du véhicule est levée ou abaissée, comme lorsque des
pneus de taille différente de la taille spécifiée sont utilisés ou que les composants
de la suspension sont modifiés
●Lorsque le véhicule est remorqué
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 258 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2634-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)●Lorsque le marquage au sol est jaune (Il peut être plus difficile à reconnaître pour le
système par rapport au marquage blanc.)
●Lorsque le marquage au sol est discontinu, dispositifs de marquage de voie (mar-
quages de chaussée surélevés) ou pierres
●Lorsque le marquage au sol se trouve sur un trottoir, etc.
●Lorsque le marquage au sol est dissimulé, complètement ou partiellement, sous le
sable, la saleté, etc.
●Lorsqu'il y a des ombres sur la route parallèlement au marquage au sol, ou si une
ombre couvre le marquage au sol
●Lorsque vous conduisez sur une chaussée particulièrement luisante, telle que le
béton
●Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie
●Lorsque vous vous trouvez dans un endroit où l'intensité lumineuse change rapide-
ment, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
●Lorsque la lumière du soleil ou des phares des véhicules circulant en sens inverse se
reflète directement dans le capteur avant
●Lorsque vous conduisez sur une route dont plusieurs voies bifurquent ou se rejoi-
gnent
●Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des chutes
de pluie antérieures, des flaques d'eau, etc.
●Lorsque le véhicule subit des mouvements verticaux importants, comme par exem-
ple lorsque vous conduisez sur une route en très mauvais état ou franchissez un rac-
cord de chaussée
●Lorsque la luminosité des phares est réduite la nuit à cause de la saleté sur les opti-
ques ou lorsque les phares sont désalignés
●Conduite sur route sinueuse ou dont la chaussée est inégale
●Lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse ou sans revêtement
■Lorsque vous changez les pneus
En fonction de l'usure des pneus, les performances risquent de ne pas être assurées.
■Messages d'avertissement pour le système LDA
Le système utilise des messages d'avertissement pour signaler un dysfonctionnement
du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la
conduite.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 263 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2644-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le
véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d'attention que vous devez por-
ter lors de la conduite. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement
la responsabilité de la compréhension de son environnement, du maniement du
volant pour corriger la ligne de conduite et de la conduite en toute sécurité.
Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident.
■Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA
Désactivez le système LDA avec la commande LDA lorsque vous ne l'utilisez pas.
■Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA
N'utilisez le système LDA dans aucune des situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un
accident.
●Lorsque vous conduisez avec des pneus neige, des chaînes à neige, une roue de
secours ou un équipement similaire
●Lorsque la route est longée d'objets ou de structures pouvant être détectés à tort
comme marquant une voie de circulation (comme des barrières de sécurité, le bord
du trottoir, des poteaux réflecteurs, etc.)
●Lorsque vous roulez sur des routes enneigées
●Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
●Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si
d'anciens marquages au sol sont toujours visibles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour
cause d'entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire
NOTE
■Pour éviter d'endommager ou d'utiliser incorrectement le système LDA
●Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants sur la surface des opti-
ques.
●Ne modifiez pas la suspension. Si votre suspension a besoin de réparations, con-
tactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.
●N'installez ou ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de
protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 264 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2664-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■
Passage en feux de croisement
Tirez le levier en position initiale.
Le témoin de feux de route automa-
tiques s'éteint.
Poussez de nouveau le levier vers
l'avant pour activer le système de
feux de route automatiques.
■
Passage en feux de route
Mettez la commande d'éclairage
sur .
Le témoin de feux de route automa-
tiques s'éteint et le témoin de feux
de route s'allume.
■Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Informations relatives à la détection par le capteur avant
●Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations
suivantes:
• Lorsque des véhicules circulant en sens inverse apparaissent brusquement dans
un virage
• Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant le vôtre
• Lorsque des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre sont mas-
qués à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d'arbres bordant
la chaussée
●Les feux de route peuvent s'éteindre lorsqu'un véhicule est détecté en sens inverse
avec les feux antibrouillards, sans que les phares ne soient allumés.
●Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les enseignes
ou les panneaux d'affichage lumineux peuvent provoquer l'extinction des feux de
route.
Activation/désactivation manuelle des feux de route
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 266 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
2674-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)●Le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route dépend des facteurs sui-
vants:
• L'intensité lumineuse des phares, antibrouillards et feux arrière des véhicules qui
circulent en sens inverse ou qui précèdent le vôtre
• Le mouvement et la direction des véhicules circulant en sens inverse ou vous pré-
cédant
• Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant ne dispose
d'éclairages opérationnels que d'un seul côté
• Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant est un véhicule à
deux roues
• Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée,
etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
●Les feux de route s'allument ou s'éteignent sans que le conducteur ne s'y attende.
●Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas détecter correctement le
niveau de luminosité ambiante et peut allumer brièvement les feux de route ou y
exposer les piétons. Par conséquent, vous devez envisager d'activer ou de désacti-
ver manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système de
feux de route automatiques.
• Par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
• Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé.
• Le capteur avant est déformé ou sale.
• La température du capteur avant est extrêmement élevée.
• Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards.
• Les phares ou les feux arrière des véhicules circulant devant sont éteints, sales,
de couleur variable ou mal réglés.
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière
et l'obscurité.
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant
montées et descentes, ou sur des routes dont la chaussée est inégale, cahoteuse
ou en mauvais état (voie pavée, graviers, etc.).
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueu-
ses ou comportant beaucoup de virages rapprochés.
• Présence d'un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un
panneau de signalisation ou un miroir.
• L'arrière d'un véhicule devant vous réfléchit beaucoup la lumière, comme par
exemple un conteneur sur un camion.
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule penche d'un côté ou est cabré, par suite d'un pneu crevé ou de la
traction d'une caravane/remorque, etc.
• Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des pro-
blèmes aux autres conducteurs ou aux piétons se trouvant à proximité, ou de les
gêner.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 267 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分