
CONTENIDO4
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas
de audio ................................ 330
Interruptores de audio
del volante ............................ 331
Puerto AUX/puerto USB ......... 332
5-2. Utilización del sistema
de audio
Uso óptimo del sistema
de audio ................................ 333
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento
de la radio ............................. 335
5-4. Reproducción de CD de
audio y discos MP3/WMA
Funcionamiento
del reproductor de CD .......... 338
5-5. Uso de un dispositivo
externo
Escuchar un iPod .................... 346
Escuchar un dispositivo
de memoria USB .................. 354
Utilización del puerto
AUX ...................................... 3615-6. Uso de dispositivos
Bluetooth
®
Audio/teléfono Bluetooth®.......362
Utilización de los
interruptores del volante........367
Registro de un dispositivo
Bluetooth
®.............................368
5-7. Menú “SET UP”
Utilización del menú “SET UP”
(menú “Bluetooth”) ................369
Utilización del menú “SET UP”
(menú “Phone”) ..................... 374
5-8. Audio Bluetooth
®
Operación de un reproductor
portátil habilitado con
Bluetooth
®.............................379
5-9. Teléfono Bluetooth
®
Realización de una llamada
de teléfono ............................ 382
Recepción de una llamada
de teléfono ............................ 384
Cómo hablar por teléfono ........385
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 387
5Sistema de audio
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 4 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分

471-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los airbags SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los airbags.
Estos accesorios pueden impedir que los airbags laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien pueden ocasionar que los airbags
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones graves o morta-
les.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona de los componen-
tes del airbag SRS.
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después de que se desplieguen
(inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los airbags SRS se hayan desplegado, abra
una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que
no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y
evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los airbags SRS, como la almo-
hadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros, están
dañadas o agrietadas, haga que las sustituyan en cualquier concesionario o taller
Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin
consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Los airbags SRS podrían funcionar incorrecta-
mente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, el salpicadero, los asientos o la tapicería de asientos, los pilares
delantero, lateral y trasero o los raíles laterales del techo
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delan-
tero o lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra cangu-
ros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos tales como radios bidireccionales móviles
(transmisor de RF) y reproductores de CD
●Modificaciones para adaptar el vehículo a personas con discapacidades físicas
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 47 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分

1203-1. Información sobre llaves
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Para sacar la llave mecánica, pre-
sione el botón de desbloqueo y
extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guárdela dentro de la llave electrónica. Lleve la
llave mecánica con la llave electrónica. Si la pila de la llave electrónica se agota o
la función de entrada no funciona adecuadamente, deberá utilizar la llave mecá-
nica. (→P. 583)
■Si pierde las llaves
Un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, puede crear nuevas llaves originales usando la otra llave (vehícu-
los sin sistema de llave inteligente) o la llave mecánica (vehículos con sistema de llave
inteligente) y el número de llave estampado en su placa de número de llave. Guarde la
placa en un lugar seguro, por ejemplo en la cartera, y no en el vehículo.
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave con la función de control remoto inalámbrico en un
avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los botones de la llave electrónica mientras
se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave en el bolso, etc., asegú-
rese de que los botones no se vayan a pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón,
es posible que la llave emita ondas de radio que pueden interferir en el funciona-
miento del avión.
Utilización de la llave mecánica (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 120 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分

1213-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)■Condiciones que afectan el funcionamiento del sistema de llave inteligente o el
control remoto inalámbrico
XVehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico podría no operar con normalidad en las
siguientes situaciones:
●Si se agota la pila de la llave inalámbrica
●Cerca de una torre de TV, estación de radio, planta eléctrica, aeropuerto u otras ins-
talaciones que generen potentes ondas de radio
●Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunica-
ción inalámbricos
●Cuando hay múltiples llaves inalámbricas cerca
●Cuando la llave inalámbrica esté cubierta por un objeto metálico o en contacto con
éste
●Cuando se utiliza una llave inalámbrica cerca del vehículo (que emite ondas de
radio)
●Cuando se ha dejado la llave inalámbrica cerca de un dispositivo eléctrico, como por
ejemplo un ordenador
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
XVehículos con sistema de llave inteligente
→P. 1 4 4
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 121 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分