471-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los airbags SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los airbags.
Estos accesorios pueden impedir que los airbags laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien pueden ocasionar que los airbags
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones graves o morta-
les.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona de los componen-
tes del airbag SRS.
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después de que se desplieguen
(inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los airbags SRS se hayan desplegado, abra
una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que
no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y
evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los airbags SRS, como la almo-
hadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros, están
dañadas o agrietadas, haga que las sustituyan en cualquier concesionario o taller
Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin
consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Los airbags SRS podrían funcionar incorrecta-
mente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, el salpicadero, los asientos o la tapicería de asientos, los pilares
delantero, lateral y trasero o los raíles laterales del techo
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delan-
tero o lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra cangu-
ros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos tales como radios bidireccionales móviles
(transmisor de RF) y reproductores de CD
●Modificaciones para adaptar el vehículo a personas con discapacidades físicas
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 47 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
841-2. Sistema antirrobo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Realice una de las siguientes operaciones para desactivar o detener la
alarma:
●Desbloquee las puertas mediante la función de entrada (si está instalada)
o con el control remoto inalámbrico.
●Arranque el motor. (La alarma se desactivará o se suspenderá después de
unos segundos.)
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no requiere mantenimiento.
■Elementos que se deben comprobar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de forma inesperada y el robo del vehículo, asegú-
rese de lo siguiente:
●No hay nadie en el vehículo.
●Las ventanillas están cerradas antes de activar la alarma.
●No hay objetos de valor ni otros artículos personales en el interior del vehículo.
Desactivación o suspensión de la alarma
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 84 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
1122. Conjunto de instrumentos
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)■Brillo de los contadores (modo de día y modo de noche)
●El brillo de los contadores cambia entre el modo de día y el modo de noche.
XVehículos sin sistema de control automático de las luces
• Modo de día: Cuando las luces de posición traseras están apagadas
• Modo de noche: Cuando las luces de posición traseras están encendidas
XVehículos con sistema de control automático de las luces
• Modo de día: Cuando las luces de posición traseras están apagadas o cuando las
luces de posición traseras están encendidas pero el área circundante es lumi-
nosa
• Modo de noche: Cuando las luces de posición traseras están encendidas y el
área circundante es oscura
●En el modo de noche, el brillo se reducirá ligeramente, excepto si los contadores
están fijados en el nivel de luminosidad máxima.
■Suspensión del visualizador de ajustes
●Durante la conducción, el visualizador de información múltiple no se puede cambiar
al modo de ajuste. Antes de cambiar los ajustes, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
●En las situaciones siguientes, el funcionamiento del visualizador de algunos ajustes
se puede suspender temporalmente.
• Cuando aparezca un mensaje de aviso en el visualizador de información múltiple
• Cuando el vehículo empiece a moverse
■Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería
Se reiniciarán los datos de información de conducción
*.
*: Excepto el tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque
■Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador. Este fenómeno
es característico de los visualizadores de cristal líquido y no es necesario interrumpir
su utilización.
■Visualizador de finalización
Cuando el interruptor del motor se apaga, la siguiente información relacionada con el
recorrido actual se visualizará temporalmente en el visualizador de información múlti-
ple.
●Tiempo transcurrido (después de arrancar)
●Distancia (después de arrancar)
●Ahorro de combustible medio (después de arrancar)
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 112 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
1874-1. Antes de conducir
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
AV I S O
■Si el neumático se pincha mientras conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situacio-
nes. Sujete firmemente el volante y pise poco a poco el pedal del freno para reducir
la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehículo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anómala.
Información sobre cómo proceder en caso de tener un neumático pinchado
(→P. 551, 564)
■Al conducir por vías inundadas
No circule por una carretera que esté inundada después de lluvias intensas, etc. De
lo contrario, podrían producirse los siguientes daños graves en el vehículo:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en componentes eléctricos
●Daños en el motor debido al contacto con el agua
Si conduce por una carretera empantanada y el vehículo está inundado, asegúrese
de llevar su vehículo a revisar a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que compruebe lo
siguiente:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del aceite de motor, el líquido de la transmisión,
etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde sea
posible) y el funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 187 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
2594-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Antes de usar el sistema LDA
No confíe únicamente en el sistema LDA. El sistema LDA no conduce el vehículo
automáticamente, ni tampoco disminuye el nivel de cuidado que debe tener. Como
tal, el conductor deberá asumir la responsabilidad por completo del conocimiento de
su entorno, de la operación del volante para corregir la línea de conducción y de la
conducción de forma segura.
Una conducción inadecuada o negligente podría provocar un accidente.
■Para evitar utilizar por error el sistema LDA
Desactive el sistema LDA usando el interruptor LDA cuando no lo use.
■Situaciones inadecuadas para el sistema LDA
No utilice el sistema LDA en cualquiera de las situaciones siguientes.
De lo contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría sufrir un acci-
dente.
●Durante la conducción con cadenas para neumáticos, un neumático de repuesto o
equipamiento similar
●Cuando haya objetos o estructuras en el borde de la carretera que puedan confun-
dirse con marcas de carril (como guardarraíles, un bordillo, hitos reflectantes, etc.)
●Cuando circule por carreteras nevadas
●Cuando resulta difícil distinguir las marcas de carril de la calzada debido a la lluvia,
nieve, niebla, arena, suciedad, etc.
●Cuando hay rayas de señalización de obras en la carretera, o si existen antiguas
marcas de carril todavía visibles
●Al conducir por un tramo de carretera con carriles cerrados por mantenimiento o al
circular por un carril provisional
AV I S O
■Para evitar daños o un funcionamiento incorrecto del sistema LDA
●No modifique los faros o pegue adhesivos en la superficie de las luces.
●No realice modificaciones en la suspensión. Si la suspensión requiere reparación,
póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
●No coloque ningún objeto en el capó o en la rejilla. Además, no instale un protector
de la rejilla (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 259 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
2984-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
■El sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota puede accionarse cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
●Sensores delanteros:
• Vehículos con Multidrive:
La palanca de cambios está en una posición distinta de P.
• Vehículos con transmisión manual:
El freno de estacionamiento no se ha activado.
• La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
(A cualquier velocidad cuando la palanca de cambios está en R)
●Sensores traseros:
La palanca de cambios está en R.
■Información de detección del sensor
●Ciertas condiciones del vehículo y el entorno pueden afectar a la capacidad del sen-
sor para detectar correctamente los obstáculos. A continuación se proporcionan
casos específicos en los que puede producirse esta situación.
• Hay suciedad, nieve o hielo en el sensor.
• Un sensor está congelado.
• Un sensor está cubierto de alguna forma.
• El vehículo se inclina de forma considerable hacia un lado.
• En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre gravilla o sobre
hierba.
• El vehículo se encuentra en una zona ruidosa debido a bocinas, motores de
motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de grandes dimensiones o demás
ruidos intensos que producen ondas ultrasónicas.
• Hay otro vehículo en las inmediaciones equipado con sensores de asistencia al
aparcamiento.
• Un sensor tiene una capa de líquido pulverizado o lluvia intensa.
• El vehículo está equipado con un pilote de protección o una antena inalámbrica.
• Hay una anilla de remolque instalada.
• Un parachoques o el sensor reciben un impacto fuerte.
• El vehículo se aproxima a un borde curvado o alto.
• Con sol intenso o muy bajas temperaturas.
• Una suspensión que no es original de Toyota (suspensión rebajada, etc.) está ins-
talada.
Además de los ejemplos anteriores, hay casos en los que, debido a sus formas, es
posible que el sensor determine que las señales y demás objetos se encuentran más
cerca de lo que realmente están.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 298 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
3234-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■El control de asistencia al arranque en pendiente no funciona con eficacia
cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia al arranque en pen-
diente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendiente no fun-
cione con eficacia en pendientes pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia al arranque en
pendiente no está concebido para mantener el vehículo detenido por un período
prolongado de tiempo. No trate de utilizar el control de asistencia al arranque en
pendiente para mantener el vehículo en una pendiente, ya que hacerlo podría oca-
sionar un accidente.
■Cuando el sistema VSC está activado
La luz indicadora de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precaución. La
conducción imprudente puede provocar un accidente. Tenga especial cuidado
cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la
carretera. A no ser que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas
TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan a mejorar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos tengan el tamaño, marca, banda de rodadura
y capacidad total de carga especificados. Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
cos están inflados con la presión de inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumá-
ticos diferentes en el vehículo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para obtener más informa-
ción cuando cambie los neumáticos o las ruedas.
■Manipulación de los neumáticos y la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modifica la suspensión, los sistemas de asisten-
cia a la conducción se verán perjudicados y podría provocar un funcionamiento inco-
rrecto del sistema.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 323 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
4437-1. Mantenimiento y cuidados
7
Mantenimiento y cuidados
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los com-
ponentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos, desechos de insectos o de pájaros en la superficie
de pintura
• Después de conducir en una zona contaminada con hollín, humo aceitoso,
polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos, como benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repárela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y alma-
cénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.
Esto puede dañar las superficies de las luces.
●No aplique cera sobre las superficies de las luces.
La cera puede ocasionar daños en las lentes.
■Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabrisas, levante primero el del lado del conductor
y, a continuación, el del lado del pasajero. Al volver a colocar los limpiaparabrisas en
su posición original, comience por el del lado del pasajero.
■Al utilizar un túnel de lavado automático (vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a la posición de desactivado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en “AUTO”, el limpiaparabrisas podría
accionarse y dañar las escobillas del limpiaparabrisas.
■Al utilizar un lavado de vehículos a alta presión
No acerque la punta de la boquilla a las siguientes piezas y fundas (cubierta fabri-
cada con resina o goma) o conectores. Las piezas se pueden dañar si entran en
contacto con el agua a alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 443 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分