
Conseils
l'abri de la lumière. Ne p l
ac ez pas les pneus
montés sur la jante à la verticale.
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de
jantes en les stockant dans des sacs adaptés
et en les appuyant sur le sol par la bande de
roulement. AVERTISSEMENT
Les substances et les liquides agressifs peu-
vent pr
ovoquer des dommages visibles et in-
visibles sur les pneus avec le risque qu'ils
éclatent.
● Dans tous les cas, évitez que les pneus
n'entrent en c
ontact avec des produits chimi-
ques, de l'huile, de la graisse, du carburant,
du liquide de frein ou d'autres substances
agressives. AVERTISSEMENT
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas en-
cor e été uti
lisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables.
● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les
uniquement
en cas d'urgence et en redou-
blant de précautions en cours de route. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés
de manièr e pr
ofessionnelle conformément à
la législation en vigueur. Jantes
Les jantes et les boulons des roues sont con-
çus
pour s'a
dapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons correspondants de longueur
adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le
bon fonctionnement du système de freinage
en dépendent ››› page 88.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
jantes provenant d'autres véhicules n'est en
principe pas possible. Dans certains cas cela
s'applique également aux jantes d'un même
modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT
sont parfaitement adaptés à votre véhicule et
contribuent largement à sa bonne tenue de
route et à l'excellence de ses qualités routiè-
res.
Note pour le marché Italie : Vous devez con-
sulter un Centre d'assistance SEAT quant à la
possibilité de monter des jantes ou des
roues de dimensions différentes de l'équipe-
ment d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes
combinaisons autorisées entre les essieux
arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être
serrés au couple indiqué ›››
page 88. Jantes à anneau vissé
Le
s
jantes avec anneau vissé disposent de
plusieurs composants. Ces composants sont
raccordés entre eux grâce à des boulons spé-
ciaux et d'une manière spéciale. Cela permet
de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
chéité, la sécurité et la concentricité de la
roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jan-
tes endommagées, qui ne doivent être répa-
rées que dans un atelier spécialisé. SEAT re-
commande de vous rendre dans un Service
Technique ››› .
Jant e
s
à moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures
interchangeables fixées sur la jante avec des
boulons autobloquants. Confiez le remplace-
ment des moulures endommagées à un ate-
lier spécialisé uniquement. SEAT recomman-
de de vous rendre dans un Service Technique
››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation de jantes inadaptées ou détério-
rées pourr
ait réduire la sécurité en cours de
route et provoquer des accidents graves.
● Utilisez des jantes homologuées pour votre
véhicul
e uniquement.
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-
dommagées
et remplacez-les si tel est le cas.316

Roues et pneus
AVERTISSEMENT
Si vous desserrez ou serrez les raccords vis-
sés de s
jantes avec anneau vissé de manière
incorrecte, vous pouvez provoquer des acci-
dents graves.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jante
s avec anneau vissé.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser
tous
les travaux relatifs aux jantes avec an-
neau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. Remplacement de jantes et de pneus
neuf
s Pneus neufs
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
ment l
e
s 500 premiers kilomètres (310 mil-
les) car les pneus doivent d'abord être sou-
mis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
des propriétés d'adhérence ››› y de freina-
g e ›
›
› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment de
s
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de concep-
tion et du des
sin des sculptures, la profon-
deur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabri-
cant.
R
emplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
pas
une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
● Remplacez les pneus anciens uniquement
p ar de
s
pneus homologués SEAT pour ce mo-
dèle en question, en tenant compte de la tail-
le, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les
nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recomman-
dons de transporter un kit anticrevaison.
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
mension
s dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-
raient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
pos sèdent
pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages
cons
idérables, conduisez prudemment au
cours des 500 premiers kilomètres (310 mil-
les). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre né-
ce s
saire prévu lors de la conception du véhi-
cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-
pace, les roues peuvent frotter contre des élé-
ments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le dé-
tachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
vent p
as dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doi-
vent pas frotter contre des composants du vé-
hicule. Nota
● Même si l'indic ation de t
aille sur les pneus
est identique, les dimensions réelles des dif-
férents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-
res peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par S
EAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-
bricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-
tificat dans le véhicule. 317
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Roues et pneus
max. 240 km/h (149 mph)
m ax. 240 km/h (149 mph)
m ax. 270 km/h (168 mph)
m
ax. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
Entretien hivernal
Pneus d'hiv
er*En conditions de circulation hivernales, les
qualités
r
outièr
es du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
rent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7°C
(+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis- V
Z
W
Y sement, indépendamment de l
a profondeur
des sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météor
ologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant de
s dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carc
asse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ›
›› .
Limit ation de l
a
vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 322.
Sur certaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multi-
fonction) du tableau de bord ›››
pa-
ge 26.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression de gonflage des pneus dépendent de la mo-
toris
ation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 51. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité acc rue à c
ette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. » 323
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Conseils
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment
venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur de s
véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 255.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si v
ous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. 324

Données techniques
La pression de ces pneus est la même que
c el
l
e d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
Boulons de roue
Après le changement d'une roue, il est con-
seillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue avec
une clé dynamométrique ››› . Pour les jan-
t e
s
en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 140 Nm. AVERTISSEMENT
● Contrôl ez
la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage des
pneus soient correctes. Si les pneus sont
sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à gran-
de vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple in
suffisant, les roues peuvent se détacher
pendant la marche du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ! Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. Nota
Nous vous conseillons de vous informer au-
près d'u n
Service Technique sur les tailles ap-
propriées de jantes, de pneus et de chaînes à
neige. 328

Index alphabétique
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
t ouc
he de dém
arrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 89 cas lors desquels ils ne doit pas être utilisé . . . 89
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
plusieurs pneus endommagés . . . . . . . . . . . . . 89
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 231
dispositifs de nettoyage à haute pression . . . 276
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 275
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 147
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 voir « Glaces » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 140
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . 71
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 41 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 305
G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 305
goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . 304
spécific
ations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 305
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 304
vérifier le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Liquide lave-glace contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
M
Massage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mémoire de défauts connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Monter dispositif attelage pour remorque . . . . . . . . . . 264
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 107
Moteur bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 199
contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
démarrer le moteur avec Keyless Access . . . . 200
lancer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Moteur et contact prises de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . . . 186 N
Nettoy age . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
capiton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
laver le véhicule à l'aide de dispositifs de net- toyage à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 276
planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 111
Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 87
O Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 86 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Ouverture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ouverture de secours portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ouverture d'urgence hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
342