Page 272 of 528
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
DOPORUČUJE
PEUGEOT & TOTAL
PARTNERSTVÍ VE SLUŽBÁCH
V ÝKONU!
Rok 2015 znamená pro značku Peugeot návrat
do závodů Rally-Raid, jedné z nejtěžších disciplín
automobilového sportu na světě. Pro dosažení nejlepších
výkonů při těchto závodech si týmy Peugeot Sport
zvolily TOTAL QUARTZ pro vozidlo Peugeot
2008
DKR,
motorový olej špičkové technologie, který chrání motor
v
těch nejextrémnějších podmínkách.
TOTAL QUARTZ ochrání Váš motor proti působení
času.
TOTAL QUARTZ Ineo First je olej s velmi vysokým
výkonem, pocházející ze společné práce výzkumných
a vývojových (R&D) týmů Peugeot a Total. Má
speciální složení pro motory vozidel Peugeot ,
jeho inovativní technologie umožňuje snížit výrazně
emise CO
2 a účinně chránit Váš motor proti zanášení
nečistotami.
Page 273 of 528

271
7
Praktické informace
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Kapota motoruOtevíráníZavírání
F Vyjměte vzpěru ze zajišťovacího zářezu.
F Z acvakněte vzpěru zpět do jejího uložení.
F
S
klopte kapotu a těsně před zavřením ji
pusťte.
F
P
řitažením kapoty ověř te, že je dobře
zajištěná.
F
V
ycvakněte vzpěru z jejího uložení
a umístěte ji do zářezu pro zajištění kapoty
v otevřené poloze.
Při silném větru kapotu neotevírejte.
Když je motor zahřátý, manipulujte
s venkovním ovladačem a vzpěrou
kapoty opatrně (nebezpečí popálení).
Aby nedošlo k poškození elektrických
komponentů vozidla, je výslovně
zakázáno
provádět mytí motorového
prostoru vysokotlakým proudem vody. Ventilátor chlazení se může
rozběhnout i po vypnutí motoru:
dejte pozor na předměty či oděvy,
které by mohly být zachyceny vr tulí.
F
N
adzdvihněte ovladač a poté zvedněte
kapotu.
F
O
tevřete dveře.
F
P
řitáhněte směrem k sobě ovladač
umístěný ve spodní části dveřního rámu.
Před jakýmkoliv zásahem pod kapotou
deaktivujte systém Stop & Start, aby
nedošlo ke zranění způsobenému
automatickým spuštěním motoru
režimem START.
Page 275 of 528

273
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Kontrola množství náplní
Při práci pod kapotou motoru buďte velmi opatrní, protože některé části motoru mohou být velmi horké (nebezpečí popálení) a ventilátor se
může kdykoliv rozeběhnout (i při vypnutém zapalování).
Množství motorového oleje
Kontrola se provádí buď při zapnutí
zapalování prostřednictvím ukazatele
množství oleje na přístrojové desce,
pro vozidla vybavená elektrickou
měrkou, nebo ruční měrkou.Kontrola pomocí ruční
měrky
Umístění ruční měrky je znázorněno na
příslušném schématu motorového prostoru.
F
U
chopte měrku za její barevně označený
konec a úplně ji vytáhněte.
F
O
sušte tyčku pomocí čistého hadru
nepouštějícího vlákna.
F
Z
asuňte měrku zpět na její místo až na
doraz a znovu ji vytáhněte, abyste se
podívali na olejovou stopu: hladina oleje se
musí nacházet mezi značkami A a B .
Pravidelně provádějte kontrolu výšky hladiny náplní v souladu s dokumentem Plán údržby od výrobce. V případě potřeby kapalinu doplňte, pokud není výslovně uvedeno jinak.
V případě velkého úbytku kapaliny nechte příslušný okruh prověřit v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
A = MA XI
Pro věrohodnost výsledku měření musí být
Vaše vozidlo odstaveno na vodorovném
podkladu, s motorem vypnutým po dobu
alespoň 30 minut.
Doplňování oleje mezi dvěma pravidelnými
prohlídkami (nebo výměnami oleje) je normální.
Společnost PEUGEOT doporučuje provádět
kontrolu oleje a případně jeho doplnění po
každých 5000 ujetých km. B = MINI
Pokud zjistíte, že se hladina nachází nad
značkou A nebo pod značkou B, nestartujte
motor .
-
P
okud je překročeno množství MAXI
(riziko poškození motoru), obraťte se na
servis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný
servis.
-
P
okud není dosaženo množství MINI , je
nutné motorový olej doplnit.
7
Praktick
Page 277 of 528

275
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Výměna kapaliny okruhu
Chladicí kapalina nevyžaduje výměnu.
Charakteristiky kapaliny
Kapalina musí odpovídat doporučením výrobce
vozidla.Kontrola i doplňování kapaliny musejí být
prováděny povinně při studeném motoru.
V případě nedostatečného množství
chladicí kapaliny hrozí vážné poškození
motoru vozidla.
Pokud je venkovní teplota zvýšená,
je doporučeno nechat motor běžet
alespoň 1 až 2 minuty po zastavení
vozidla, aby mohl vychladnout.
Zabraňte dlouhodobému styku upotřebeného
oleje a dalších provozních kapalin s kůží.
Tyto kapaliny jsou většinou zdraví škodlivé,
či přímo žíravé.
Nevylévejte upotřebený olej a kapaliny
do kanalizačního potrubí či na zem.
Využijte k tomu vyhrazené kontejnery
v servisní síti P
e
ugeo
T n
ebo
v odborném servisu.
Upotřebené kapaliny
Doplňování
Doplnění aditiva musí být nezbytně a rychle
provedeno v servisu sítě PEUGEOT nebo
v jiném odborném servisu.
Množství aditiva nafty
(naftový motor s filtrem
pevných částic)
Minimální hladina tohoto aditiva
je indikována rozsvícením této
kontrolky, doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na displeji
přístrojové desky.
Charakteristiky kapaliny
Aby bylo čištění optimální a nedocházelo
k zamrzání, nesmí být pro doplňování nebo
výměnu této kapaliny používána voda.
Hladina kapaliny ostřikovače
skel a světlometů
U vozidel vybavených ostřikovači
světlometů je dosažení minimální
hladiny kapaliny indikováno
zvukovým signálem a hlášením na
displeji přístrojové desky.
Dolijte kapalinu při příštím zastavení
vozidla.
V zimě je doporučeno používat kapalinu na
bázi etanolu (lihu) nebo metanolu.
7
Praktick
Page 278 of 528

276
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Kontroly
Akumulátor 12 V
Akumulátor je bezúdržbového typu.
I tak je však třeba pravidelně
kontrolovat dotažení šroubových
svorek (u verzí bez rychlosvorek) a
čistotu připojovacích míst.Intervaly výměny těchto prvků
naleznete v dokumentu Plán údržby
od výrobce.
Vzduchový a pylový filtr
Olejový filtr vyměňujte při každé
výměně motorového oleje.
Intervaly výměny tohoto prvku
naleznete v dokumentu Plán údržby
od výrobce.
Olejový filtr
Filtr pevných částic (naftový motor)
Dočasné rozsvícení této kontrolky
a zobrazení hlášení na
multifunkčním displeji signalizují
počátek zanesení filtru pevných
částic.
Jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň
60 km/h, a to až do zhasnutí kontrolky.
Jestliže kontrolka nadále svítí, znamená
to nedostatečné množství aditiva do
n af t y.
Více informací o Kontrolách množství
náplní naleznete v příslušné kapitole.
U nového vozidla se mohou první
regenerace filtru projevit zápachem
„spáleniny“, což je normální.
Po delší jízdě vozidla velmi nízkou
rychlostí nebo chodu motoru na
volnoběh je možno ve výjimečných
případech při akceleraci zpozorovat
emise vodních par z výfuku. Nemají
vliv na chování vozidla ani na životní
prostředí.
Není-li výslovně uvedeno jinak, kontrolujte tyto prvky v souladu s pokyny v dokumentu Plán údržby
od výrobce a v závislosti na typu motoru Vašeho vozidla.
Případně svěř te provedení kontrol servisu sítě PEUGEOT nebo jinému odbornému servisu.
Více informací a doporučení pro opatření před
jakýmkoliv zásahem na Akumulátoru 12 V
naleznete v příslušné kapitole.
Vyžadují-li to podmínky v daném prostředí
(vysoká prašnost, ...) a provozní podmínky
vozidla ( jízdy po městě, ...), vyměňujte je
případně dvakrát častěji
.
Zanesený pylový filtr může způsobit
snížení účinnosti klimatizace a být příčinou
nepříjemných pachů.
Verze vozidel vybavené systémem
Stop & Start pracují s olověným
akumulátorem 12 V specifické
technologie a charakteristik.
Jeho výměna smí být prováděna pouze
v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.
Praktick
Page 280 of 528

278
Traveller-VP_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
AdBlue® a systém SCR
pro naftové motory BlueHDi
Pro ochranu životního prostředí a splnění
požadavků nové normy Euro 6, nikoliv na úkor
výkonu či zvýšení spotřeby paliva naftových
motorů, se výrobce PEUGEOT rozhodl
vybavit svá vozidla zařízením, které kombinuje
systém SCR (selektivní katalytická redukce)
s filtrem pevných částic (FAP) pro zpracování
výfukových plynů.
Systém SCR
Za pomoci kapaliny nazývané AdBlue®, která
obsahuje močovinu, přeměňuje katalyzátor až
85 % oxydů dusíku (NOx) na dusík a vodu, což
jsou látky neškodné pro lidské zdraví a životní
prostředí. AdBlue
® je ve specifické nádržce o objemu
přibližně 22 litrů. Její obsah umožňuje
dojezd přibližně 20 000 km před spuštěním
výstražného systému, který Vás upozorní, že
zásoba stačí na ujetí pouze 2 400 km.
Při každé pravidelné prohlídce vozidla v ser visu
sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu
bude provedeno doplnění nádržky AdBlue
®,
aby bylo zabezpečeno řádné fungování
systému SCR. Pokud je nádržka s AdBlue
® prázdná,
zabrání legislativou předepsané
zařízení opětovnému nastartování
motoru.
Pokud dojde k závadě na systému SCR,
přestane obsah škodlivin ve výfukových
plynech splňovat požadavky normy
Euro 6: Vaše vozidlo začne znečišťovat
životní prostředí.
V případě potvrzené závady na systému
SCR je třeba bez prodlení navštívit
servis sítě PEUGEOT nebo jiný odborný
servis: po ujetí 1 100 km se automaticky
aktivuje zařízení, které zabrání dalšímu
nastartování motoru.
Při doplňování nesmí průtok překročit
40 l/min.
Pokud je odhadovaný proběh mezi dvěma
pravidelnými prohlídkami vyšší než 20 000 km,
doporučujeme Vám, abyste si v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném v odborném servisu
nechali kapalinu doplnit.
Praktick
Page 284 of 528
282
Traveller-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Výstražný trojúhelník (uložení)
Ještě před vystoupením z vozidla za
účelem rozložení a umístění v ýstražného
trojúhelníku zapněte výstražná světla
a oblékněte si bezpečnostní vestu.
Tento bezpečnostní prvek výbavy je doplňkem
k rozsvícení výstražných světel.
Mít jej ve vozidle je povinné.
Umístění výstražného
trojúhelníku na vozovce
Řiďte se pokyny pro rozkládání/skládání
trojúhelníku, uvedenými v návodu pro použití
dodaném spolu s výrobkem. F
U
místěte výstražný trojúhelník za vozidlo,
respektujte přitom zákonné předpisy platné
v dané zemi.
Výstražný trojúhelník je nabízen jako
příslušenství vozidla. Obraťte se na
servis sítě PEUGEOT nebo na jiný
odborný servis.
Schránka na nářadí
Přístup
Schránka na nářadí se nachází pod předním
levým sedadlem.
Z bezpečnostních důvodů brání tyče
1
a
2 schránce vysunout se z jejího
uložení v případě, že není správně
zajištěna.
Porucha na cestě
Page 285 of 528
283
Traveller-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Ukládání
F Stiskněte zámky A a posuňte je směrem ke středu pro odjištění schránky.
F
P
ro překonání tyče 1 schránku lehce
nadzvedněte a poté ji vytáhněte na
maximum.
F
P
oté, pro překonání tyče 2 , zdvihněte
schránku směrem nahoru. F
V ycvakněte háčky B na víku, poté jej
otevřete pro získání přístupu k nářadí.
OtevíráníVyjímání
Zatáhněte za schránku pro kontrolu, že
je ve svém uložení pevně ukotvena.
F
N
astavte si schránku tak, aby byla její
přední část nakloněná směrem nahoru.
F
P
ro překonání tyče 2 tlačte na schránku
a
spouštějte ji směrem dolů. F
P
ro překonání tyče 1 schránku lehce
nadzvedněte a poté ji zatlačte na
maximum.
F
D
ejte zpět víko schránky a zacvakněte
háčky B . F
J
akmile je schránka správně umístěná
na spodku svého uložení, zatlačte ji vůči
koberci a zasuňte zámky A směrem ven
pro jejich zajištění.
8
Porucha na cestě