Page 5 of 207

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Utilização dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Utilização.
Quando este Manual de Utilização
fizer referência a uma visita a uma
oficina, recomendamos que visite o
seu Reparador Autorizado Opel. Para
veículos a gás recomendamos que
seja um Reparador Autorizado Opel a executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual deUtilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindoas de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Utilização utiliza as
designações de motor de fábrica. As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita, ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
Page 6 of 207
4Introdução● Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o
seu idioma específico.
● Mensagens do visor e etiquetagem interior estão
escritas com os caracteres em
negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG
Page 10 of 207
8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar a patilha de desengate,
ajustar altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 34.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatar
no fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 36, Cintos de
segurança 3 45, Sistema de Airbag
3 48.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Ajustar a alavanca na parte inferior
para reduzir o encandeamento.
Espelho retrovisor interior 3 30.
Page 11 of 207
Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Ajuste manual
Orientar a alavanca na direcção
desejada.
Ajuste eléctrico
Seleccionar o respectivo retrovisor
exterior rodando o controlo para a
esquerda _ ou para a direita 6.
Depois rodar o comando para regular o retrovisor.
Na posição o não é seleccionado
qualquer espelho.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 29, Ajuste eléctrico
3 29, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 29,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 30.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbag 3 48, posições
da ignição 3 118.
Page 13 of 207

Informação breve e concisa111Grelhas de ventilação fixas . 114
2 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 114
3 Interruptor dos faróis ..........101
Indicadores de mudança
de direcção e de via, sinal
de luzes, luzes de médios
e de máximos ..................... 103
4 Instrumentos ........................ 76
Centro de Informação ao Condutor ............................... 91
5 Limpa-pára-brisas,
sistema lava-vidros do
pára-brisas, limpa-vidros
do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro ....... 71
Reposição do conta-
-quilómetros parcial ............... 76
6 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 114
7 Porta-documentos, bolso
para dispositivo de
navegação pessoal ..............608Regulação do alcance dos
faróis .................................. 102
Comandos do Centro de
Informação ao Condutor ......91
Computador de bordo ...........98
Iluminação dos
instrumentos ....................... 105
Sinais de aviso de perigo ....103
Faróis de nevoeiro .............104
Luz traseira de nevoeiro ....104
Óculo traseiro aquecido ........33
Espelhos retrovisores
exteriores aquecidos .............30
9 Airbag do passageiro
dianteiro ............................... 51
10 Porta-luvas ........................... 61
11 Sistema de controlo da
climatização ........................ 109
Sistema de controlo da
climatização electrónico ......11112Alavanca das mudanças,
caixa de velocidades
manual ............................... 124
Caixa de velocidades
manual de comutação
automática .......................... 125
13 Interruptor da ignição com
tranca da direcção .............118
14 Telecomandos no volante ....70
15 Buzina .................................. 71
Airbag do condutor ..............51
16 Ajuste do volante .................70
17 Programador de
velocidade .......................... 133
18 Caixa de fusíveis ................. 160
19 Alavanca de abertura do
capô ................................... 145
Page 17 of 207
Informação breve e concisa15Sistemas do limpa e lava-vidros
do óculo traseiro
Rodar a cinta para activar o limpa-
-vidros traseiro.
O limpa-vidros do óculo traseiro é
ligado automaticamente quando o limpa-pára-brisas estiver ligado e se
engatar a marcha-atrás.
Empurrar alavanca: O líquido do
limpa-vidros é pulverizado no óculo
traseiro e o limpa pára-vidros faz
algumas passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 72.
Climatização
Óculo traseiro aquecido,
espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 33.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
Sistema de ar condicionado
Definir o comando da temperatura
para o nível de calor máximo.
Regular a velocidade da ventoinha
para o nível máximo.
Colocar o comando da distribuição do ar em V.
Arrefecimento n ligado.
Óculo traseiro com desembaciador
Ü ligado.
Page 18 of 207

16Informação breve e concisaSistema de controlo da climatização
electrónico
Premir Ê.
A temperatura e a distribuição do ar
são definidas automaticamente e a
ventoinha funciona a velocidade elevada.
Para voltar ao modo automático: premir n ou AUTO .
Sistema de climatização 3 109,
Climatização automática electrónica
3 111.
Caixa de velocidades
Caixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
esperar 3 segundos depois de
carregar no pedal da embraiagem,
puxar o colar para cima na alavanca
selectora e engatar a mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 124.
Caixa de velocidades manual de
comutação automáticaN:posição de ponto-mortoo:posição de condução+:mudança superior-:mudança inferiorA/M:alternar entre modos
automático e manualR:marcha-atrás (com bloqueio
da alavanca selectora)
Caixa de velocidades manual
robotizada 3 125.
Page 19 of 207
Informação breve e concisa17Arranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar
● Pressão e estado dos pneus 3 163, 3 194.
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 146.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão
limpos, sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos,
bancos e cintos de segurança
3 29, 3 36, 3 46.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem
molhados.Ligar o motor
● Rode a chave para a posição 1.
● Rode o volante ligeiramente para
libertar o bloqueio do volante.
● Accionar a embraiagem e o travão.
● Caixa de velocidades manual automatizada: accionar o travão;
a caixa de velocidades passa
automaticamente para N (ponto
morto).
● Não accionar o pedal do acelerador.
● Motores diesel: rodar a chavepara a posição 1 para pré-
-aquecer e esperar até a luz de
aviso ! se apagar.
● Rodar a chave para a posição 2 e soltar.
Pôr o motor a trabalhar 3 118.