Deaktivering
Systemet deaktiveres, når tændingen slås
til med den korrekt programmerede nøgle.
Sikkerhedsindikatoren tænder i cirka tre
sekunder og slukker derefter. Hvis
motoren ikke kan startes med den korrekte
nøgle, og sikkerhedsindikatoren bliver ved
med at lyse eller blinke, skal der forsøges
følgende:
Sørg for, at nøglen er inden for
funktionsområdet for signaltransmission.
Slå tændingen fra, og genstart derefter
motoren. Hvis motoren ikke starter efter 3
eller flere forsøg, skal du kontakte et
autoriseret Mazda-værksted.
BEMÆRK
•Hvis sikkerhedsindikatoren blinker
konstant under kørsel, skal motoren
ikke slukkes. Kontakt et autoriseret
Mazda-værksted, og få den efterset.
Hvis motoren slukkes, når
indikatoren blinker, kan den ikke
startes igen.
•Da de elektroniske koder nulstilles,
når startspærresystemet repareres,
skal nøglerne bruges. Sørg for at tage
alle nøglerne med til et autoriseret
Mazda-værksted, så de kan
programmeres.
Tyverialarmsystem (med
indbrudsføler)
*
Hvis tyverialarmsystemet registrerer
uretmæssig indtrængen i bilen, eller
indbrudsføleren registrerer bevægelse i
kabinen, der kan resultere i, at bilen eller
dens indhold bliver stjålet, aktiveres
alarmen, hvorefter hornet lyder, og
havariblinket tænder.
Systemet fungerer ikke, medmindre det er
korrekt koblet til. Følg derfor
nedenstående tilkoblingsprocedure, hver
gang bilen forlades.
Indbrudsføler
Indbrudsføleren registrerer bevægelse i
kabinen ved hjælp af ultralyd og aktiverer
alarmen, hvis nogen bryder ind i bilen.
Indbrudsføleren registrerer visse typer
bevægelse i kabinen, men kan også
reagere på fænomener uden for bilen,
f.eks. vibrationer, høje lyde, blæst og
luftstrømme.
FORSIGTIG
Vær opmærksom på følgende, så
indbrudsføleren kan fungere korrekt:
•Hæng ikke tøj eller genstande op på
nakkestøtterne eller på bøjler.
•Placer solskærmene i deres
oprindelige position.
•Bloker ikke indbrudsføleren ved at
dække den til eller placere genstande
på den.
•Undgå, at indbrudsføleren bliver
snavset, og brug ikke væske ved
rengøring af føleren.
Før kørsel
Sikkerhedssystem
3-44*Visse modeller.
Påvirkning af bilen
ADVARSEL
Lad ikke hjulene snurre ved høje
hastigheder, og lad ikke nogen stå bag
hjulene og skubbe på bilen:
Det er farligt at lade hjulene spinde
ved høje hastigheder, hvis bilen sidder
fast. Det snurrende hjul kan blive
overophedet og eksplodere. Dette kan
føre til alvorlige personskader.
FORSIGTIG
Hvis bilen påvirkes for meget, kan det
medføre overophedning af motoren
samt beskadigelse af transmissionen og
dækkene.
Hvis det er nødvendigt at skubbe bilen for
at få den fri af sne, sand eller mudder,
trædes der let på speederen, og
gearstangen skiftes langsomt fra 1 (D) til
R (bakgear).
Vinterkørsel
Medbring altid nødudstyr. Dette bør
omfatte snekæder, en rudeskraber,
nødblus, en lille skovl, startkabler og en
lille pose sand eller salt.
Lad en fagekspert, og vi anbefaler et
autoriseret Mazda-værksted, kontrollere
følgende:
•Sørg for at have den korrekte
frostvæskeblanding i kølesystemet.
Se afsnittet "Motorkølevæske" på side
6-32.
•Undersøg batteriets og dets kablers
tilstand. Kulde nedsætter batteriets
ydeevne.
•Brug en motorolie, der er passende for
de laveste omgivende temperaturer, som
bilen skal køres i (side 6-25).
•Undersøg tændingssystemet for skader
og løse forbindelser.
•Brug frostsikret sprinklervæske – men
brug ikke motorfrostvæske som
sprinklervæske (side 6-37).
Før kørsel
Kørselstip
3-53
Kørsel med campingvogn og anhænger (Europa/Rusland/
Tyrkiet/Israel/Sydafrika)
Din Mazda er først og fremmest konstrueret til at køre med passagerer og bagage.
Skal der bruges en anhænger, skal denne vejledning følges, da førerens og passagerernes
sikkerhed afhænger af korrekt udstyr og sikre kørevaner. Kørsel med anhænger påvirker
styreegenskaber, bremser, stabilitet, ydeevne og økonomi.
Kør aldrig med overlæs på bil eller anhænger. Kontakt en autoriseret Mazda-forhandler, hvis
der kræves yderligere oplysninger.
FORSIGTIG
•Kør ikke med anhænger de første 1000 km i din nye Mazda. Hvis du gør det, kan det
beskadige motoren, transmissionen, differentialet, hjulophængene og andre af
drivsystemets dele.
•Beskadigelser, der forårsages ved at køre med anhænger/campingvogn i Tyrkiet, er
ikke dækket af bilens garanti.
•Beskadigelser, der forårsages ved at køre med anhænger/campingvogn i Sydafrika
(MZR 1.6, automatgear), er ikke dækket af bilens garanti.
Før kørsel
Bugsering
3-58
FORSIGTIG
•Hold foden fra koblingen, undtagen
når der skiftes gear. Brug endvidere
ikke koblingen til at holde bilen stille
på en stigning. Hvis du kører med
foden på koblingen, medfører det
unødigt slid og beskadigelse.
•Brug ikke for mange kræfter til
skubbe gearstangen sidelæns ved
skift fra 5. til 4. gear. Dette kan
medføre utilsigtet valg af 2. gear,
hvilket kan beskadige gearet.
•Sørg for, at bilen står helt stille, før
der skiftes til R (bakgear). Hvis du
skifter til bakgear, mens bilen stadig
kører, kan det skade transmissionen.
BEMÆRK
•(For biler med instrumentgruppe
af type C
*1)
Hvis en motorhastighed er ved at
overstige den tilladte motorhastighed,
lyder summeren.
Se "Summer for overomdrejninger"
på side 7-53.
*1 Du kan finde ud af, hvilken type
instrumentgruppe din Mazda er
udstyret med ved at se afsnittet
"Måleinstrumenter" på side 4-23.
•Hvis det er svært at skifte til R
(bakgear), skal du skifte tilbage til
frigear, slippe koblingen og prøve
igen.
•(Med i-stop-funktion)
Hvis motoren er gået i stå, kan den
genstartes ved at trykke på
koblingspedalen inden for 3 sekunder
fra, at motoren stoppede.
I følgende situationer kan motoren
ikke startes igen, selvom
koblingspedalen trykkes ned:
•Førerdøren er åben.
•Førerens sikkerhedssele er ikke
spændt.
•Koblingspedalen slippes ikke helt,
efter at motoren har stallet.
•Koblingspedalen trykkes ned, mens
motoren ikke er stoppet helt.
•(Med parkeringsfølersystem)
Når gearstangen skiftes til
R-position, mens tændingen er ON,
aktiveres parkeringsfølersystemet, og
der afspilles en biplyd.
Se afsnittet "Parkeringsfølersystem"
på side 4-220.
Under kørsel
Betjening af manuel gearkasse
4-50
Bluetooth®*
Bluetooth® håndfri – Oversigt
Når der sluttes en Bluetooth®-enhed (mobiltelefon) til bilens Bluetooth®-enhed via
radiotransmission, kan der foretages eller modtages et opkald ved at trykke på taleknappen,
svarknappen, læg på-knappen eller audiokontrolknappen eller ved at betjene
midterdisplayet. Selvom en enhed (mobiltelefon) f.eks. er i din jakkelomme, kan der
foretages et opkald uden at tage enheden (mobiltelefonen) ud og betjene den direkte.
Beskrivelse af Bluetooth
® audio
Når en bærbar audioenhed, der er udstyret med Bluetooth®-kommunikationsfunktion, parres til
bilen, kan du lytte til musik, der er optaget på den parrede bærbare audioenhed, fra bilens højttalere.
Det er ikke nødvendigt at slutte den bærbare audioenhed til bilens eksterne inputterminal. Efter
programmeringen afspilles eller standses musikken via bilens audiokontrolpanel.
BEMÆRK
•For din sikkerheds skyld kan en enhed kun parres, mens bilen er parkeret. Begynder
bilen at køre, annulleres parringsprocessen. Parkér bilen et sikkert sted før parring.
•Kommunikationsområdet for en Bluetooth®-enhed er ca. 10 meter eller mindre.
•Du har grundlæggende audiofunktioner til rådighed ved hjælp af talekommandoer, selv
hvis Bluetooth
® ikke er tilsluttet.
•Af sikkerhedsårsager er betjeningen af midterdisplayet deaktiveret under kørsel. Dog kan
elementer, der er vist med grå, betjenes ved hjælp af kommandokontakten under kørslen.
FORSIGTIG
Nogle Bluetooth®-mobilenheder er ikke kompatible med bilen. Kontakt et autoriseret
Mazda-værksted, Mazda's callcenter eller websupportcenter for at få oplysninger om
Bluetooth
®-mobilenhedens kompatibilitet:
Te l e f o n :
(Tyskland) 0800 4263 738 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
(Undtagen Tyskland) 00800 4263 7383 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
(Resten af verden)
49 (0) 6838 907 287 (8:00-18:00 centraleuropæisk tid)
Internet: http://www.mazdahandsfree.com
Gældende Bluetooth®-specifikation (anbefalet)
Type A/type B: Ver. 2.0
Type C/type D: Ver. 1.1/1.2/2.0
EDR/2.1 EDR/3.0 (overensstemmelse)
Funktioner i kabine
Bluetooth®
*Visse modeller.5-87
6.(Ringer op)
Tryk på svarknappen, eller sig "Dial"
(opkald), og gå så til trin 7.
(Tilføjelse/indtastning af
telefonnummer)
Sig "XXXX" (ønsket telefonnummer),
og gå derefter til trin 5.
(Rettelse af telefonnummer)
Sig: "Go Back" (gå tilbage). Promptet
svarer "Go Back" (gå tilbage). De sidst
indtastede numre er fjernet." Gå
derefter tilbage til trin 3.
7.Prompt: "Dialing" (ringer op)
Sådan foretages opkald via telefonbogen
1. Tryk kort på taleknappen.
2.Sig: [Bip] "Call" (kald op)
3.Prompt: "Name, please" (angiv navn).
4.Sig: [Bip] "XXXXX... (F.eks. "Johns
telefon")" (sig stemmekoden
registreret i telefonbogen).
5.Prompt: "Calling XXXXX... (F.eks.
"John's phone") XXXX (f.eks. "at
home") (hjemme). Is this correct?" (Er
dette korrekt?) (Stemmekode og
placering for telefonnummer
registreret i telefonbogen).
6.Sig: [Bip] “Yes” (ja)
7.Prompt: "Dialing" (ringer op)
Genopkaldsfunktion
1. Tryk kort på taleknappen.
2.Sig: [Bip] "Redial" (genkald).
3.Prompt: "Dialing" (ringer op)
Afslutning af det aktuelle opkald
Tryk på læg på-knappen i løbet af et
opkald.
tDTMF-transmission (dobbelttone
multifrekvenssignal)
Denne funktion bruges til transmittering af
DTMF via brugerens stemme. Modtageren
af en DTMF-transmission er normalt en
hjemmebaseret telefonsvarer eller en
virksomheds automatiske call center (når
der sendes tonesignaler tilbage i forhold til
talevejledningsoptagelsen).
1. Tryk kort på taleknappen.
2.Sig: [Bip] "XXXX... send" (Send
XXXX...) (Udtal DTMF-kode).
3.Prompt:"Sending XXXX... (sender
XXXX...) (DTM-kode)"
Funktioner i kabine
Bluetooth®
5-121
tModtagelse af et indgående opkald
Når der modtages et indkommende opkald, vises skærmen med meddelelse om
indkommende opkald. Indstillingen "Meddelelse om indkommende opkald" skal være slået
til.
Se afsnittet "Kommunikationsindstillinger" på side 5-130.
Tryk på svarknappen på audiokontrolknappen, eller vælg
Besvar på skærmen for at acceptere
opkaldet.
Tryk på læg på-knappen på audiokontrolknappen, eller vælg
Ignorér på skærmen for at afvise
opkaldet.
Følgende ikoner vises på skærmen under et opkald. De ikoner, der kan anvendes, varierer
efter anvendelsesbetingelserne.
IkonFunktion
Viser menuen Kommunikation.
Afslutter opkaldet.
Viderestilling af et opkald fra håndfri til en mobiltelefon
Kommunikation mellem den Bluetooth®-enheden og en enhed (mobiltelefon) annulleres,
og et indkommende opkald modtages af enheden (mobiltelefon) som et standardopkald.
Viderestilling af et opkald fra en enhed (mobiltelefon) til håndfri
Kommunikation mellem enheder (mobiltelefon) kan foregå via Bluetooth® håndfri.
Ly d f r a
Mikrofonen kan slås fra under et opkald.
Når den vælges igen, annulleres deaktiveringen.
Du kan foretage et 3-vejsopkald ved at vælge kontaktpersoner blandt følgende:Opkaldshistorik: Opkaldshistorikken vises.Kontakter: Telefonbogen vises.Ring op: Opkaldstastaturet vises. Indtast telefonnummeret.
Enheden kan eventuelt ikke anvendes afhængigt af det kontraktlige indhold.
Det opkald, der er på hold, gøres til et 3-vejs opkald.
Enheden kan eventuelt ikke anvendes afhængigt af det kontraktlige indhold.
Skifter opkaldet til på hold.
DTMF-transmission (dobbelttone multifrekvenssignal)
Denne funktion bruges til transmittering af DTMF via opkaldstastaturet. Modtageren af en
DTMF-transmission er generelt en hjemmetelefons telefonsvarer eller en virksomheds
automatiske vejledningscallcenter.
Indtast nummeret vha. opkaldstastaturet.
Funktioner i kabine
Bluetooth®
5-125
FORSIGTIG
•Hvis trækøjet ikke er forsvarligt
monteret, kan det løsne sig fra
kofangeren under bugsering af bilen.
Kontrollér, at trækøjet er monteret
forsvarligt i kofangeren.
•Pas på ikke at beskadige trækøjet og
trækkrogen, karrosseriet eller
transmissionssystemet under
bugsering under følgende betingelser:
•Bugser ikke et køretøj, der er
tungere end dit eget.
•Accelerer ikke hurtigt med bilen,
da det vil give et alvorligt stød i
trækøjet og trækkrogen eller rebet.
•Fastgør udelukkende rebet til
trækøjet og trækkrogen.
Hvis der opstår problemer
Nødbugsering
7-31