Page 545 of 576
545
ES350_OM_OM33B64U_(U)
10For owners
Reporting safety defects for U.S. owners ..................................... 546
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) .............................................. 547
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ..............................................548
Page 546 of 576

546
ES350_OM_OM33B64U_(U)
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus Divi-
sion of Toyota Motor Sales, U.S.A. , Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a gr oup of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Page 547 of 576

547
ES350_OM_OM33B64U_(U)
10
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.See the seat belt section for more deta iled seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces dess errées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remp lacée. Les ceintures de sécurité endom-
magées ne peuvent pas protéger les occu pants contre les blessures graves, voire
mortelles.
Page 548 of 576
548
ES350_OM_OM33B64U_(U)
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
Page 549 of 576
ES350_OM_OM33B64U_(U)
549
10
For owners
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des siè-
ges latéraux
●Peuvent empêcher les occupants d’tre éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
3
4
Page 550 of 576
550
ES350_OM_OM33B64U_(U)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs de choc latéral (portiè-
res avant)
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Dispositifs de tension et limiteurs
de force des ceintures de sécurité
Capteurs de choc latéral (avant)Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs de choc latéral (arrière)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin
gonflable
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs de choc avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 551 of 576

ES350_OM_OM33B64U_(U)
551
10
For owners
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces in formations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se prod uit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qu i concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait oc casionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispos itifs supplémentaires qui doivent être uti-
lisés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis , fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du co ussin gonflable. Cette distance est mesu-
rée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez
assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite
de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi male vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diff éremment, la plupart des conducteurs peu-
vent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve com-
plètement vers l’avant, simplement en in clinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est moindr e après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et non glis sant pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
Page 552 of 576

552
ES350_OM_OM33B64U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très pr ès du coussin gonflable. Le siège du passa-
ger avant doit se trouver le plus loin poss ible du coussin gonflable et le dossier doit
être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
●Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un
enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à
l’aide d’un dispositif de retenue pour en fants. Lexus recommande vivement de placer
et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du
véhicule à l’aide de dispositifs de retenue ad aptés. Les sièges arrière sont plus sécuri-
taires pour les bébés et les enfant s que le siège du passager avant.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir été attachée à la
plaque de blocage des ceintures de sécurité,
les coussins gonflables SRS avant considére-
ront que le conducteur et le passager avant
portent tout de même leur ceinture même si
elles ne sont pas attachées. Les coussins gon-
flables SRS avant peuvent alors ne pas s’acti-
ver correctement lors d’une collision, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision. Assurez-
vous de toujours porter la ceinture de sécu-
rité avec la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur la planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous-
sin gonflable SRS du passager avant ni
s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges avant
tenir des objets sur leurs genoux.