2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mensaje de encendido o accesorio activado . . . . . . . . . . . .15
BLOQUEO DEL VOLANTE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .16
Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .16
Para soltar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . .16
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PREMIUM —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .20
ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
11
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde
siempre colocar el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado).
En el momento de la compra del vehículo, se
proporciona un Número de identificación perso-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El
concesionario autorizado necesitará este nú-
mero para obtener llaveros de repuesto. La
copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key®, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
Programación de llaves por el
clienteLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Información generalSentry Key® funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países
europeos indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PREMIUM — SI
ESTÁ EQUIPADOEl sistema de alarma de seguridad del vehículo
Premium controla las puertas, el pestillo del
capó y el portón trasero para detectar una
entrada no autorizada, y el interruptor de en-
cendido para detectar un funcionamiento no
autorizado. El sistema también incluye un sen-
sor de intrusión de doble función y un sensor de
inclinación del vehículo. El sensor de intrusión
controla el movimiento interior del vehículo. El
sensor de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, extrac-
ción de neumáticos, transporte en ferry, etc.).
Asimismo, también se incluye una sirena con
una batería auxiliar que detecta las interrupcio-
nes de corriente y de comunicación.
Si un acceso al perímetro hace saltar el sistema
de seguridad, la sirena sonará durante 29 se-
18
gundos y las luces exteriores destellarán, a lo
que seguirán aproximadamente cinco segun-
dos de inactividad. Esto se prolongará durante
ocho ciclos si no se realiza ninguna acción para
desarmar el sistema.Para armar el sistemaSiga estos pasos para armar la alarma de
seguridad:
1. Retire la llave del sistema de encendido(consulte "Procedimientos de puesta en
marcha" en"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información adicional).
Para vehículos equipados con Keyless Enter-
N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-
cendido del vehículo está en posición "OFF"
(Apagado).
Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en "OFF"(Apa-
gado) y la llave está fuera del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
de bloqueo eléctrico de la puerta interior con la
puerta del conductor y/o del acompañante
abierta.
Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva con un
llavero válido disponible en la misma zona
exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descri-
tos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe
desarmar el sistema después de restaurar
la potencia para evitar la activación de la
alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los si-
guientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del trans-
misor de apertura con mando a distancia
(RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo
de la apertura pasiva (si está equipado,
consulte "Keyless Enter-N-Go" en"Cosas
que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener información
adicional).
19
Retire el sistema de encendido del vehículo
de la posición OFF (Apagado).
En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go, introduzca una llave válida en
el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición ON (Encendido).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón del portón trasero en el
transmisor de RKE no pueden armar ni
desarmar la alarma de seguridad del
vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. La pulsación del
botón del portón trasero no desarmará la
alarma de seguridad del vehículo. Si al-
guien entra al vehículo a través del portón
trasero y abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores
de bloqueo eléctrico de puertas interiores
no desbloquean las puertas.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen-
tre en el vehículo o no. Si permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces ex-
teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de
seguridadSi se bloquean las puertas utilizando el vástago
de bloqueo manual de la puerta, el sistema no
se armará.ENTRADA ILUMINADALas luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
abrir cualquier puerta.
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores
(si la función está instalada). Consulte
"Espe-
20
la perilla de bloqueo de puertas en el panel
interior de cada puerta. Si la perilla de bloqueo
está bajada al cerrarse una puerta, esta se
bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la puerta
asegúrese de que la llave no se quede en el
interior del vehículo.
NOTA:
El bloqueo manual del vehículo no armará el
sistema de alarma de seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
Como medida de seguridad personal y
protección en caso de colisión, bloquee
las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción, así como cuando estacione y
abandone el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del vehículo y bloquéelo. El
uso sin supervisión del equipamiento del
vehículo puede provocar lesiones perso-
nales graves o la muerte.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marchas de la caja de cam-
bios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.Puertas de bloqueo eléctricoEl interruptor de bloqueo eléctrico de las puer-
tas está situado en cada panel de puerta delan-
tera. Pulse el interruptor para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Perilla de bloqueo de puertas manual
24
ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están activados los blo-
queos de puertas de protección para niños,
las puertas traseras solo pueden abrirse
desde el exterior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia
desde los asientos traseros cuando está
activo el sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante manual-
mente la perilla de bloqueo de puertas para
desbloquear la puerta, baje la ventanilla y
abra la puerta mediante la maneta exterior.KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con mando a
distancia del vehículo (RKE) y constituye una
función del sistema Keyless Enter-N-Go™.
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi-
sor de RKE.
NOTA:
La apertura pasiva puede programarse
como activada o desactivada; consulte
Configuración de Uconnect® en Cono-
cimiento de su panel de instrumentos
para obtener más información.
Si el vehículo se desbloquea con la aper-
tura pasiva, y ninguna puerta se entrea-
bre en 60 segundos, el vehículo se vol-
verá a bloquear y activará la alarma de
seguridad si está equipada.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
maneta de la puerta de apertura pasiva,
puede que se vea afectada la sensibilidad
del desbloqueo y que sea más lento el
tiempo de respuesta.
Para desbloquear desde el lado del conductor:Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
maneta de la puerta del conductor, tire de la
Localización de los bloqueos de protección
para niñosFunción de bloqueo de protección para niños26
vehículo a motor deben llevar abrochados los
cinturones de seguridad en todo momento.
Sistema recordatorio de uso del cinturón
de seguridad perfeccionado (BeltAlert®)BeltAlert® es una función diseñada para
recordar al conductor y al acompañante externo
(si el vehículo está equipado con BeltAlert®
para el acompañante externo) que deben abro-
charse los cinturones de seguridad. La función
se activa cuando el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones START (Encen-
dido) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el
conductor o el acompañante externo no se han
abrochado el cinturón, se encenderá la luz
recordatoria del cinturón de seguridad y perma-
necerá encendida hasta que los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros externos
estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltAlert® em-
pieza a partir del momento en que la velocidad
del vehículo supere los 8 km/h (5 mph), lo que
hace que parpadee la luz recordatoria del cin-
turón de seguridad y que suene un timbre
intermitente. Una vez que empiece la secuen-
cia, continuará durante toda su duración o
hasta que se abrochen los cinturones de segu- ridad correspondientes. Una vez que se com-
plete la secuencia, la luz recordatoria del cintu-
rón de seguridad permanecerá iluminada hasta
que se abrochen los cinturones de seguridad
respectivos. El conductor debe indicar a todos
los ocupantes que también deben abrocharse
sus cinturones de seguridad. Si el cinturón de
seguridad de asiento delantero externo está
desabrochado al viajar a velocidades superio-
res a 8 km/h (5 mph), BeltAlert® emitirá adver-
tencias visuales y sonoras.
El sistema BeltAlert® del acompañante externo
no se activa cuando el asiento del acompa-
ñante externo no está ocupado. Puede que se
active la alarma de BeltAlert® si hay un animal
o un objeto pesado en el asiento del acompa-
ñante externo o si el asiento está plegado (si
está función está instalada). Se recomienda
colocar a las mascotas en el asiento trasero (si
está equipado) y sujetarlas con correas para
animales o cajas/bolsas de transporte sujetas
con los cinturones de seguridad, así como
almacenar las cargas correctamente.
BeltAlert® puede activarse o desactivarse en
su concesionario autorizado. Chrysler Group
LLC no recomienda desactivar el sistema
BeltAlert®.
NOTA:
Si BeltAlert® se ha desactivado, la luz recor-
datoria del cinturón de seguridad conti-
nuará encendida mientras los cinturones de
seguridad del conductor o del acompañante
externo (si está equipado con BeltAlert®) no
estén abrochados.
Cinturones de seguridad de
caderas/hombros
Todas las posiciones de asiento de su vehículo
están equipadas con cinturones de seguridad
de caderas y hombro.
El retractor de la correa del cinturón de seguri-
dad sólo se bloqueará durante paradas muy
repentinas o colisiones. Esta característica per-
mite que, en condiciones normales, la parte del
cinturón de seguridad correspondiente al hom-
bro pueda moverse libremente con los movi-
mientos del usuario. Sin embargo, en caso de
colisión, el cinturón de seguridad se bloqueará
37
ADVERTENCIA
No perfore, corte ni altere en modo alguno
los protectores de rodillas ante impactos.
No instale ningún accesorio en los protec-
tores de rodillas ante impactos, como lu-
ces de alarma, estéreos, bandas de radio
ciudadanas, etc.
Airbags laterales suplementarios
Su vehículo está equipado con dos tipos de
airbags laterales:
1. Los airbags laterales suplementarios monta- dos en asientos (SAB) están situados en el
lado externo de los asientos delanteros. Los
SAB están marcados con una etiqueta SRS
AIRBAG o AIRBAG cosida en el lado ex-
terno de los asientos. Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de
lesiones de los ocupantes durante determina-
dos impactos laterales y vuelcos, además de la
reducción de la posibilidad de lesiones que
suponen los cinturones de seguridad y la es-
tructura de la carrocería.
Cuando el SAB se despliega, abre la unión
entre la parte delantera y lateral de la funda de
tapicería del respaldo del asiento.
Al inflarse, el SAB se despliega a través de la
costura del asiento en el espacio que existe
entre el ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran velocidad, con tanta fuerza que podría
lesionarlo si no está sentado adecuadamente o
si hay algún objeto situado en la zona donde se
infla el SAB. Los niños tienen un riesgo aún
mayor de lesiones por la activación de un
airbag.
ADVERTENCIA
No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbags
laterales; las prestaciones podrían verse se-
riamente afectadas y/o los objetos podrían
salir lanzados contra usted provocándole
lesiones graves.
2. Airbags de cortina laterales inflables suple- mentarios (SABIC): situados encima de las
ventanillas laterales. El tapizado que cubre
los SABIC está marcado con SRS AIRBAG.
Etiqueta del airbag lateral suplementario montado en el asiento delantero
50