DS5_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Systém Stop & Start
Činnosť
Prechod motora do
režimu STOP
Kontrolka „ECO “ sa rozsvieti
na kombinovanom prístroji a
motor sa automaticky uvedie do
pohotovostného stavu:
-
v p
rípade manuálnej prevodovky
pri rýchlosti nižšej ako 20
km/h alebo
stojaceho vozidla pri verziách benzín
THP 210
a Diesel BlueHDi 115 a 120, keď
preradíte na neutrál a uvoľníte spojkový
pedál,
-
v p
rípade automatickej prevodovky pri
stojacom vozidle, keď zošliapnete brzdový
pedál alebo posuniete voliacu páku do
polohy N. Ak je ním vaše vozidlo vybavené,
počítadlo času sčíta doby trvania
režimu STOP v priebehu cesty.
Vynuluje sa po každom stlačení
tlačidla
„ START/STOP “.
Nikdy nedopĺňajte palivo, keď je motor
v režime STOP; okamžite prerušte
kontakt stlačením tlačidla „ S TA R T/
STOP “.
Pre váš komfort počas parkovacieho
manévra nie je režim STOP dostupný
počas niekoľkých sekúnd, ktoré
nasledujú po vyradení spiatočky.
Stop & Start nemení funkcie vozidla,
ako sú brzdenie, posilňovač riadenia...
Systém Stop & Start okamžite uvedie motor do pohotovostného stavu - režim STOP - počas doby zastavenia premávky (červená na semafore,
zápchy...). Motor sa automaticky spustí - režim ŠTART - hneď, ako budete chcieť odísť. K opätovnému spusteniu dôjde ihneď, rýchlo a ticho.
Dokonale adaptovaný na mestské použitie, systém Stop & Star t umožňuje zníženie spotreby paliva, emisií plynu, škodlivín a hladiny hluku pri zastavení.
11 9
DS5_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Zvláštne prípady: režim STOP nie
je k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje, ak:
- j e vozidlo na prudkom svahu (smerom dole
alebo hore),
-
s
ú otvorené dvere vodiča,
-
v
odič nemá zapnutý bezpečnostný pás,
-
r
ýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h
od posledného naštartovania tlačidlom „
START/STOP “,
-
e
lektrická parkovacia brzda je zatiahnutá
alebo sa zaťahuje,
-
s
i to vyžaduje udržanie tepelného komfortu
v kabíne auta,
-
j
e aktívne odhmlievanie,
-
s
i to vyžadujú isté presné podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, vonkajšia teplota ...)
pre riadenie systému.
V tom prípade kontrolka „ECO“ bliká
niekoľko sekúnd, potom zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
Prechod do režimu motora
Š TA R T
Kontrolka „ECO “ zhasne a motor
automaticky naštartuje:
-
v p
rípade manuálnej prevodovky, keď
úplne zošliapnete spojkový pedál,
-
v p
rípade automatickej prevodovky :
●
v
oliaca páka je v polohe D alebo M , keď
uvoľníte brzdový pedál,
●
a
lebo voliaca páka je v polohe N
a brzdový pedál je uvoľnený, keď
presuniete voliacu páku do polohy D
alebo M ,
●
a
lebo keď zaradíte spätný chod. Režim ŠTART sa automaticky spustí, keď:
-
o tvoríte dvere na strane vodiča,
-
o
dopnete bezpečnostný pás vodiča,
-
v p
rípade manuálnej prevodovky je
rýchlosť vozidla vyššia ako 25
km/h
(3
km/h pri verziách benzín THP210 a
Diesel BlueHDi 115
a 120) alebo v prípade
automatickej prevodovky je rýchlosť vyššia
ako 3
km/h,
-
s
a zaťahuje elektrická parkovacia brzda,
-
s
i to vyžadujú isté presné podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, regulácia
klimatizácie..) kvôli zaisteniu kontroly
systému alebo vozidla.
Zvláštne prípady: automatické
spustenie režimu ŠTART
V takom prípade kontrolka „ECO“
bliká počas niekoľkých sekúnd,
potom zhasne.
Takáto činnosť je normálna.
Riadenie
DS5_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Deaktivácia/opätovná
aktivácia systému
Pomocou tlačidla na dotykovom
displeji
Pomocou tlačidla na prístrojovej
doske
F Zvoľte si ponuku „ Driving“
.
F
N
a príslušnej stránke stlačte toto
tlačidlo.
Deaktiváciu bude signalizovať rozsvietenie
kontrolky tlačidla a zobrazenie správy.
Funkcia sa dá opätovne aktivovať ďalším
stlačením tohto tlačidla.
Kontrolka tlačidla zhasne a na displeji sa
zobrazí správa. F
S
tlačte toto tlačidlo.
Deaktiváciu bude signalizovať rozsvietenie
kontrolky tlačidla a zobrazenie správy.
Funkcia sa dá opätovne aktivovať ďalším
stlačením tohto tlačidla.
Kontrolka tlačidla zhasne a na displeji sa
zobrazí správa.
Otvorenie motorového priestoru
Jazda na zaplavenej vozovke
Ešte predtým, ako pocestujete do
zaplavenej oblasti, vám vyslovene
odporúčame deaktivovať funkciu Stop
& Start.
Viac informácií o odporúčaniach
týkajúcich sa jazdy najmä na zaplavenej
vozovke nájdete v príslušnej kapitole.
V určitých prípadoch, ako napr. zachovanie
teplotného komfortu v kabíne vozidla, môže byť
vhodné deaktivovať Stop & Start.
Pokyn na deaktiváciu možno vykonať
kedykoľvek po zapnutí zapaľovania.
Ak bola deaktivácia systému vykonaná v
režime STOP, motor sa okamžite rozbehne.
Stop & Start sa automaticky opätovne aktivuje
po každom zapnutí zapaľovanie.
Pred akýmkoľvek zásahom pod
kapotou deaktivujte Stop & Start, aby
ste predišli akémukoľvek riziku zranenia
následkom automatického spustenia
režimu START.
121
DS5_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Porucha činnosti
V prípade poruchy v režime STOP sa môže
stať, že sa motor vypne.
Rozsvietia sa všetky kontrolky na združenom
prístroji.
Potom bude samozrejme nutné prerušiť kontakt
a následne znovu naštartovať pomocou tlačidla
„ START/STOP “.
Pri poruche systému bude niekoľko sekúnd
blikať kontrolka ovládača „ECO OFF“
, potom
bude svietiť nepretržite.
Dajte si systém skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise. Stop & Start si vyžaduje 12 V batériu
vyrobenú špeciálnou technológiou,
ktorá má osobitné vlastnosti.
Akýkoľvek úkon na batérii tohto typu
môže vykonať výhradne odborník siete
CITROËN alebo odborného servisu.
Viac informácií o 12 V batérii nájdete v
príslušnej kapitole.
Riadenie
127
DS5_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
F Pri motore v chode stlačte tlačidlo 1.
Aktivovaný/deaktivovaný stav je pri vypnutí
motora zachovaný aj pri následnom
naštartovaní vozidla.
Lamela sa automaticky stiahne po zhruba
3
sekundách po vypnutí motora, okrem režimu
motora STOP Stop & Start.
Aktivácia/Deaktivácia
F Pri motore v chode môžete nastaviť intenzitu jasu zobrazovaných informácií
pomocou tlačidla 3 :
-
d
ozadu na zvýšenie intenzity jasu,
-
d
opredu na zníženie intenzity jasu.
Nastavenie jasu
Manipulácia s tlačidlami sa odporúča
len na zastavenom vozidle.
Na zastavenom vozidle alebo za jazdy
nesmie byť položený žiaden predmet
v okolí priehľadnej lamely alebo na
jej kryte, aby nedošlo k zabráneniu
vysunutia lamely a obmedzeniu jej
správnej činnosti.
Za extrémnych meteorologických
podmienok (dážď a/alebo sneh, silné
slnečné žiarenie...) je zobrazenie v
zornom poli vodiča nečitateľné alebo
prechodne narušené.
Niektoré typy slnečných okuliarov môžu
prekážať pri čítaní informácií.
Pri čistení priehľadnej lamely, používajte
čistú a mäkkú utierku (podobného typu
ako sú utierky na okuliare alebo utierky
z mikrovlákna). Nepoužívajte suché
alebo drsné utierky, ani v kombinácii s
čistiacimi prostriedkami a rozpúšťadlami.
V opačnom prípade hrozí riziko
poškriabania lamely alebo poškodenia
antireflexnej povrchovej úpravy.
Nastavenie výšky
F Keď je motor v chode, pomocou tlačidla 2 s i
nastavte požadovanú výšku zobrazenia:
-
d
ozadu pre posunutie zobrazenia
smerom nahor,
-
d
opredu pre posun zobrazenia smerom
nadol.
Riadenie
Dynamické riadenie stability
(CDS) a regulácia preklzovania
kolies (ASR)
Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
Hneď, ako systémy zistia problémy s
priľnavosťou pneumatík alebo s držaním stopy,
budú pôsobiť na motor a brzdy.Ich aktivácia je signalizovaná
blikaním tejto kontrolky na
združenom prístroji.
Deaktivácia
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky a
kontroly tlačidla deaktivácie,
sprevádzané zvukovým signálom
a správou, signalizuje poruchu
systému.
Opätovná aktivácia
F Stlačte toto tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka
tlačidla.
V prípade odchýlenia sa od dráhy systémy CDS
a ASR už nebudú mať vplyv na činnosť motora
a na brzdy. F
Z
novu stlačte toto tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka
tlačidla.
Systémy opätovne aktivujte hneď, ako vám to
podmienky priľnavosti umožnia.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo na
kvalifikovaný servis, kde vám systém
skontrolujú.
V určitých prevádzkových podmienkach
(rozbeh vozidla uviaznutého v bahne, snehu,
piesku ...) môže byť výhodné vyradiť z činnosti
CDS a ASR, pričom sa po preklzovaní kolies
obnoví priľnavosť pneumatiky na vozovke.
Systémy sa automaticky opätovne aktivujú po
každom vypnutí zapaľovania alebo pri rýchlosti
nad 50 km/h.
Pri rýchlosti nižšej ako 50 km/h ich môžete
opätovne aktivovať manuálne:
223
DS5_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
12 V batéria
Batéria sa nachádza pod kapotou motora.
Prístup k nej získate nasledovne:
F
o
tvorte kapotu motora pomocou vnútornej
páčky a následne pomocou vonkajšej páčky,
F
n
advihnite umelohmotný kryt, čím získate
prístup k svorke (+).
Prístup k batérii
Pred manipuláciou s batériou si nasaďte
prostriedok na ochranu očí a tváre.
Akýkoľvek úkon na batérii sa musí
vykonávať vo vetranej miestnosti a
ďaleko od ohňa alebo zdroja iskier,
aby sa zabránilo akémukoľvek riziku
výbuchu a požiaru.
Po úkonoch si umyte ruky.
Postup pri štartovaní motora pomocou inej batérie alebo pri dobíjaní vašej vybitej batérie.
Všeobecné informácie
Štartovacie olovené batérie
Tieto batérie obsahujú škodlivé látky
ako kyselinu sírovú o olovo.
Ich likvidácia sa musí uskutočniť
podľa právnych predpisov a v
žiadnom prípade sa nesmú zahodiť do
domového odpadu.
Opotrebované elektročlánky a batérie
odovzdajte v príslušnej zberni.
Pri automatickej prevodovke sa
nikdy neusilujte naštartovať motor
roztlačením vozidla.
Verzie vybavené funkciou Stop &
Start obsahujú olovenú 12
V batériu
vyrobenú pokrokovou technológiou,
ktorá sa vyznačuje osobitnými
vlastnosťami.
Túto batériu môže vymeniť len odborník
v servisnej sieti CITROËN alebo v
odbornom servise. Svorka (-) batérie nie je prístupná.
Vysunutý bod kostry sa nachádza v prednej
časti vozidla.
Prístup k nemu získate týmto postupom:
F
o
distite plastový kryt, ktorý sa nachádza
vedľa ľavého svetlometu.
Praktick
DS5_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Štartovanie pomocou inej
batérie
Nikdy neštartujte motor pri pripojení
nabíjačky batérie.
Nikdy nepoužívajte posilňovač batérie
24 V alebo viac.
Najprv skontrolujte, či má náhradná
batéria nominálne napätie 12
V a
kapacitu minimálne rovnú kapacite
vybitej batérie.
Obe vozidlá sa nesmú navzájom
dot ýkať.
V oboch vozidlách vypnite všetky
elektrospotrebiče (autorádio, stierače,
svetlá...).
Dbajte o to, aby rezervné káble
neprechádzali v blízkosti pohyblivých
častí motora (ventilátor, remeň...).
Nikdy neodpájajte svorku kladného pólu
(+) pri motore v chode. F
N
aštartujte motor pomocného vozidla a
ponechajte ho v chode po dobu niekoľkých
minút.
F U veďte štartér poškodeného vozidla do
činnosti a ponechajte motor v chode.
A
k motor hneď nenaštartuje, vypnite
zapaľovanie, chvíľu počkajte a potom ho
znovu skúste naštartovať.
V prípade vybitia batérie vo vašom vozidle
môže byť motor naštartovaný pomocou
náhradnej batérie (externá batéria alebo
batéria iného vozidla) a náhradných káblov
alebo pomocou posilňovača batérie.
F
P
očkajte na pokles otáčok a následne
odpojte pomocné káble v opačnom poradí.
F
Z
aložte plastový kryt kladného pólu (+), ak
je ním vaše vozidlo vybavené.
F
P
ri jazde alebo v zastavenom vozidle s
bežiacim motorom počkajte minimálne
30
minút, kým sa batéria nenabije na
dostatočnú úroveň.
F
Z
dvihnite plastový kryt kladného pólu (+),
ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
P
ripojte červený kábel na kladný pól (+)
poškodenej batérie A (mieste ohnutej
kovovej časti), potom na kladný pól (+)
pomocnej batérie B alebo posilňovača
batérie.
F
P
ripojte koniec zeleného alebo čierneho
kábla na záporný pól (-) náhradnej batérie
B alebo posilňovača batérie (alebo na
kostru pomocného vozidla). Niektoré funkcie vrátane Stop & Start
nebudú dostupné, kým sa batéria
dostatočne nenabije.
F
P
ripojte druhý koniec zeleného alebo
čierneho kábla na kostru C poškodeného
vozidla.