DS3_pl_Chap00a_sommaire_ed01-2015
BEZPIECZEŃSTWOINFORMACjE
PR AK T YCZNE
BEZPIECZEŃSTWO
DZIECI
168 Foteliki dziecięce
171 W
yłączanie przedniej
poduszki powietrznej
pasażera
178
F
oteliki dziecięce ISOFIX
14 4 K
ierunkowskazy
14 4 Ś
wiatła awaryjne
14 5
S
ygnał dźwiękowy
14 5
P
ołączenie alarmowe lub
z
assistance drogowym
14 6
W
ykrywanie niskiego
ciśnienia w ogumieniu
15 0
S
ystemy wspomagania
hamowania
151
S
ystemy kontroli trakcji
(ESP)
153
A
ctive City Brake
157
P
asy bezpieczeństwa
160
P
oduszki powietrzne 184 Z
biornik paliwa
186 Zabezpieczenie przed pomyłką
przy tankowaniu (diesel)
187 Brak paliwa (diesel)
188 D odatek AdBlue i system
SCR (Diesel Blue HDi)
195
Z
estaw do prowizorycznej
naprawy opony
200
W
ymiana koła
207
Ł
ańcuchy śniegowe
208
W
ymiana żarówki
216
W
ymiana bezpiecznika
223
A
kumulator
226
T
ryb oszczędzania energii
227
W
ymiana pióra wycieraczki
szyby
228
H
olowanie samochodu
230
H
ak holowniczy
232
Z
alecenia obsługowe
234
A
kcesoria
130
P
rzełączniki oświetlenia
133
A
utomatyczne włączanie
świateł
13 4 Ś
wiatła dzienne LED
135 R
egulacja reflektorów
136
P
rzełącznik wycieraczek
szyb
14 0
L
ampka sufitowa
141
O
świetlenie kameralne
141
O
świetlenie bagażnika
008006007
WIDOCZNOŚĆ005
DS3_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Stanowisko kierowcy
1. Blokada kierownicy i stacyjka.
2. Przełączniki radioodtwarzacza przy
kierownicy.
3.
P
rzełączniki wycieraczek / spryskiwacza
szyb / komputera pokładowego.
4.
O
dświeżacz powietrza.
5.
P
rzycisk zamka centralnego.
6.
E
kran wielofunkcyjny lub tablet dotykowy.
7.
P
rzycisk świateł awaryjnych.
8.
N
awiewy środkowe, regulowane
i
zamykane.
9.
C
zujnik nasłonecznienia.
Ś
rodkowy głośnik systemu audio Hi-Fi.
10.
P
oduszka powietrzna pasażera.
11.
N
awiew boczny, regulowany i zamykany.
12 .
S
chowek przedni / Wyłączenie poduszki
powietrznej pasażera.
13.
H
amulec postojowy.
14 .
Ś
rodkowy podłokietnik ze schowkiem.
15.
S
chowki górny i dolny.
16.
R
adioodtwarzacz lub zespół
przełączników.
17.
P
rzełączniki ogrzewania / klimatyzacji.
15
DS3_pl_Chap00c_eco-conduite_ed01-2015
Ograniczanie przyczyn nadmiernego
zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak najbliżej tylnych siedzeń.
Ograniczyć obciążenie samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki na rowery,
przyczepa...). Używać raczej bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe, gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego zdjąć opony zimowe i założyć
opony letnie.
Przestrzeganie zaleceń dotyczących
obsługi
Regularnie kontrolować na zimno ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się na ramie drzwi po stronie
kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą,
-
p
rzed każdym sezonem,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
Regularnie wykonywać obsługę samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny...) i przestrzegać terminów zalecanych w planie
obsługowym producenta.
W przypadku silnika Diesel BlueHDi, gdy system SCR jest niesprawny,
Państwa samochód zaczyna emitować zanieczyszczenia; należy szybko
udać się do ASO sieci CITROËN albo do warsztatu specjalistycznego, aby
doprowadzić emisję tlenków azotu do poziomu zgodnego z przepisami.
Podczas tankowania paliwa nie należy dolewać paliwa po trzecim
odcięciu zasilania z dystrybutora, gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu dopiero po 3000 km można
zauważyć regularność w średnim zużyciu paliwa.
Ekojazda
Systemy wspomagania hamowania
Dodatkowe systemy pomagające Państwu
bezpiecznie i skutecznie zahamować
w sytuacjach niebezpiecznych:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (ABS),
-
e
lektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(REF),
-
s
ystem pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (AFU).System zapobiegający
blokadzie kół i
elektroniczny rozdział siły
hamowania
Systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności samochodu
podczas hamowania, w
szczególności na złej
lub śliskiej nawierzchni.
Aktywacja
System zapobiegający blokadzie kół zaczyna
działać automatycznie wtedy, gdy pojawia się
ryzyko zablokowania kół.
Normalne działanie układu ABS objawia się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
W przypadku hamowania awaryjnego
wcisnąć bardzo mocno pedał hamulca,
nie zmniejszając nawet na chwilę siły
nacisku na niego.
Nieprawidłowe działanie systemu
Zapalenie się tej kontrolki, zespolonej
z kontrolkami STOP i ABS,
oraz towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy i informacja na ekranie oznaczają
nieprawidłowe działanie elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania, co może być
przyczyną utraty kontroli nad pojazdem
w
momencie hamowania.
Należy natychmiast zatrzymać samochód
z
zachowaniem środków bezpieczeństwa. W przypadku zmiany kół (opon i felg)
należy zwrócić uwagę, czy są one
zgodne z zaleceniami producenta.
Zapalenie się tej kontrolki i towarzyszący
temu sygnał dźwiękowy oraz informacja
tekstowa na ekranie oznaczają
nieprawidłowe działanie systemu zapobiegającego
blokadzie kół, co może być przyczyną utraty kontroli
nad pojazdem w momencie hamowania.
W obu przypadkach skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
151
DS3_pl_Chap06_securite_ed01-2015
Pomoc przy hamowaniu awaryjnym
System ten umożliwia w nagłych przypadkach
szybsze osiągnięcie optymalnego ciśnienia
w układzie hamulcowym i tym samym
skrócenie drogi hamowania.
Aktywacja
System włącza się przy szybkim wciśnięciu
pedału hamulca.
Jego działanie zmniejsza opór pedału
i
zwiększa skuteczność hamowania.
W razie hamowania awaryjnego należy
bardzo mocno wcisnąć i przytrzymać
pedał.
Systemy kontroli trakcji (ESP)
System zapobiegający poślizgowi
kół (ASR) oraz dynamiczna
kontrola stabilności (CDS)
System zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu uniknięcia poślizgu kół,
sterując hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby
w
granicach praw fizyki wyrównać tor jazdy
samochodu żądany przez kierowcę.Włączenie
Systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
Systemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy.
Jest to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
Bezpieczeństwo
Wyłączenie
W ekstremalnych warunkach (głęboki śnieg,
błoto...), w przypadku bezskutecznych prób
ruszenia z miejsca, korzystne może się
okazać wyłączenie systemów, aby pozwolić na
ślizganie się kół i odzyskać przyczepność.
F
N
acisnąć ten przycisk znajdujący się po
lewej stronie przy kierownicy.
Zapalenie się kontrolki przycisku oznacza
wyłączenie systemów.
Ponowne włączenie
Systemy aktywują się automatycznie
po każdym wyłączeniu zapłonu lub po
przekroczeniu prędkości 50 km/h (oprócz
silników benzynowych 1,6 l (THP 155,
THP 150, THP 160) i R ACING).
F
A
by ręcznie przywrócić działanie
systemów, należy ponownie nacisnąć
ten przycisk.
Usterka działania
Systemy CDS/ASR zwiększają
bezpieczeństwo podczas normalnej jazdy,
ale nie powinny zachęcać kierowcy do
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze zbyt
dużą prędkością.
Prawidłowe funkcjonowanie systemów jest
zapewnione pod warunkiem przestrzegania
zaleceń konstruktora dotyczących:
- kół (opon i felg),- części składowych układu hamulcowego,
- elementów i podzespołów elektronicznych,
- procedur montażu i napraw.
Po zderzeniu sprawdzić te systemy
w
ASO sieci CITROËN lub w warsztacie
specjalistycznym.
Zapalenie się tej kontrolki w zestawie
w skaźników oraz kontrolki
przycisku, którym towarzyszy sygnał
dźwiękowy oraz komunikat, oznacza
nieprawidłowe działanie systemów.
Przeprowadzić kontrolę w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjalistycznym.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_pl_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
191
DS3_pl_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
W przypadku wykrycia niesprawności systemu oczyszczania spalin SCR
Jeżeli jest to chwilowa niesprawność,
alarm znika w trakcie następnej jazdy,
po kontroli autodiagnostyki systemu
oczyszczania spalin SCR. Urządzenie blokujące rozruch silnika włącza się automatycznie po przebyciu ponad 1100 km po potwierdzeniu usterki systemu czystości spalin
SCR. Należy możliwie jak najszybciej zlecić sprawdzenie systemu w ASO sieci CITROËN albo w warsztacie specjalistycznym.
W przypadku w ykr ycia niesprawności Podczas fazy dozwolonej jazdy (pomiędzy 1100 km i 0 km)
Kontrolki UREA, SERVICE i autodiagnostyki
silnika się zapalają oraz towarzyszy im sygnał
dźwiękowy i wyświetlenie komunikatu "Usterka
oczyszczania spalin".
Alarm włącza się podczas jazdy, gdy
niesprawność jest wykryta po raz pier wszy,
następnie po włączeniu stacyjki przy kolejnej
jeździe, dopóki utrzymuje się przyczyna
niesprawności. Jeżeli niesprawność systemu SCR potwierdzi się
(po przejechaniu 50 km z ciągłym wyświetlaniem
sygnału niesprawności), zapalają się kontrolki
SERVICE i autodiagnostyki silnika oraz miga
kontrolka UREA wraz z towarzyszącym sygnałem
dźwiękowym i wyświetleniem komunikatu (np.
"Usterka oczyszczania spalin: Rozruch zabroniony
za 300 km") podającego zasięg jazdy wyrażony
w
kilometrach albo milach.
Podczas jazdy komunikat wyświetla się co
30 sekund, dopóki nieprawność systemu
oczyszczania spalin SCR się utrzymuje.
Alarm jest ponawiany po włączeniu stacyjki.
Należy możliwie jak najszybciej skontaktować
się z ASO sieci CITROËN albo z warsztatem
specjalistycznym.
W przeciwnym wypadku nie będą mogli Państwo
ponownie uruchomić samochodu.
Dopuszczalna granica przebiegu została
przekroczona: urządzenie blokujące rozruch
uniemożliwia ponowne uruchomienie silnika.
Przy każdym włączeniu stacyjki zapalają się
kontrolki SERVICE i autodiagnostyki silnika oraz
miga kontrolka UREA wraz z towarzyszącym
sygnałem dźwiękowym i wyświetleniem komunikatu
"Usterka oczyszczania spalin: Rozruch zabroniony".
Rozruch zabroniony
Aby móc ponownie uruchomić silnik, należy
koniecznie zwrócić się do ASO sieci CITROËN
albo do warsztatu specjalistycznego.
Informacje praktyczne