100
Airbags
General information
System designed to contribute towards improving the safety of the occupants (with
t
he exception of the rear centre passenger)
i
n the event of violent collisions. The airbags
s
upplement the action of the seat belts fitted
w
ith force limiters (all except the centre rear
p
assenger
b
elt).
If
a collision occurs, the electronic detectors
r
ecord and analyse the front and side impacts
s
ustained in the impact detection zones:
-
i
n the case of a serious impact, the airbags
a
re deployed instantly and contribute
t
owards better protection of the occupants
o
f the vehicle (with the exception of the
r
ear centre passenger); immediately after
t
he impact, the airbags deflate rapidly so
t
hat they do not hinder visibility or the exit
o
f the occupants,
-
i
n the case of a minor or rear impact or in
c
ertain roll-over conditions, the airbags
m
ay not be deployed; the seat belt
a
lone contributes towards ensuring your
p
rotection in these situations. The airbags do not operate when
the
ignition is switched off.
This
equipment will only deploy once.
I
f a second impact occurs (during the
s
ame or a subsequent accident), the
a
irbag will not be deployed again.Deployment
of one or more of the
a
irbags is accompanied by a slight
e
mission of smoke and a noise, due
t
o the activation of the pyrotechnic
cartridge
incorporated in the system.
This
smoke is not harmful, but sensitive
i
ndividuals may experience slight
ir
ritation.
The
noise of detonation related to the
d
eployment of one or more airbags may
r
esult in a slight loss of hearing for a
s
hort time.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
Safety
102
Lateral airbags
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the event of a serious side impact applied to all or
p
art of the side impact zone B, perpendicular
t
o the longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the outside
t
owards the inside of the vehicle.
The
lateral airbag inflates between the hip and
s
houlder of the front occupant of the vehicle
a
nd the corresponding door trim panel.
System
which protects the driver and front
p
assenger in the event of a serious side impact
i
n order to limit the risk of injury to the chest,
b
etween the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
f
rame, door side.
Impact detection zones
A. Front
impact zone.
B. S ide impact zone.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop without delay to have the
s
ystem checked. The airbags may no
l
onger be deployed in the event of a
s
erious
im
pact.
Safety
103
In the event of a minor impact or bump on the side of the vehicle or if the
v
ehicle rolls over, the airbags may not
b
e deployed.
In the event of a rear or front collision,
none
of the lateral airbags is deployed.
System
contributing
towards
greater
protection
f
or
the
the
driver
and
passengers
(with
the
e
xception
of
the
rear
centre
passenger)
in
the
e
vent
of
a
serious
side
impact
in
order
to
limit
t
he
risk
of
injury
to
the
side
of
the
head.
Each
curtain
airbag
is
built
into
the
pillars
and
t
he
upper
passenger
compartment
area.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same t
ime as the corresponding lateral airbag in the
e
vent of a serious side impact applied to all or
p
art of the side impact zone B, perpendicular
t
o the longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the outside
t
owards the inside of the vehicle.
The
curtain airbag inflates between the front or
r
ear occupant of the vehicle and the windows.If
this warning lamp comes on in the
i
nstrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop to have the system checked.
Operating fault
The airbags may no longer be deployed in the e
vent of a serious impact.
5
Safety
104
Sit in a normal upright position.
W ear a correctly adjusted seat belt.
Do
not leave anything between the
o
ccupants and the airbags (a child, pet,
o
bject...), nor fix or attach anything close to
t
he inflation trajectory of the airbags; this
c
ould cause injuries during their deployment.
Never
modify the original definition of your
v
ehicle, particularly in the area directly
a
round the airbags.
After
an accident or if the vehicle has been
s
tolen or broken into, have the airbag
s
ystems checked.
All
work on the airbag system must be
c
arried out by a CITROËN dealer or a
q
ualified
w
orkshop.
Even
if all of the precautions mentioned
a
re observed, a risk of injury or of minor
b
urns to the head, chest or arms when an
a
irbag is deployed cannot be ruled out. The
b
ag inflates almost instantly (within a few
m
illiseconds) then deflates within the same
t
ime discharging the hot gas via openings
p
rovided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove
or
pierce
the
steering
wheel
or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel, the dashboard or the passenger's
s
un visor as this could cause injuries with
d
eployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible with the deployment the lateral
a
irbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
For
more information on accessories, refer
t
o the corresponding section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do
not sit with the upper part of the body any
n
earer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could cause injury to the head if the curtain
a
irbag is deployed.
If
fitted on your vehicle, do not remove the
g
rab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety
108
Passenger airbag OFF
The warning label present on both sides of the passenger's sun visor repeats this advice.
In
line with current legislation, the following
t
ables contain this warning in all of the
lan
guages
r
equired.
Never
install
a
rear ward
facing
child
r
estraint
system
on
a
seat
protected
by
a
n
active
front
airbag.
This
could
cause
the
death
of
the
child
o
r
serious
injury.
For
more information on deactivating
t
he passenger's airbag, refer to the
c
orresponding
s
ection.
Deactivating the passenger's front airbag
This label is located on the middle door pillar, passenger s ide.
Safety
109
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Safety
118
Child seats
Recommendations
Installing a booster
cushion
The chest part of the seat belt must be positioned on the child's shoulder without
t
ouching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
correctly over the child's thighs.
CITROËN
recommends the use of a booster
s
eat which has a back, fitted with a seat belt
g
uide at shoulder level.
As
a safety precaution, do not leave:
-
o
ne or more children alone and
u
nsupervised in a vehicle,
-
a
child or an animal in a vehicle which
i
s exposed to the sun, with the windows
c
losed,
-
t
he keys within reach of children inside
t
he vehicle.
To
prevent accidental opening of the doors,
u
se the child lock.
Take
care not to open the rear windows by
m
ore than one third.
To
protect young children from the rays of
t
he sun, fit side blinds on the rear windows.
Children at the front
For optimum installation o f t he fo rward f acing c
hild seat, ensure that the back of the child
s
eat is as close as possible to the backrest
o
f the vehicle's seat, or in contact if possible.
The
head restraint must be removed before
i
nstalling a child seat with a backrest on the
p
assenger
sea
t.
Ensure
that the head restraint is stowed or
a
ttached securely so that it is not thrown
a
round the vehicle in the event of sharp
b
raking.
Refit
the head restraint as soon as the child
s
eat is removed.
The
legislation on carrying a child on the
f
ront passenger seat is specific to each
c
ountry. Refer to the legislation in force in
t
he country in which you are driving.
Deactivate
the passenger's front airbag
w
hen a rear ward facing child seat is installed
o
n the front passenger seat. Other wise, the
c
hild would risk being seriously injured or
k
illed if the airbag were deployed.
The
incorrect
installation
of
a
child
seat
in
a
v
ehicle
compromises
the
child's
protection
in
t
he
event
of
an
accident.
Check
that
there
is
no
seat
belt
or
seat
belt
b
uckle
under
the
child
seat
as
this
could
de
stabilise
i
t.
Remember
to
fasten
the
seat
belts
or
the
c
hild
seat
harnesses
keeping the slack in
relation
to
the
child's
body
to a minimum ,
even
for
short
journeys.
For
the
installation
of
a
child
seat
using
a
s
eat
belt,
ensure
that
this
is
well
tensioned
o
n
the
child
seat
and
that
it
is
holding
the
c
hild
seat
firmly
against
the
seat
of
your
v
ehicle.
If
your
front
passenger
seat
is
a
djustable,
move
it
for ward
if
necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space
between
the
front
seat
and:
-
a
rear ward
facing
child
seat,
-
t
he
feet
of
a
child
seated
in
a
for ward
f
acing
child
seat.
For
this,
move
the
front
seat
for ward
and
if
n
ecessary
straighten
its
backrest.
Safety
121
When towing
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the h
eaviest items are as close as possible to
t
he axle and the nose weight approaches
t
he maximum permitted without
e
xceeding it.
Air
density decreases with altitude, thus
r
educing engine per formance. Above
1 0
00 metres, the maximum towed load must
b
e reduced by 10 % for every 1 000 metres of
al
titude.
For
more information on weights (and the
t
owed loads which apply to your vehicle) refer
t
o the corresponding section.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity t
o side wind.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the temperature of the coolant.
As
the fan is electrically controlled, its cooling
c
apacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
s
peed.
The
maximum towed load on a long incline
d
epends on the gradient and the ambient
t
emperature.
In
all cases, keep a check on the coolant
t
emperature. F
I
f the warning lamp and the
S
TOP
warning lamp come on,
s
top the vehicle and switch off
t
he engine as soon as possible.
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
T o avoid overheating of the brakes, the use of
e
ngine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing v
ehicle and of the trailer, observing the
re
commended
p
ressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling o
n the trailer and the hadlamp beam height
o
f your vehicle.
For
more information on adjusting the
h
eadlamp beam height, refer to the
c
orresponding
s
ection.
The
rear parking sensors will be
d
eactivated automatically if a genuine
C
ITROËN towbar is used.
6
Driving