Page 105 of 302

103
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Selkä menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
Etumatkustajan istuin säädetty
etäisyyssäädöltään keskiasentoon.
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristettynä.
Turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että tukitanko
nojaa tukevasti auton lattiaan. Tarvittaessa
säädä auton istuimen asentoa.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan
matkustajan etuistuimelle ,
säädä etuistuin etäisyyssäädöltään
keskiasentoon ja selkänoja pystyasentoon.
Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä turvatyynyn lauetessa .Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan
matkustajan etuistuimelle ,
säädä se etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
selkänoja pystyasentoon ja jätä etuturvatyyny
toimintavalmiuteen.
*
O
ta selvää kotimaassasi voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen kuljettamista
etuistuimella.
5
Turvallisuus
Page 106 of 302
104
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
Matkustajan turvatyyny OFF
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta, lue ohje
huolella.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä varoitusteksti
kaikilla tarvittavilla kielillä.
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa.
Turvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla
tai loukkaantua vakavasti.
Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä sitä vastaavasta
luvusta.
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Tämä tarra sijaitsee matkustajan puoleisessa
keskipilarissa.
Turvallisuus
Page 107 of 302

105
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aK TIVOVaN ÝM čelním aI RBaG EM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZRaN ĚNÍ.
DaBrug aLDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aK TIV aI RBaG . BaR NET risikerer at blive aL VORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit aK TIVIERTEM Front-ai rbag NIEMaL S einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TIVE aI RBaG i n front of it, DEaT H or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTaLaR N UNCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aI
RBaG f rontal aC TIVaD O, ya que podría causar lesiones GRaV ES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNaGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVaPaD I on aK TIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKa aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SEN KUOLEMaN t ai VaKaVaN L OUKKa aN TUMISEN.
FRNE JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLaB LE
frontal aC TIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENF
aN
T ou le BLESSER GR
aV
EMENT
HRNIKaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRaČ NIM JaS TUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aK TIVÁLT (BEKaP CSOLT) FRONTLÉGZSÁKKaL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MaI s eggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aI RBaG f rontale aT
TIVaT O. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRaV I al bambino.
LTNIEKaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIaN ČIOS priekinės ORO
PaGaL VĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINaI a rba SUNKIaI T RaU MUOTaS .
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
5
Turvallisuus
Page 108 of 302

106
LVNEKaD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aK TIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBaS GaI Sa
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRN
a
NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEV
aI
NOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-ai rbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aI RBaG i s INGESCHaK ELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVa aR LIJK GEWOND RaK EN
NOInstaller aLDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aK TIVERT KOLLISJONSPUTE,
BaR NET risikerer å bli DREPT eller HaR DT SKaD ET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie aK T Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKa lub spowodować u niego POWaŻ NE OBRaŻ ENIa
CI
aŁa.
PTNUNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aI RBaG f rontal aC TIVaD O.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRaV ES ou a MORTE da CRIaN Ça.
RONu instalati NICIODaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aI RBaG
f rontal aC TIVaT . ac easta ar putea provoca MOaR TEa COPILULUI sau RaN IREa lui GRaVa.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aK TIVOVaN ÝM čelným aI RBaG OM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU PORaN ENIU DIEŤaŤa.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VaR NOSTNa BLaZ INa pred sprednjim sopotnikovim sedežem aK
TIVIRaNa. T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKa ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aK TIVNIM VaZ DUŠNIM JaS TUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNa POVRED a DETETa.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD aS e ller SKaD aS aL LVaR LIGT.
TRKESİNLKLE HaVa YaS TIĞI aK TİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK aĞ IR YaRaLaN MaS INa sebep olabilir.
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
Turvallisuus
Page 109 of 302
107
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
CITROËNin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg astiRyhmä 2 ja 3: 15 - 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
as
ennetaan selkä menosuuntaan. L4
"KLIPP
aN O
ptima"
22 kg painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat) voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta. L5
"RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia.
5
Turvallisuus
Page 110 of 302
108
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
Paikka Lapsen paino /
ohjeellinen ikä
Ryhmät 0
(b) ja 0+
vastasyntynyt - 13
kg
noin 1
vuoteen saakkaRyhmä 1
9
- 18 kg
noin 1
- 3 vRyhmä 2
15
- 25 kg
noin 3
- 6 vRyhmä 3
2
2 - 36 kg
noin 6
- 10 v
1. istuinrivi Etumatkustajan istuin (
c) ilman
korkeudensäätöä ( d) U
UUU
2. istuinrivi Reunaistuimet takana (
e) U UUU
Keskimmäinen istuin takana ( e) U (f) U (f) U U
Turvallisuus
Page 111 of 302

109
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
(a ) Universaali turvaistuin: turvaistuin,
joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
( b )
R
yhmä 0: vastasyntyneestä 10 kg:aan.
au
toissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
kantokoppia tai sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle.
K
un tällainen kiinnitetään 2. istuinriville, se
estää muiden paikkojen käyttämisen.
( c )
T
utustu maasi lainsäädäntöön, ennen kuin
asennat lastenistuimen tälle paikalle.
Irrota niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen matkustajan paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on otettu pois.
U
:
P
aikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen,
jonka voi asentaa selkä tai kasvot
ajosuuntaan.
( d )
K
un lapsen turvaistuin kiinnitetään
etumatkustajan paikalle selkä
menosuuntaan, on etumatkustajan
etuturvatyyny ehdottomasti kytkettävä pois
valmiustilasta. Jos näin ei tehdä, lapsi on
vaarassa loukkaantua vakavasti tai kuolla,
mikäli turvatyyny laukeaa.
K
un lapsen turvaistuin kiinnitetään
etumatkustajan paikalle kasvot
menosuuntaan, jätä matkustajan
etuturvatyyny valmiustilaan. (
e ) K un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot ajosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin ja nosta sen
selkänoja pystyyn, jotta saadaan riittävästi
tilaa turvaistuimelle ja lapsen jaloille.
( f )
L
apsen turvaistuinta, jossa on varusteena
tukitanko, ei saa koskaan kiinnnittää taakse
keskipaikalle.
5
Turvallisuus
Page 112 of 302

110
C4-cactus_fi_Chap05_securite_ed01-2015
autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
al
la esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnityslenkeillä.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Kummassakin istuimessa on kolme kiinnitysrengasta:
- yksi istuimen takana sijaitseva ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B,
nimeltä TOP TETHER .
TOP TETHER -kiinnitysrenkaaseen kiinnitetään lapsen
turvaistuimen ylähihna silloin, kun turvaistuimessa on
se varusteena. Nokkakolarissa tämä turvalaite rajoittaa
turvaistuimen heilahdusliikettä eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten turvaistuin
voidaan kiinnittää autoon luotettavasti, pitävästi ja
nopeasti.
Katso taulukosta ISOFIX-turvaistuimien
mahdolliset kiinnityspaikat autossasi. Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden onnettomuudessa.
Noudata ehdottoman tarkasti turvaistuimen
mukana tulleessa asennusoppaassa
annettuja kiinnitysohjeita.
Ennen kuin lapsen ISOFIX-turvaistuin
kiinnitetään takapenkin vasemmanpuoleiseen
paikkaan, vedä valmiiksi keskimmäistä
takaturvavyötä auton keskiosaa kohti, niin ettei
turvavyön toiminta häiriinny. ISOFIX-turvaistuimissa
on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B.
Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen
TOP
T
ETHER
-
kiinnitysrenkaaseen:
-
irrota etuistuimen niskatuki ja laita se turvalliseen paikkaan ennen kuin kiinnität lapsen turvaistuimen
tälle paikalle (laita niskatuki takaisin paikalleen
heti, kun turvaistuin poistetaan)
- vie turvaistuimen hihna etuistuimen selkänojan yli sen taakse niin, että hihna kulkee niskatuen
tankojen välistä
- kiinnitä hihna lenkkiin B- kiristä ylähihna.
- kaksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä
Turvallisuus