Page 159 of 446
157
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
Frakobling af passagerairbag
Passagerairbag AFBRUDT
Der sidder en mærkat med denne advarsel på
begge sider af passagersolskærmen.
I overensstemmelse med gældende lovgivning
findes denne advarsel på de næste to sider på
alle nødvendige sprog.
Der må ikke installeres en barnestol
"med ryggen i køreretningen" på
passagerforsædet, når frontairbaggen
er aktiveret. Ellers risikerer barnet at
blive alvorligt såret eller dræbt,
når airbaggen foldes ud.
For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af airbag, se afsnittet
"Airbags".
6
sikkerhed
Page 160 of 446

158
Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bAg. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bAg in front of it, DEAtH o r sErIo us InJu rY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn gonF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
gr
A
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLJEDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE grA VI al bambino.
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
sikkerhed
Page 161 of 446

159
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPI LV En s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIr bAg is In gEsC HAkE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE VA ArL IJk gE Wo nD rAkEn
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal Ak tI VEr t koL LIsJo nsPu tE , bAr
nEt risikerer å bli DrE Pt eller HArDt skA DEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIr bAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nI CIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIr bAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoAr tE A CoP ILuLuI s au rAnIrE A lui grA VA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI LJnA PoVrE DA DEtEtA .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skA DAs ALLVArL Ig t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
6
sikkerhed
Page 162 of 446
160
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
når en "bagudvendt" barnestol installeres på
bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte"
barnestol ikke rører forsædet.
"Fremadvendt"
når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet , skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.
Midterste bagsædeplads
En barnestol med støttestang må aldrig
installeres på den midsterste bagsædeplads .
sø
rg for at sikkerhedsselen er korrekt
spændt. Hvad angår barnestole med
holdestang, skal man sørge for, at
denne står stabilt på vognbunden.
sikkerhed
Page 163 of 446
161
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
barnestole anbefalet af CItroËn
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 1: Fra 9
til 18 kgL2
"
FAI
r
g 0/1 s I
s
o
F
IX"
Installeres i fremadvendt stilling, uden I
s
o
F
IX-basen.
s
ædet kan indstilles i seks positioner.L3
"rÖ
ME
r
Duo Plus I
s
o
F
IX"
Installeres i fremadvendt stilling.
ka
n installeres med sikkerhedsselen.
s
ædet kan indstilles i tre positioner.
CI
t
ro
Ën
tilbyder en serie udvalgte barnestole, der fastspændes ved hjælp af
trepunktssikkerhedsselerne i bilen:
Disser sæder kan også installeres
ved hjælp af et Is oF IX-
fastspændingssystem
(se følgende sider).
Følg anvisningerne for installation
af barnestolen i producentens
brugsanvisning.
6
sikkerhed
Page 164 of 446
162
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
Placering af barnesæder, der fastspændes med
sikkerhedsselen
I henhold til gældende Eu-lovgivning viser dette skema mulighederne for installation af barnesæder, der fastspændes med bilens sikkerhedssele,
og som er godkendt til universal brug (a) afhængigt af barnets vægt og placeringen i bilen.
Plads Barnets vægt og alder (vejledende)
Under 13
kg
(vægtklasse 0
(b) og 0+)
Indtil ca. 1
årFra 9
til 18 kg
(vægtklasse 1)
Fra ca. 1
til 3 årFra 15
til 25 kg
(vægtklasse 2)
Fra ca. 3
til 6 årFra 22
til 36 kg
(vægtklasse 3)
Fra ca. 6
til 10 år
Passagersæde foran (c) med
aktiveret passagerairbag X
XXX
Passagersæde foran (c) med
frakoblet passagerairbag L1
L2, L3 XX
ba
gsædepladser i siden
(række 2) (d) U
UUU
ba
gsædeplads i midten
(række 2) (d) L1
L2, L3 XX
sikkerhed
Page 165 of 446

163
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
(a) universelt barnesæde: Et barnesæde, der kan installeres i alle biler med
sikkerhedsselen.
(b)
V
ægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg.
Lifte og autostole må ikke installeres på
passagerforsædet.
(c)
F
ølg gældende lovgivning i Danmark,
før du sætter et barn på denne plads.
(d)
F
or at installere en barnestol på
bagsædet med ryggen mod eller med
kørselsretningen, skal forsædet rykkes
frem, og ryglænet skal rettes op for at
give tilstrækkelig plads til barnestolen
og barnets ben. Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde.
s
æ
t nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
U:
p ladsen er velegnet til installation af
et barnesæde, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt til
universel brug, enten bagudvendt eller
fremadvendt.
X:
p
ladsen er ikke velegnet til installation af et
barnesæde i den anførte vægtklasse.
L-:
k
un de angivne barnesæder kan installeres
på den pågældende plads (afhængigt af
destinationsland).
6
sikkerhed
Page 166 of 446
164
C4-Aircross_da_Chap06_securite_ed01-2014
"IsoFIX"-forankringer
bilen er godkendt i henhold til den seneste lovgivning vedrørende Is oFI X.ne
dennævnte sæder er udstyret med Is oF IX-forankringer i henhold til loven:
-
t
o r
inge A mellem ryglænet og
sædepuden, vist med en markering. -
E
n ring B, der sidder bag sædet og vist
med en markering, kaldes Top Tether til
fastspænding af den øverste sele.
Med I
s
o
F
IX-systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse,
der nemt fæstnes i de to ringe A .
no
gle barnestole er også udstyret med en øvre
sele , der fastspændes på ringen B .
sy
stemet benytter tre ringe til hver sædepude:
sikkerhed