72
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
allgemeine Hinweise zu den Kindersitzen
um so sicher wie möglich mit ih ren Kindern zu reisen,
sollten si e folgende Vorschriften beachten:
-
g
emä
ß den europäischen Bestimmungen
müssen alle Kinder unter 12
Jahren
oder mit einer Körpergröße
bis 1,50 m in
zugelassenen, ihrem Gewicht angepassten
Kindersitzen
auf den mit einem s
i
cherheitsgurt
oder
is
O
F
iX
-Halterungen ausgerüsteten Plätzen
befördert werden *.
-
L
aut Statistik sind die hinteren Plätze die
sichersten für die Beförderung von Kindern.
-
K
inder unter 9 kg müssen sowohl vorne als
auch hinten grundsätzlich "entgegen der
Fahrtrichtung" befördert werden. CITROËN empfiehlt Ihnen
, Kinder auf den
seitlichen Rücksitzen
i hres Fahrzeugs zu
befördern:
-
"entgegen der Fahrtrichtung " bis 3 Jahre,- " in Fahrtrichtung " ab 3 Jahre.
Obwohl C
i
t
R
OË
n
bei der Konzeption
i
h
res Fahrzeugs darauf bedacht war, i
h
ren Kindern besondere s
i
cherheit
zu bieten, hängt diese
s
i
cherheit natürlich auch von
i
h
nen ab.
* d
i
e g
e
setzgebung für den t
r
anspor t von Kindern ist
in jedem
l
a
nd unterschiedlich. Bitte beachten s
i
e
die
g
e
setzgebung i hres l
a
ndes.
Kindersicherheit
73
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Kindersitz hinten
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung" auf
einem Rücksitz eingebaut wird, schieben
si e den
Vordersitz des Fahrzeugs nach vorne und richten
s
i
e
die Rückenlehne auf, sodass der Kindersitz "entgegen
der Fahr trichtung" nicht den Vordersitz des Fahrzeugs
berührt.
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahr trichtung" auf einem
Rücksitz eingebaut wird, schieben
si e den Vordersitz
des Fahrzeugs nach vorne und richten
s
i
e die
Rückenlehne auf, sodass die Beine des Kindes,
welches sich im Kindersitz "in Fahr trichtung" befindet,
nicht den Vordersitz des Fahrzeugs berühren.st ellen si e sicher, dass der sic herheitsgurt
richtig gespannt ist. Bei Kindersitzen mit
st
ützfuß prüfen s
i
e, dass dieser standfest auf
dem Fahrzeugboden steht.
7
Kindersicherheit
74
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Kindersitz vorne*
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung" auf
dem Beifahrersitz vorne eingebaut wird, muss der
si
tz des Fahrzeugs in die mittlere l
ä
ngsposition und
mit gerader Rückenlehne eingestellt werden.
de
r Beifahrer-Front-
ai
rbag muss unbedingt deaktiviert
werden.
a
nd
ernfalls könnte das Kind beim Entfalten
des Airbags schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden .
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahr trichtung" auf dem
Beifahrersitz vorne
installier t wird, schieben si e den
Fahrzeugsitz in die mittlere
l
ä
ngsposition, stellen s
i
e
die
l
eh
ne senkrecht und lassen s
i
e den Beifahrer-
Front-
ai
rbag aktiviert.
st
ellen s
i
e sicher, dass der s
ic
herheitsgurt
richtig gespannt ist.
Bei Kindersitzen mit
s
tü
tzfuß prüfen
si
e, dass dieser standfest auf dem
Fahrzeugboden steht. Falls erforderlich, den
Beifahrersitz anpassen. *
e
r
kundigen s
i
e sich nach den geltenden,
gesetzlichen Bestimmungen
i hres l
a
ndes, bevor s
i
e
i
hr Kind auf diesen Platz setzen.
Beifahrersitz in mittlerer Längseinstellung
Kindersicherheit
75
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
deaktivierung des Beifahrer-Front-airbags
der Warnhinweis mit dieser Vorschrift befindet
sich auf jeder
sei te der Beifahrer-so nnenblende.
en
tsprechend den geltenden Bestimmungen finden
si
e in den folgenden Übersichten diesen Warnhinweis
in allen erforderlichen
s
p
rachen.
Montieren
si
e niemals ein Rückhaltesystem
für Kinder "entgegen der Fahr trichtung" auf
einen
s
i
tz dessen Front-
ai
rbag aktivier t ist.
da
s Kind könnte schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden.
Zu weiteren
i nformationen bezüglich der
de
aktivierung des Beifahrer-Front-
ai
rbags
siehe
a
b
schnitt "
air
bags".
Beifahrer-Airbag OFF
dieses etikett ist auf der Beifahrerseite, an der
B-sä
ule, angebracht.
7
Kindersicherheit
aR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldRig en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR Ba g. BaRn et risikerer at blive alV ORl igt
K VÆs tet eller dR ÆBt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi eRt eM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από Μ ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe aiR Ba g in front of it, deatH o r seRiOu s inJuR Y to the
CHi ld can occur
esnO instalaR nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge Mitte Kunagi pa igaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPa di o n aKtiVe eRit ud. tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en KuOl eMa n tai VaKaVa n lOuK Ka antuMi sen.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esse
R
g
RaVeMe
nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati sM Rt ili teŠ Ku OZlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnOn installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR Ba g frontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeRi te gRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
sPi lVe n s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Kindersicherheit
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nOOit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aiR Ba g is ingesC HaKe ld. B ij het afgaan van de
airbag kan het Ki nd leVe nsgeVa aRl iJ K geW On d RaKe n
nOinstaller aldRi et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iVeRt KOl lisJ On sPu te,
BaRn et risikerer å bli dRePt eller HaRd t sKa det.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aiR Ba g frontal aCt iVa dO .
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ROnu instalati niCiOda ta un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aiR Ba g
frontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca MOaRt ea COPi lului sau Ra niRe a lui gRaVa.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
sRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti sM Rt ili OZBi lJn a POVRe da deteta.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sKa das allVaRl igt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
77
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
Kindersicherheit
78
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Von CitROËn empfohlene Kindersitze
Klasse 0+: von der Gebur t bis 13 kg
L1
"
RÖM
eR B
aby-
sa
fe Plus"
wird "entgegen der Fahrtrichtung" eingebaut.
Klasse 2
und 3: von 15 bis 36 kg
L4
"
K li
P
P
an O
ptima"
ab 2
2 kg (ca. 6 Jahre) wird nur die s
i
tzerhöhung benutzt.
L5
"
RÖM
eR
K id F
i
X"
Kann an den
is
O
F
iX
-Halterungen des Fahrzeugs befestigt werden.
da
s Kind wird mit dem s
i
cherheitsgurt angeschnallt.
C
i
t
R
OË
n bi
etet
i
hnen eine
a
u
swahl an empfohlenen Kindersitzen, die sich mit einem Dreipunktgurt
befestigen
lassen.
Kindersicherheit
79
C-zero_de_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
einbau von Kindersitzen, die mit si cherheitsgurt befestigt
werden
Gewicht des Kindes / Richtalter
Platz unter 13
kg
(Klasse 0
(b ) und 0+)
bis
≈ 1 Jahr 9
bis 18 kg
(Klasse 1)
1
bis ≈ 3 Jahre15
bis 25 kg
(Klasse 2)
3
bis ≈ 6 Jahre22
bis 36 kg
(Klasse 3)
6
bis ≈ 10 Jahre
Beifahrersitz (c) (e) L1Römer Duo Plus
ISOFIX (mit dem Sicherheitsgurt befestigt) X
X
se
itliche Rücksitze (d) UUUU
(a)
u
n
iversalkindersitz: Kindersitz, der für alle Fahrzeuge geeignet ist und sich mit Hilfe des s
i
cherheitsgurtes
installieren lässt.
(b)
K
lasse 0:
g
e
bur t bis 10 kg. Babyschalen und Babytragetaschen dür fen nicht auf dem Beifahrersitz installier t
werden.
(c )
e
r
kundigen
s
i
e sich nach der in
i
h
rem
l
a
nd geltenden
g
e
setzgebung, bevor s
i
e i
h
r Kind auf diesen Platz
setzen.
(d)
u
m
einen Kindersitz auf einem hinteren
s
i
tz einzubauen, unabhängig davon, ob "in Fahrtrichtung" oder
"entgegen der Fahr trichtung", schieben
s
i
e den Vordersitz nach vorne, klappen die Rückenlehne hoch, so
dass der Kindersitz und die Beine des Kindes genügend Platz haben.
(e)
W
ird ein Kindersitz "entgegen der Fahr trichtung" auf dem Beifahrersitz vorn e eingebaut, muss der
Beifahrer-
ai
rbag unbedingt deaktivier t werden.
g
e
schieht dies nicht, kann das Kind bei Entfalten des
Airbags schwere oder sogar tö dliche Verletzungen erleiden . Wird auf dem Beifahrersitz vorne ein
Kindersitz "in Fahrtrichtung" eingebaut, muss der
a
i
rbag aktiviert bleiben. U
g
e
eigneter Platz für den e
i
nbau eines als
un
iversalsitz zugelassenen Kindersitzes
"entgegen der Fahr trichtung" und/oder "in
Fahrtrichtung", der sich mit einem
s
i
cherheitsgurt
befestigen lässt.
X
F
ür den e
i
nbau eines Kindersitzes der
angegebenen
g
e
wichtsklasse ungeeigneter Platz.
en
tfernen s
i
e die Kopfstütze und verstauen
si
e sie, bevor s
i
e einen Kindersitz mit
Rückenlehne auf einem Beifahrersitz
installieren. Bringen
s
i
e die Kopfstütze wieder
an, sobald der Kindersitz entfernt wurde.
ge
mäß den europäischen Vorschriften gibt
i
h
nen diese
t
a
belle
a
u
skunft über die Möglichkeiten zum e
i
nbau von Kindersitzen, die sich mit einem s
i
cherheitsgur t befestigen
lassen und als
u
n
iversalsitze (a)
für das jeweilige
g
e
wicht des Kindes und den jeweiligen Platz im Fahrzeug zugelassen sind.
7
Kindersicherheit