Roues et pneusÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Pression de gonflage des
pneus
Pour votre sécurité
L'état des pneus et la pression de gonflage ont
une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression de gonflage
des pneus
AVERTISSEMENT
Un pneu présentant une pression d'air
trop faible ou manquante limite les caractéristi‐
ques de conduite, p. ex. le comportement de
direction et de freinage. Risque d'accident.
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire,
p. ex. deux fois par mois et avant chaque trajet
important.◀
Contrôler également régulièrement la pression
de gonflage de la roue d'appoint dans le com‐ partiment à bagages et la corriger le cas
échéant.
Les pneus présentent une perte de pression
naturelle et homogène.
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de
pression de gonflage se rapportent à des
pneus froids, c'est-à-dire à des pneu à la tem‐
pérature ambiante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C'est-à-dire au bout de 2 km
ou lorsque le véhicule a été immobilisé pen‐
dant au moins 2 heures.
Les dispositifs de remplissage peuvent afficher
des valeurs inférieures de 0,1 bar maximum.
Si l'avertisseur de crevaison s'allume : après
correction de la pression des pneus, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Avec contrôle de pression des pneus : après
correction de la pression des pneus à une nou‐
velle valeur, réinitialiser le contrôle de pression
des pneus.
Indications sur la pression de gonflage
des pneus
Les indications de pression de remplissage
des pneus pour les tailles de pneus recom‐
mandées par le fabricant du véhicule pour le
type de véhicule considéré se trouvent sur le
montant de la porte du conducteur.
Si le code de vitesse du pneu ne figure pas sur
le tableau des pressions de gonflage, c'est que
la pression de gonflage indiquée est valable
Seite 247Roues et pneusMobilité247
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Pneus rechapésLe constructeur de votre voiture recommande
de ne pas utiliser de pneus rechapés.
AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent présenter
des carcasses différentes. Plus leur vieillisse‐
ment est avancé, plus leur longévité peut être
réduite. Risque d'accident. Ne pas utiliser de
pneus rechapés.◀
Pneus d'hiver Pour rouler dans des conditions hivernales, onrecommande des pneus hiver.
Les pneus quatre saisons portant la mention M
+S ont de meilleures propriétés hivernales que
les pneus d'été, mais ils n'atteignent générale‐
ment pas les mêmes performances que les
pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver Si la vitesse maximale du véhicule est supéri‐
eure à la vitesse maximale homologuée pour
les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vi‐
tesse maximale admissible doit être apposée
dans le champ visuel du conducteur. Le pa‐
nonceau est disponible auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.
En cas de monte de pneus d'hiver, respecter la
vitesse maximum autorisée.
Pneus permettant de rouler à plat Pour votre propre sécurité, utiliser exclusive‐
ment des pneus permettant de rouler à plat, le
cas échéant. Tenir compte du fait que le véhi‐
cule ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. De plus
amples informations sont disponibles auprès
d'un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Permutation des roues entre les
essieux
Des usures différentes apparaissent sur les es‐
sieux avant et arrière en fonction des condi‐
tions individuelles d'utilisation. Afin d'atteindre
une usure régulière, il est possible d'échanger
les roues entre les essieux. De plus amples in‐
formations sont disponibles auprès d'un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier qualifié. Après rem‐
placement d'un pneu, vérifier la pression et la
corriger si nécessaire.
Un tel changement n'est pas autorisé sur les
véhicules présentant des tailles de pneumati‐
ques ou de jantes différentes entre les essieux
avant et arrière.
StockageConserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible som‐
bre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant de rouler à plat
Marquage
Identification RSC sur le flanc du pneu.
Seite 250MobilitéRoues et pneus250
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Les roues se composent de pneus à capacité
autoportante limitée et, le cas échéant, de jan‐
tes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui permet
de rouler encore de manière limitée malgré
une chute de pression.
Respecter les instructions concernant la con‐
duite en cas de crevaison.
Remplacement de pneus permettant de rouler à plat
Pour votre propre sécurité, utiliser exclusive‐
ment des pneus permettant de rouler à plat.
Tenir compte du fait que le véhicule ne pos‐
sède pas de roue de secours pour vous dépan‐
ner en cas de crevaison.
Pour toute question supplémentaire, consulter
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier qualifié.
Dépannage en cas de
crevaison
Mesures de sécurité▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé.▷Allumer les feux de détresse.▷Caler le véhicule pour qu'il ne risque pas de
rouler, en plus, serrer le frein de stationne‐
ment.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation à la distance appropriée.Kit Mobility
Principe Le système Mobility vous permet d'étanchéi‐
fier à court terme des endommagements mi‐
neurs du pneumatique, vous permettant de
continuer à rouler. Pour cela, un produit
d'étanchéité liquide pompé dans le pneu ob‐
ture l'endommagement de l'intérieur en dur‐
cissant.
Le compresseur peut être utilisé pour le con‐
trôle de la pression de gonflage.
Remarques▷Tenir compte des consignes d'utilisation
du kit Mobility apposées sur le compres‐
seur et le réservoir de produit d'étanchéité.▷L'emploi du kit Mobility peut s'avérer sans
effet si le pneu présente une entaille d'en‐
viron 4 mm ou plus.▷Contacter un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un ate‐
lier qualifié si le pneu ne peut pas être ré‐
paré.▷Dans la mesure du possible, laisser les
corps étrangers à l'intérieur du pneu.▷Retirer l'autocollant de limitation de vitesse
sur le réservoir de produit d'étanchéité et
le coller sur le volant.▷L'utilisation d'un produit d'étanchéité de
pneu peut endommager le système élec‐
tronique RDC des roues. Dans ce cas, faire
contrôler l'électronique à la prochaine oc‐
casion et la faire remplacer si nécessaire.
DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐
trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
Seite 251Roues et pneusMobilité251
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Compartiment moteurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Détails importants dans compartiment moteur
1Réservoir de lave-glace2Numéro d'identification du véhicule3Aide au démarrage, borne Plus de la batte‐
rie4Réservoir de liquide de refroidissement5Aide au démarrage, borne Moins de la bat‐
terie6Orifice de remplissage d'huile7Moteurs diesel :
Réservoir d'agent réducteurSeite 256MobilitéCompartiment moteur256
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Capot moteur
Remarques AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes dans le
compartiment moteur peuvent endommager
des composants et entraîner un risque de sé‐
curité. Risque d'accident ou risque de domma‐
ges matériels. Faire exécuter les interventions
dans le compartiment moteur par un partenaire
de service après-vente du fabricant ou un au‐
tre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.◀
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur abrite des piè‐
ces en mouvement. Certaines pièces peuvent
se trouver en mouvement même lorsque le vé‐
hicule est coupé, p. ex. le ventilateur du radia‐
teur. Risque de blessures. Ne pas introduire la
main dans la zone de déplacement de pièces
en mouvement. Maintenir à l'écart vêtements
et cheveux des pièces en mouvement.◀
AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face in‐
térieure des pièces en saillie, p. ex. le crochet
de verrouillage. Risque de blessures. Lorsque
le capot moteur est ouvert, faire attention aux
pièces en saillie et se tenir écarté de ces zo‐
nes.◀
AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement ver‐
rouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et limi‐
ter la visibilité. Risque d'accident. Stopper im‐
médiatement et refermer correctement le
capot moteur.◀
AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors
de l'ouverture et la fermeture du capot moteur.
Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de
la fermeture, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment du capot moteur soit libre.◀ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être
coincés lors de l'ouverture du capot moteur.
Risque de dommages matériels. Avant l'ouver‐
ture du capot moteur, veiller à ce que les es‐
suie-glace avec balais montés reposent bien
sur le pare-brise.◀
Ouverture du capot moteur1.Tirer sur la manette.2.Repousser le levier de déverrouillage, puis
lever le capot.3.Faire attention aux pièces saillantes du ca‐
pot moteur.Seite 257Compartiment moteurMobilité257
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Huile moteurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Généralités
La consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisa‐
tion.
La consommation d'huile de moteur peut aug‐
menter, par exemple dans les situations sui‐ vantes :▷Conduite sportive.▷Rodage du moteur.▷Mode ralenti du moteur.▷En cas d'utilisation de types d'huile moteur
non homologués.
Contrôler donc régulièrement, après chaque
ravitaillement, le niveau d'huile moteur.
Le véhicule dispose d'une mesure électroni‐
que du niveau d'huile.
La mesure électronique du niveau d'huile dis‐
pose de deux principes de mesure :
▷Affichage d'état.▷Mesure détaillée.Mesure électronique du
niveau d'huile
Affichage d'état
Principe Le niveau d'huile est surveillé électronique‐
ment pendant la conduite et s'affiche sur
l'écran de contrôle.
Si le niveau d'huile atteint le niveau minimum,
un message check-control est affiché.
Conditions préalables
Une valeur mesurée à jour est disponible au
bout d'environ 30 minutes de conduite. Si le
parcours est plus court, l'état de la dernière
conduite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcourrez souvent de courts trajets,
procéder régulièrement à une mesure de dé‐
tail.
Affichage du niveau d'huile moteur Par l'iDrive :1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Niveau d'huile moteur »
Le niveau d'huile moteur est affiché.
Messages relatifs à l'affichage du
niveau d'huile moteur
Différents messages s'affichent sur l'écran en
fonction du niveau d'huile moteur. Tenir
compte de ces messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans
les prochains 200 km faire l'appoint d'huile,
voir page 260.
Seite 259Huile moteurMobilité259
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Liquide de refroidissementÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lors‐
que le moteur est chaud et que le système de refroidissement est ouvert. Risque de blessu‐
res. Ouvrir le système de refroidissement uni‐
quement lorsque le moteur est froid.◀
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le moteur.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Éviter tout contact des additifs avec
les vêtements, la peau ou les yeux et éviter
toute ingestion. Utiliser exclusivement des ad‐
ditifs adéquats.◀
Le liquide de refroidissement se compose
d'eau et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne conviennent
pas tous à votre véhicule. De plus amples in‐
formations concernant les additifs adaptés
sont disponibles auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.Niveau de liquide de
refroidissement
Généralités
Si aucun repère Min et Max ne sont apposés
sur la tubulure de remplissage du réservoir de
liquide de refroidissement, faire contrôler le ni‐
veau de liquide de refroidissement, et faire ef‐
fectuer l'appoint le cas échéant, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.
Aperçu Selon la motorisation, le réservoir de liquide de
refroidissement se trouve sur le côté droite ou
gauche dans le compartiment moteur.
Contrôle1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens contraire des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce que la surpres‐
sion puisse se dégager.Seite 263Liquide de refroidissementMobilité263
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
EntretienÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Maintenance BMW
Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir la sécurité d'utilisation et la sécurité routière
du véhicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les
intervalles peuvent varier selon la variante de
pays. Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consommables sont
facturés séparément. De plus amples informa‐
tions sont disponibles auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelle
CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux
prennent en considération les conditions d'uti‐
lisation de votre véhicule. L'entretien en fonc‐
tion des conditions CBS constate ainsi les be‐
soins d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil
d'exploitation.Les informations détaillées sur les besoins
d'entretien, voir page 99, peuvent être affi‐
chées sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Les informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en permanence dans
la télécommande. Le partenaire de service
après-vente peut lire ces données et vous pro‐
poser un volume d'entretien optimisé pour vo‐
tre véhicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la té‐
lécommande avec laquelle le véhicule a roulé
en dernier.
Temps d'immobilisation Les temps d'immobilisation avec la batterie
débranchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des
opérations d'entretien périodiques, telles que
le renouvellement du liquide de frein et, le cas
échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à
microparticules/à charbon actif, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.
Historique de Service Faire effectuer les opérations d'entretien et de
réparation par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié.
Les opérations d'entretien effectuées sont in‐
scrites dans les justificatifs d'entretien et dans
les données du véhicule. Ces attestations sont
comme un carnet d'entretien, la preuve d'un
entretien régulier.Seite 265EntretienMobilité265
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15