
Ventilação na parte traseira do
habitáculo, centro▷Rodas serrilhadas para modificar a tempe‐
ratura, setas 1.
Para o lado azul: mais frio.
Para o lado vermelho: mais quente.▷Alavanca para modificar o sentido do ar,
seta 2.▷Rodas serrilhadas para abertura e fecho
graduais dos bocais de saída, seta 3.
Sistema de ar condicionado
traseiro
Sumário
1Temperatura2Programa AUTO3Distribuição do ar4Quantidade de ar, intensidade AUTO5Display6Arrefecimento máximo7Aquecimento dos bancos 56Ligar/desligar o ar condicionado
automático nos lugares traseiros1."Configurações"2."Climatização"3."Climatização traseira"
O ar condicionado automático nos lugares tra‐
seiros não está operacional se o ar condicio‐
nado automático estiver desligado ou se a fun‐
ção de descongelar e desembaciar os vidros
estiver activada.
Ligar/desligar o sistema
Ligar Premir qualquer tecla, excepto:
▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
Manter a tecla esquerda premida.
Temperatura Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento máximo,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. O ar
condicionado automático não terá tempo sufi‐
ciente para regular a temperatura ajustada.
Indicação
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar condicionado automático.
Seite 195Ar condicionadoComandos195
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Manter premidas a tecla direita e esquerda
no retrovisor interior durante aprox. 20 se‐
gundos, até que o LED no retrovisor inte‐
rior fique intermitente. Todas as programa‐
ções das teclas no retrovisor interior são
apagadas.3.Manter o comando à distância manual do
sistema a controlar a uma distância de
aprox. 5 a 30 cm em relação às teclas no
retrovisor interior. A distância necessária
depende dos comandos à distância manu‐
ais.4.Premir e manter premidas em simultâneo a
tecla da função pretendida no comando à
distância manual e a tecla programável no
retrovisor interior. O LED no retrovisor in‐
terior fica intermitente lentamente.5.Assim que a intermitência do LED se tor‐
nar mais rápida, libertar ambas as teclas. A
intermitência mais rápida indica que a tecla
foi programada no retrovisor interior.
Se a intermitência do LED não se tornar
mais rápida dentro de 60 segundos, alterar
a distância entre o retrovisor interior e o
comando à distância manual e repetir o
processo. Podem ser necessárias várias
tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.6.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de rádio
de código de alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para tal, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter premida a tecla programada
no retrovisor interior durante mais tempo. Se o
LED no retrovisor interior ficar intermitente ra‐
pidamente e, 2 segundos depois, acender per‐
manentemente, o sistema está equipado com
um sistema de rádio de código de alternância.
A intermitência e a activação do LED repetem-
-se durante aprox. 20 segundos.
Em sistemas com um sistema de rádio de có‐
digo de alternância, o comando à distância uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o comando à distância universal in‐
tegrado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado à distância.2.Programar a tecla respectiva no espelho
retrovisor tal como descrito.3.Localizar e premir a tecla para a sincroniza‐
ção no sistema que deve ser ajustado.
Restam aprox. 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter premida tecla programada no re‐
trovisor interior durante aprox. 3 segundos
e, de seguida, libertá-la. Repetir este passo
de trabalho, se necessário, até três vezes,
para terminar a sincronização. Assim que a
sincronização estiver terminada, a função
programada é executada.
Programar novamente teclas
individuais
1.Ligar a ignição.2.Premir e manter premida a tecla a progra‐
mar no retrovisor interior.3.Assim que o LED no retrovisor interior ficar
intermitente lentamente, manter o co‐
mando à distância manual do sistema a
controlar a uma distância de aprox. 5 a
30 cm em relação às teclas no retrovisor
interior. A distância necessária depende do
emissor portátil.Seite 202ComandosEquipamento interior202
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

4.Manter premida a tecla da função preten‐
dida no comando à distância manual.5.Assim que a intermitência do LED no retro‐
visor interior se tornar mais rápida, libertar
ambas as teclas. A intermitência mais rá‐
pida indica que a tecla foi programada no
retrovisor interior. De seguida, o sistema
pode ser controlado com a tecla no retrovi‐
sor interior.
Se o LED não ficar intermitente rapida‐
mente dentro de 60 segundos, alterar a
distância e repetir o procedimento. Podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Comandos
ADVERTÊNCIA
Na operação de sistemas comandados à
distância com o comando à distância universal integrado, por ex., portão de garagem podem
ser capturados membros. Existe perigo de feri‐
mento ou o perigo de danos materiais. Na pro‐
gramação e operação, prestar atenção para
que a área de movimento do respectivo equi‐
pamento esteja livre. Também devem ser ob‐
servadas as instruções de segurança do co‐
mando à distância manual.◀
O sistema, por ex., o portão de garagem, pode
ser controlado através da tecla no retrovisor,
interior com o motor em funcionamento ou a
ignição ligada. Para tal, premir repetidamente a
tecla do sistema dentro da área de recepção
até a função ser executada. O LED no retrovi‐
sor interior permanece aceso durante a trans‐
missão do sinal de rádio.
Apagar funções memorizadas
Manter premidas a tecla direita e esquerda no retrovisor interior durante aprox. 20 segundos,
até que o LED fique intermitente rapidamente.
Todas as funções memorizadas são apagadas.
As funções não podem ser apagadas indivi‐
dualmente.
Pala
Protecção contra o encandeamentoVirar a pala para baixo ou para cima.
Protecção contra o encandeamento
Abrir1.Virar a pala para baixo.2.Retirar do suporte e rodar para a janela la‐
teral.3.Deslocar para trás, até à posição desejada.
Fechar
Para fechar a pala, proceder de modo inverso.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia na pala do sob, atrás de uma cobertura. Ao abrir a cobertura, a
iluminação do espelho liga-se.
Cinzeiro À frente
Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Esvaziar Retirar o elemento.
Seite 203Equipamento interiorComandos203
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Acomodar
Dependendo do equipamento da sua viatura,
pode guardar a cobertura por baixo do piso do
compartimento da bagageira.
Colocar Ao montar, execute as operações pela ordem
inversa da desmontagem.
1.Colocar a cobertura da bagageira à es‐
querda e à direita.2.Levantar ligeiramente a cobertura traseira
e empurrar para a frente, até encaixar em
ambos os suportes laterais.
Aumentar a bagageira
Generalidades
O compartimento da bagagem pode ser au‐
mentado através do rebatimento do encosto
do banco traseiro.
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 40–20-40. É possível rebater cada
um dos lados individualmente ou a parte cen‐
tral separadamente.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante o rebatimento do encosto do
banco traseiro existe perigo de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Antes do rebatimento,
prestar atenção para que a área de movimento
do encosto do banco traseiro esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
A estabilidade do sistema de retenção
para crianças está comprometida ou deixa de
estar presente em caso de uma posição incor‐
recta do banco ou da cadeira da criança. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras
e os seus encostos engatem correctamente.
Se possível adaptar os encostos de cabeça em
relação à altura ou retirar os mesmos.◀
ADVERTÊNCIA
Devido a um encosto não bloqueado, a
carga não fixada pode ser projectada para o
habitáculo, por ex., em caso de um acidente,
manobras de travagem ou de desvio. Existe
perigo de ferimento. Prestar atenção para que,
depois de rebater o encosto para trás, o tran‐
camento encaixe correctamente.◀
ADVERTÊNCIA
Em caso de encosto do banco traseiro
não bloqueado, não é assegurado o efeito de
protecção do cinto de segurança central.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Se utilizar o cinto de segurança central, blo‐
quear o encosto do banco traseiro mais
largo.◀
Rebater os lados ATENÇÃO
Durante o rebatimento do encosto do
banco traseiro, os ecrãs na parte traseira do
habitáculo poderão ser danificados. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Antes do rebatimento
do encosto do banco traseiro, prestar atenção
para que a área de movimento esteja livre.◀Seite 209Equipamento interiorComandos209
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

estabilidade de condução possam distri‐
buir a força de tracção pelas rodas. Activar
o Controlo Dinâmico da Tracção DTC, se
necessário.
Depois de uma viagem numa estrada em más condições
Depois de uma viagem numa estrada em más
condições, para recuperar a segurança de con‐
dução, verificar se as rodas e pneus apresen‐
tam danos. Remover a sujidade da carroçaria.
Seite 224ConduzirPrecauções ao conduzir224
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

2. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica dobra para dentro. O
LED na tecla está intermitente a verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática do processo
de abertura
O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, ou não é executado, se os limi‐
tes da corrente forem ultrapassados, por ex.,
com temperaturas muito baixas ou resistên‐
cias mecânicas.
O LED na tecla acende-se a vermelho:
Manter a tecla premida até a cabeça es‐
férica alcançar a posição final.
O LED na tecla acende-se a verde:
Arrancar o motor através do botão Start/Stop.
Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O
LED na tecla está intermitente a verde.
Tomada do reboque
A tomada do reboque encontra-se no acopla‐
mento de reboque.
Vire a cobertura para baixo.
Argola para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe uma argola na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque na argola durante a con‐
dução com reboque.
Seite 231Condução com reboqueConduzir231
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Visualização no instrumento
combinado
Visualização no display de
instrumentos
Ao activar o modo de condução ECO PRO, a
indicação altera-se para uma representação
especial.
As indicações podem ser, em parte, diferentes
das indicações existentes na combinação de
instrumentos.
Segmentos de barras azuis indicam, por eta‐
pas, o bónus de autonomia conseguido.
Além disso, na visualização do alcance total, a
porção do bónus de autonomia é destacada a
azul.
Bónus de autonomia do ECO PRO Através de uma condução adap‐
tada é possível aumentar a auto‐
nomia de consumo.
Isto pode ser exibido como bó‐
nus de autonomia no grupo de
instrumentos.
O bónus de autonomia encontra-se na visuali‐
zação de autonomia.
Depois do abastecimento, o bónus de autono‐
mia é novamente definido.
Indicações de eficiênciaVisualização no painel de instrumentosVisualização no display de instrumentos
Uma marcação na indicação de eficiência in‐
forma acerca do modo de condução no mo‐
mento.
Marca na zona da seta 1: visualização de recu‐
peração de energia através da circulação ou na
travagem.
Marca na zona da seta 2: visualização de ace‐
leração.
A eficiência do modo de condução é exibida
através das cores da barra:
▷Visualização azul: condução eficiente, en‐
quanto a marcação se movimentar dentro
da área azul.▷Condução cinzenta: adaptar a condução,
por ex., desacelerando.
A visualização altera-se para azul assim que
todas as conduções para uma condução de
consumo optimizado estiverem reunidas.
Sugestão ECO PRO, indicação de
condução
A seta indica que a condução pode ser
adaptada para um consumo optimizado
através de, por ex., uma desaceleração.
Indicação A indicação de eficiência e as dicas ECO PRO
são exibidas no painel de instrumentos,
quando a indicação ECO PRO está activa.
Seite 235Economizar combustívelConduzir235
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Activar a indicação do modo de condução e as
dicas ECO PRO:1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info ECO PRO"
No display de instrumentos:
1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Visualiz. modo condução"
Sugestão ECO PRO, símbolos
É exibido um símbolo e informações adicio‐
nais.
SímboloMedidaPara um modo de condução mais
eficiente, acelerar menos ou desa‐
celerar preventivamente.Reduzir a velocidade para a veloci‐
dade ECO PRO seleccionada.Caixa de velocidades Steptronic:
comutar de M/S para D.
Indicações no display de controlo
Mostrar informação EfficientDynamics Durante a condução, são exibidas informações
sobre o consumo e informações técnicas.
1."Info sobre o veículo"2."EfficientDynamics"
Mostrar informação EfficientDynamics
O modo de actuação no momento é apresen‐tado.
"Info EfficientDynamics"
São apresentados os seguintes sistemas:
▷Função automática start-stop.▷Recuperação de energia.▷Saída de potência para ar condicionado.
Mostrar sugestões ECO PRO
"Conselhos ECO PRO"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Assistente para previsão
Princípio O sistema permite uma poupança de combus‐tível e suporta uma condução previdente. É
possível, através dos dados de navegação, re‐
conhecer antecipadamente determinadas sec‐
ções do percurso e assinalá-las.
Os trechos de percurso identificados, como,
por ex., como localidades ou bifurcações exi‐
gem uma redução da velocidade.
A indicação ocorre também quando o trecho
do percurso em questão ainda não tiver sido
identificada durante a condução.
A indicação é exibida até se alcançar o trecho
de percurso.
Se ocorrer uma indicação, é possível, através
da desaceleração, reduzir a velocidade até se
atingir o trecho do percurso, poupando com‐
bustível.
Condições de funcionamento
O sistema depende da actualização e da quali‐
dade dos dados de navegação.
É possível actualizar os dados de navegação.
Indicação Indicação no instrumento combinado A indicação de um trecho de percurso
que se aproxima surge como uma su‐
gestão ECO PRO para o atraso anteci‐
pado.
Seite 236ConduzirEconomizar combustível236
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15