Page 65 of 274

Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Des systèmes de retenue pour enfants sont disponibles pour chaque classe d'âge ou de
poids auprès d'un partenaire de service après-
vente ou d'un atelier qualifié.
Remarques Respecter les indications du fabricant lors dela sélection, du montage et de l'utilisation de
systèmes de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT
La fonction de protection des systèmes
de retenue pour enfants endommagés ou qui
ont subi un accident et de leurs systèmes de
fixation peut être limitée, voire supprimée. Par
exemple, un enfant ne pourra pas être suffi‐
samment retenu lors d'un accident ou d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement. Risque
de blessures ou danger de mort. Faire contrô‐
ler par le partenaire de service ou un atelier
qualifié les systèmes de retenue pour enfants
endommagés ou qui ont subi un accident, ainsi
que leurs systèmes de fixation; les remplacer
le cas échéant.◀
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en cas de
position ou de montage incorrects du siège.
Risque de blessures ou danger de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour enfants
repose bien contre le dossier du siège. Adap‐
ter l'inclinaison du dossier de tous les sièges
concernés et régler correctement les sièges.
Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers
soient correctement enclenchés. Si possible,
adapter la hauteur des appuie-tête ou retirer
ceux-ci.◀Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags ac‐
tifs de passager avant peuvent blesser un en‐
fant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures. S'assurer que
les airbags côté passager avant sont désacti‐
vés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG
OFF » est allumé.◀
Avant de monter un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant, il faut
impérativement s'assurer que l'airbag frontal et
l'airbag latéral du passager avant sont désacti‐
vés.
Désactivation des airbags du passager avant
avec l'interrupteur à clé, voir page 116.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés vers l'arrière
DANGER
Lors du déclenchement, les airbags ac‐
tifs de passager avant peuvent blesser un en‐ fant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures ou danger de
mort. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désactivés et que le témoin « PAS‐
SENGER AIRBAG OFF » est allumé.◀
Observer l'instruction sur le pare-soleil côté
passager avant.
Seite 65Transport d'enfants en sécuritéUtilisation65
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 66 of 274

Position et hauteur d'assiseAvant de monter un système universel de rete‐
nue pour enfant, reculer et lever le siège pas‐
sager au maximum pour assurer la meilleure
trajectoire possible de la ceinture et une pro‐
tection maximale en cas d'accident.
Si le point de fixation supérieur de la ceinture
de sécurité se trouve devant le guide-ceinture
du siège enfant, avancer le siège passager
avec précaution jusqu'à obtention du meilleur
guidage possible de la ceinture.Largeur du dossier
Avec largeur de dossier réglable : avant de
monter un système de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant, régler la largeur
maximale du dossier. Ne plus modifier la lar‐
geur de dossier et ne plus appeler de position
de mémoire.
Fixation siège enfant ISOFIX
Remarque
Lors du montage et de l'utilisation de systè‐
mes de retenue pour enfants ISOFIX, respec‐ter les prescriptions d'utilisation et de sécurité
du fabricant de ces systèmes.
Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX corrects
GroupePoids de l'enfantTranche
d'âgeClasse/catégorie
– a)Siège
du pas‐
sager
avantSièges arriè‐
res, extéri‐
eursSiège
arrière,
milieuCouffinF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
X0Jusqu'à 10 kgEnviron
9 moisE - ISO/R1XILX0+Jusqu'à 13 kgEnviron
18 moisE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgJusqu'à en‐
viron 4 ansD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL : selon la liste des véhicules accompagnant le siège enfant, le siège convient à l'installation
d'un siège enfant ISOFIX de la catégorie semi-universel.Seite 66UtilisationTransport d'enfants en sécurité66
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 67 of 274

GroupePoids de l'enfantTranche
d'âgeClasse/catégorie
– a)Siège
du pas‐
sager
avantSièges arriè‐
res, extéri‐
eursSiège
arrière,
milieuIUF : le siège convient à l'installation d'un siège enfant ISOFIX avec l'autorisation universelle et
une fixation avec une ceinture du fixation TOP TETHER.X : le siège n'est pas équipé des points de fixation pour le système ISOFIX ou n'est pas homolo‐
gué pour ce système.a) Si les sièges enfant sont utilisés sur les sièges arrière, adapter si nécessaire le réglage en lon‐
gueur du siège avant et adapter ou retirer l'appuie-tête du siège arrière.Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Remarque AVERTISSEMENT
Si les systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX ne sont pas correctement enclenchés,
l'effet de protection des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX peut être limité. Risque de
blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose
bien contre le dossier du siège.◀
Disposition Le symbole correspondant indique les
logements pour les ancrages ISOFIX
inférieurs.BMW X5 M :
Les fixations pour les ancrages inférieurs ISO‐
FIX se trouvent dans l'interstice entre le siège
et le dossier.
BMW X6 M :
Les fixations pour les ancrages inférieurs ISO‐
FIX se trouvent derrière la garniture de siège
entre le dossier et l'assise.
Ouvrir la fermeture éclair pour accéder aux an‐
crages.
Seite 67Transport d'enfants en sécuritéUtilisation67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 68 of 274

Avant le montage de systèmes de
retenue pour enfant ISOFIX
Écarter la sangle de la zone de la fixation du
siège enfant.
Montage de systèmes de retenue pour
enfants ISOFIX1.Pour le montage du système de retenue
pour enfants, consulter la notice du fabri‐
cant.2.Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
soient correctement enclenchés.
Sangle de retenue supérieure ISOFIX
Points de fixation Le symbole indique le point de fixation
pour la sangle de retenue supérieure.
Pour la sangle de retenue supérieure des sys‐
tèmes de retenue pour enfants ISOFIX, deux
points de fixation sont prévus.
Remarque ATTENTION
Les points de fixation des sangles de re‐
tenue supérieures des systèmes de retenue
pour enfants sont conçus uniquement pour
ces sangles. La fixation d'autres objets peut
entraîner l'endommagement des points de fi‐
xation. Risque de dommages matériels. Fixer
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fants sur les sangles de retenue supérieures.◀
BMW X5 M : guidage de la sangle de
retenue
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la sangle de
retenue supérieure du système de retenue
pour enfants peut limiter l'effet protecteur du
système. Risque de blessures. Veiller à ce que
la sangle de retenue supérieure ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou qu'elle soit
amenée sans torsion au point de fixation supé‐
rieur.◀1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Point de fixation5Dossier du siège6Sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue
supérieure sur le point de fixation
1.Remonter l'appuie-tête le cas échéant.2.Passer la sangle de retenue supérieure en‐
tre les fixations de l'appuie-tête.3.Le cas échéant, passer la sangle entre le
dossier et le cache-bagages.4.Accrocher le crochet de sangle de retenue
au point de fixation.5.Tirer la sangle à tendeur vers le bas pour la
tendre.6.Le cas échéant, abaisser l'appuie-tête et
l'enclencher.Seite 68UtilisationTransport d'enfants en sécurité68
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 69 of 274

BMW X6 M : guidage de la sangle de
retenue
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la sangle de
retenue supérieure du système de retenue
pour enfants peut limiter l'effet protecteur du
système. Risque de blessures. Veiller à ce que
la sangle de retenue supérieure ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou qu'elle soit
amenée sans torsion au point de fixation supé‐
rieur.◀1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Point/anneau de fixation5Dossier du siège6Sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue
supérieure sur le point de fixation
1.Passer la sangle de retenue supérieure par
dessus l'appuie-tête.2.Le cas échéant, passer la sangle entre le
dossier et le cache-bagages.3.Accrocher le crochet de la sangle de rete‐
nue dans l'anneau de fixation.4.Tirer la sangle à tendeur vers le bas pour la
tendre.Condamnation des portes et
des vitres à l'arrière
Portes arrière
Relever le levier de sûreté sur les portes ar‐
rière.
La porte correspondante ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Commutateur de sécurité pour les
places arrière
Quand on transporte des enfants à
l'arrière, appuyer sur la touche sur la
porte du conducteur.
Différentes fonctions sont bloquées et ne peu‐
vent plus être commandées à l'arrière, voir
Commutateur de sécurité, voir page 48.
Seite 69Transport d'enfants en sécuritéUtilisation69
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 70 of 274

ConduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Bouton Start/Stop Principe Une pression sur le bouton
Start/Stop permet de mettre et
de couper le contact ainsi que de mettre le moteur en marche.
Si l'on appuie en même temps
sur la pédale de frein, l'actionnement du bou‐
ton Start/Stop fait démarrer le moteur.
Mise du contact
Appuyer sur le bouton Start/Stop sans appuyer
sur la pédale de frein.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.
La plupart des témoins et voyants sur le com‐
biné d'instruments s'allument plus ou moins
longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Coupure du contact
Appuyer de nouveau sur le bouton Start/Stop
sans appuyer sur la pédale de frein.Tous les témoins sur le combiné d'instruments
s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Remarques
Lors de la coupure du contact, la manette de
sélection sera automatiquement placée sur la
position P lorsqu'elle se trouvera sur la posi‐
tion D ou R au moment de la coupure du con‐
tact.
Dans les situations suivantes, le contact est
automatiquement coupé si le véhicule est im‐
mobilisé et le moteur arrêté :▷Lors du verrouillage, même quand les feux
de croisement sont allumés.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.▷Lors de l'ouverture ou la fermeture de la
porte du conducteur, si la ceinture de sé‐
curité du conducteur est débouclée et que
les feux de croisement sont éteints.▷Lors du débouclage de la ceinture de sé‐
curité du conducteur, si la porte du con‐
ducteur est ouverte et que les feux de croi‐
sement sont éteints.
Après environ 15 minutes sans utilisation, les
feux de croisement s'éteignent et les feux de
position s'allument.
Position radio Activer la position radio : actionner enfoncer le
bouton Start/Stop lorsque le moteur tourne.
Certains consommateurs électriques restent
opérationnels.
La position radio est automatiquement coupée
dans les situation suivantes :
▷Au bout de 8 minutes environ.Seite 70UtilisationConduite70
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 71 of 274

▷Lors du verrouillage par le verrouillage cen‐
tralisé.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.
La position radio reste active quand le contact
s'allume automatiquement, par exemple pour
les raisons suivantes :
▷Ouverture ou fermeture de la porte du con‐
ducteur.▷Ceinture du conducteur détachée.▷Lorsque les feux de croisement passent
automatiquement en feux de position.
Quand le moteur est coupé et le contact al‐
lumé, l'ouverture de la porte fait passer auto‐
matiquement sur la position radio si les feux
sont éteints ou, avec l'équipement correspon‐
dant, les feux de croisement de jour allumés.
Démarrage du moteur
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐
trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de sstationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, par exemple avec une cale.◀
ATTENTION
Lors des tentatives répétées de démar‐
rage ou en cas de démarrages multiples con‐
sécutifs rapprochés, le carburant sera insuffi‐
samment brûlé, voire pas du tout. Le
catalyseur peut surchauffer. Risque de dom‐
mages matériels. Éviter les démarrages multi‐
ples rapprochés.◀
Boîte de vitesses automatique M Sport
Démarrage du moteur
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur Remarques AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Passage de la manette de sélection sur la
position Neutre.▷Utilisation d'équipements du véhicule.Seite 71ConduiteUtilisation71
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 72 of 274

Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter et ver‐
rouiller la télécommande lorsque l'on quitte le
véhicule.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de sstationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, par exemple avec une cale.◀
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Afin que le véhicule puisse rouler dans la sta‐
tion de lavage, observer les informations relati‐
ves au Nettoyage dans les stations de lavage
automatique, voir page 249.
Boîte de vitesses automatique M
Sport
Arrêt du moteur
1.Freiner jusqu'à l'arrêt du véhicule.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.3.Serrer le frein de stationnement.Fonction Start/Stop
automatique
Principe La fonction Start/Stop automatique permet
d'économiser du carburant. Pour cela, le sys‐
tème coupe le moteur à combustion pendant
un arrêt, par exemple dans un embouteillage
ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
faut repartir, le moteur redémarre automati‐
quement.
Fonctionnement automatique
Après chaque démarrage du moteur avec le
bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop auto‐
matique est en veille.
Cette fonction est activée à partir d'environ
5 km/h.
Arrêt du moteur
Le moteur se coupe automatiquement pen‐
dant un arrêt dans les conditions suivantes :▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Le conducteur laisse le pied sur la pédale
de frein pendant l'arrêt du véhicule ou bien
le véhicule est immobilisé par le système
Automatic Hold.▷La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée ou la porte du conducteur est fer‐
mée.
Quand le moteur est arrêté, le débit d'air du cli‐
matiseur est diminué.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le témoin signale que la fonc‐
tion Start/Stop automatique est
prête au démarrage automati‐
que du moteur.
Seite 72UtilisationConduite72
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15