Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche sur la manette des cli‐
gnotants.
▷Certains messages de Check-Control res‐
tent affichés en permanence jusqu'à ce
que l'on ait remédié à la panne. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps, les
messages s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés
pendant 8 secondes environ. Ensuite, ils
s'affichent de nouveau automatiquement.▷D'autres messages Check-Control sont ef‐
facés automatiquement au bout de 20 se‐
condes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-
Control enregistrés
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Check Control »4.Sélectionner le message texte.
Messages affichés à la fin du trajet
Les messages spéciaux affichés pendant la
conduite, s'affichent de nouveau après la cou‐
pure du contact.
Jauge à carburant
L'inclinaison du véhicule peut
conduire à des fluctuations sur
l'affichage.
Selon le niveau d'équipement, une flèche à côté du symbole de
pompe à essence indique de quel côté du vé‐
hicule se trouve la trappe de réservoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 214.
Compte-tours Éviter impérativement les régi‐
mes moteur situés dans le
champ d'alerte rouge. Dans
cette plage de régimes, l'alimen‐
tation est volontairement cou‐
pée pour protéger le moteur.
Température d'huile moteur▷Moteur froid : l'aiguille se
trouve en position de basse
température. Rouler à une
vitesse modérée en utilisant
le moteur à des régimes
moyens.▷Température de service normale : l'aiguille
se trouve au milieu ou dans la moitié gau‐
che de l'affichage de la température.▷Moteur chaud : l'aiguille se trouve en posi‐
tion de haute température. Un message
Check-Contol s'affiche en plus.
Température du liquide de
refroidissement
Dans le cas où le liquide de refroidissement et
ainsi le moteur deviennent trop chauds, un
message Check-Control s'affiche.
Seite 93AffichagesUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Totalisateur kilométrique
général et totalisateur
kilométrique journalier
Affichage▷Totalisateur kilométrique
général, flèche 1.▷Totalisateur kilométrique
journalier, flèche 2.
Montrer/remettre à zéro les kilomètres
Appuyer sur le bouton.
▷Quand le contact est coupé,
l'heure, la température exté‐
rieure et le totalisateur kilo‐
métrique général s'affichent.▷Quand le contact est mis, le totalisateur ki‐
lométrique journalier est réinitialisé.
Température extérieure
Quand l'affichage baisse jusqu'à
+3 ℃ ou plus bas, un signal re‐
tentit.
Un message Check-Control
s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut exister
même pour des températures supérieures à
+3 ℃, par exemple sur des ponts ou des sec‐
tions de route ombragées. Risque d'accident.
Adapter votre conduite aux conditions météo‐
rologiques lorsque les températures sont bas‐
ses.◀
Heure
L'heure s'affiche en bas du
combiné d'instruments.
Réglage de l'heure et du format
de l'heure, voir page 103.
Date La date s'affiche sur l'ordinateur
de bord.
Réglage de la date et du format
de la date, voir page 104.
Tachymètre numérique Affichage La vitesse actuelle s'affiche sur
le combiné d'instruments.
Activation de l'affichage1.« Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Compteur digital »
Réglage de l'unité
1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Compt. dig.: »4.Sélectionner l'unité désirée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Seite 94UtilisationAffichages94
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Affichage Consommation actuelle, voir
page 95, et récupération d'énergie, voir
page 96.
Besoins d'entretien
Principe
Le kilométrage ou le délai jusqu'au prochain
entretien s'affiche brièvement dans le combiné
d'instruments après la mise du contact.
Les besoins actuels d'entretien peuvent être
lus par le Conseiller Service sur la télécom‐
mande.
Affichage
Informations détaillées sur les besoins
d'entretien
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur s'affi‐
chent.4.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.SymbolesSym‐
bolesDescriptionAucun entretient nécessaire pour
l'instant.Un entretien ou un contrôle obliga‐
toire sera bientôt nécessaire.L'échéance d'entretien est dépas‐
sée.
Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
Veiller à ce que la date et l'heure dans la voi‐
ture soient réglées correctement.
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4.« § contrôle technique »5.« Rendez-vous: »6.Procéder aux réglages.7.Confirmer.
La date est mémorisée.
Avis automatique d'entretien
Les données relatives à l'état d'entretien ou
aux contrôles obligatoires du véhicule sont au‐
tomatiquement transmises au Service, avant
l'échéance concernée.
Vous pouvez vérifier quand le partenaire de
service après-vente a été informé.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »Seite 97AffichagesUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
3.Appeler « Options ».4.« Dernier Appel Teleservice »
Historique de Service
Généralités
Les opérations d'entretien doivent être exécu‐
tées par un partenaire de service après-vente
ou un atelier qualifié. Les opérations d'entre‐
tien effectuées sont inscrites par le service
dans les données du véhicule, voir page 235.
Il est possible de faire afficher les entretiens
consignés sur l'écran de contrôle. La fonction
est disponible dès qu'un entretien a été inscrit
dans les données du véhicule.
Afficher l'historique d'entretien
Sur l'écran de contrôle :
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Échéances de maintenance »4. « Hist. maintenance »
Les entretiens effectués sont affichés.5.Sélectionner l'entrée pour faire afficher des
informations plus détaillées.
Symboles
Sym‐
bolesDescriptionVert : l'entretien a été effectué dans
les délais impartis.Jaune : l'entretien a été effectué
avec du retard.L'entretien n'a pas été effectué.Affichage du point de
changement de vitesse
Principe
Le système recommande le rapport le plus
économique en fonction de la situation de con‐
duite actuelle.
Généralités
L'affichage du point de changement de vitesse
est actif en mode séquentiel de la boîte de vi‐ tesses automatique M Sport.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Sur les véhicules sans affichage du point de
changement de vitesse, le rapport engagé est
affiché.
AffichageSymboleDescriptionMonter sur le rapport le plus éco‐
nomique.Rétrograder sur le rapport le plus
économique.
Information de vitesse limite
avec information No Passing
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra situé
dans la zone du rétroviseur intérieur « voit » les
panneaux de signalisation situés sur le bord de
la route, ainsi que les affichages variables des
portiques à signaux. Les panneaux de signali‐
sation avec signal additionnel, par exemple par
Seite 98UtilisationAffichages98
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
temps humide, sont également reconnus et
comparés avec les données internes du véhi‐
cule, par exemple du détecteur de pluie, et affi‐
chés en fonction de la situation. Le système
prend en compte les informations enregistrées
dans le système de navigation et affiche égale‐
ment des limitations de vitesse éventuelles sur
les trajets sans panneaux de signalisation.
Information d'interdiction de doubler L'information d'interdiction de doubler affiche
les interdictions de doubler détectées par la
caméra, ainsi que les fins d'interdiction, sur le
combiné d'instruments avec les symboles cor‐
respondants. Le système prend en compte
uniquement les interdictions et fins d'interdic‐
tion de doubler signalées par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans les pays où les interdictions de dé‐
passement sont principalement signalées
par des marquages sur la chaussée.▷Sur les routes dépourvues de panneaux de
signalisation.▷Aux passages à niveau, pour les marqua‐
ges sur la chaussée ou tout autre situation
qui indiquerait une interdiction de dépas‐
sement non signalée.
Remarques
Les limitations de vitesse et les interdictions
de dépasser en conduite avec remorque ne
sont pas affichées.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. Risque
d'accident. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Mise en marche et arrêt
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Info vitesse limite »
Quand l'information de limitation de vitesse est
activée, elle peut être affichée via l'ordinateur
de bord sur l'écran d'informations du combiné
d'instruments.
L'information d'interdiction de doubler est affi‐
chée en même temps que l'information limita‐
tion de vitesse activée.
Affichage Le combiné d'instruments affiche les éléments
suivants :
Information de limitation de vitesse Limitation de vitesse applicable.
Annulation de la vitesse limite -
pour autoroutes allemandes.
Seite 99AffichagesUtilisation99
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Information de limitation de vi‐
tesse non disponible.
L'information de limitation de vitesse peut
aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Information d'interdiction de doubler▷Interdiction de doubler.▷Fin d'interdiction de doubler.▷Information d'interdiction de
doubler non disponible.
L'information d'interdiction de doubler peut
aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Limites du système
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes, et afficher le cas
échéant une information erronée :
▷Par fort brouillard, pluie ou neige.▷Quand les panneaux sont dissimulés par
des objets.▷Quand on roule très près du véhicule qui
précède.▷Par fort contre-jour.▷Quand, devant le rétroviseur intérieur, le
pare-brise est embué, encrassé ou occulté
par des autocollants ou autres.▷À cause de possibles erreurs de reconnais‐
sance de la caméra.▷Quand les limitations de vitesse mémori‐
sées dans le système de navigation sont
erronées.▷Dans les régions qui ne sont pas connues
du système de navigation.▷En cas de différences par rapport à la navi‐
gation, par exemple en raison de modifica‐
tions du tracé de la route.▷Lors du dépassement d'autocars ou de
poids-lourds portant une plaque de limita‐
tion de vitesse.▷Quand les panneaux de signalisation ne
sont pas aux normes.▷Pendant la procédure de calibrage de la
caméra immédiatement après la livraison
du véhicule.
Listes de sélection dans le
combiné d'instruments
Principe
Selon le niveau d'équipement, les touches et la
molette sur le volant, ainsi que les témoins du
combiné d'instruments et de l'affichage tête
haute, permettent d'afficher ou d'actionner les
éléments suivants :
▷Source audio actuelle.▷Répétition du dernier numéro de télé‐
phone.▷Activation du système de commandes vo‐
cales.
Affichage
Selon l'équipement, la représentation de la
liste dans le combiné d'instruments peut être
différente.
Seite 100UtilisationAffichages100
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
ÉclairageÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Aperçu Commutateur dans le véhicule
L'élément de commutateur d'éclairage se
trouve à côté du volant.
Fonctions d'éclairage
SymboleFonctionFeux arrière de brouillardProjecteurs antibrouillardCommande automatique des feux
de croisement
Éclairage de virage adaptatifSymboleFonctionExtinction des feux
Feux de croisement de jourFeux de positionFeux de croisementÉclairage des instruments
Feux de position, de
croisement et de
stationnement
Généralités
Position du commutateur :
, ,
En cas d'ouverture de la porte du conducteur
avec le contact coupé et lorsque le commuta‐
teur est dans cette position, l'éclairage exté‐
rieur est coupé automatiquement.
Feux de position
Position du commutateur :
Le véhicule est éclairé tout autour.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie du véhicule se
décharge et le moteur risque de ne plus pou‐
voir démarrer.
Pour le stationnement, activer les feux de sta‐
tionnement, voir page 109, du côté adéquat.
Feux de croisement Position du commutateur :
Les feux de croisement sont allumés lorsque le
contact est mis.
Seite 108UtilisationÉclairage108
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
DysfonctionnementUn message Check-Control s'affiche.
L'éclairage de virage adaptatif présente un dé‐
faut ou est en panne. Faire contrôler le sys‐
tème le plus tôt possible.
Assistant de feux de route Principe
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
ce système active et désactive automatique‐
ment les feux de route ou masque les zones
qui éblouissent les usagers roulant en sens in‐
verse. Une caméra située sur la face avant du
rétroviseur intérieur pilote ce processus. L'as‐
sistant assure l'allumage des feux de route
chaque fois que la situation le permet. Vous
pouvez intervenir à tout moment et allumer et
éteindre les feux de route comme d'habitude.
Le système n'active pas les feux de route dans
la plage de vitesses basses.
Activation1.Selon la version d’équipement, tourner le
commutateur d'éclairage en position
ou
.
2.Appuyer sur la touche sur la manette des
clignotants, flèche.
Le témoin sur le combiné d'instru‐
ments s'allume.
En feux de croisement, le passage des feux de
route aux feux de croisement est automatique.
Le système réagit à l'éclairage des véhicules
qui viennent en sens inverse et qui précèdent
ainsi qu'à un éclairage public suffisant, par
exemple dans les localités.
Le témoin bleu du combiné d'instru‐
ments s'allume quand les feux de route
sont enclenchés par le dispositif. Selon
la version de dispositif montée dans le véhi‐
cule, il est possible que les feux de route ne
soient pas désactivés quand des véhicules ar‐
rivent en sens inverse, mais que seules les zo‐
nes qui éblouissent les usages roulant en sens
inverse soient masquées. Dans ce cas, le té‐
moin bleu reste allumé.
Si, lors du passage de la frontière d'un pays
dans lequel la circulation s'effectue de l'autre
côté de la voie les projecteurs ont été conver‐
tis, voir page 112, l'assistant de feux de route
ne sera disponible que de manière restreinte.
Commutation route/croisement
manuelle▷Feux de route allumés, flèche 1.▷Feux de route éteints/Appel de phares, flè‐
che 2.
Lors du passage manuel des feux de route aux
feux de croisement, l'assistant de feux de route
peut être désactivé.
Pour réactiver l'assistant de feux de route, ap‐
puyer sur la touche sur la manette des cligno‐
tants, voir page 111.
Seite 111ÉclairageUtilisation111
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15