Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter et ver‐
rouiller la télécommande lorsque l'on quitte le
véhicule.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de sstationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, par exemple avec une cale.◀
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Afin que le véhicule puisse rouler dans la sta‐
tion de lavage, observer les informations relati‐
ves au Nettoyage dans les stations de lavage
automatique, voir page 249.
Boîte de vitesses automatique M
Sport
Arrêt du moteur
1.Freiner jusqu'à l'arrêt du véhicule.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.3.Serrer le frein de stationnement.Fonction Start/Stop
automatique
Principe La fonction Start/Stop automatique permet
d'économiser du carburant. Pour cela, le sys‐
tème coupe le moteur à combustion pendant
un arrêt, par exemple dans un embouteillage
ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
faut repartir, le moteur redémarre automati‐
quement.
Fonctionnement automatique
Après chaque démarrage du moteur avec le
bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop auto‐
matique est en veille.
Cette fonction est activée à partir d'environ
5 km/h.
Arrêt du moteur
Le moteur se coupe automatiquement pen‐
dant un arrêt dans les conditions suivantes :▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Le conducteur laisse le pied sur la pédale
de frein pendant l'arrêt du véhicule ou bien
le véhicule est immobilisé par le système
Automatic Hold.▷La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée ou la porte du conducteur est fer‐
mée.
Quand le moteur est arrêté, le débit d'air du cli‐
matiseur est diminué.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le témoin signale que la fonc‐
tion Start/Stop automatique est
prête au démarrage automati‐
que du moteur.
Seite 72UtilisationConduite72
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Kick-down : on rétrograde au rapport le
plus bas possible en actionnant simultané‐
ment le kick-down et la palette de com‐
mande gauche ou la manette de sélection.▷Il est également possible de démarrer sur
une chaussée plane en deuxième, par
exemple en cas de verglas.
Passage en mode Drive : appuyer sur le levier
sélecteur en direction D/S.
R Marche arrière N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
Pour un mouvement de va-et-vient, possible
également jusqu'à 10 km/h. Pour cela, alterner
entre marche avant et marche arrière sans ac‐
tionner la pédale de frein.
N Neutre, point mort
Le passer par exemple dans les stations de la‐
vage automatique. Le véhicule peut alors rou‐
ler, voir page 249.
P Parking
Les roues motrices du véhicule se bloquent.
La position P est enclenchée automatique‐
ment :
▷Après l'arrêt du moteur en position radio,
voir page 70, ou avec le contact coupé, voir
page 70, quand la position R ou D était en‐
clenchée.▷Avec le contact coupé quand la position N
était enclenchée.▷Lorsque, à l'arrêt, la ceinture de sécurité du
siège conducteur est débouclée alors que
la manette de sélecteur est placée sur D ou
R, la porte conducteur est ouverte et le
frein non actionné.Affichages sur le combiné
d'instruments
Mode Drive▷Rapport enclenché et un D,
flèche 1.▷Programme de conduite sé‐
lectionné, Drivelogic, voir
page 85, flèche 2.
Mode séquentiel
▷Rapport enclenché, flèche 1.▷Programme de conduite sé‐
lectionné, Drivelogic, voir
page 85, flèche 2.▷Affichage du point de chan‐
gement de vitesse, voir
page 98
Remarque
À très basses températures ambiantes, il est
possible que l'affichage ne fonctionne pas. Le
sens de marche actuel est reconnaissable à la
position enclenchée du levier de sélection.
Changement de rapport Passage en mode séquentiel possible.
Un passage en mode Drive produit un change‐
ment au mode séquentiel.
Via le levier sélecteur
▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.Seite 84UtilisationConduite84
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Pour plus d'informations, voir Avertisseur de
crevaison, voir page 119.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins ou le
volant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation : répé‐
ter la réinitialisation du système.▷Une roue sans électronique RDC est mon‐
tée : au besoin, la faire contrôler par un par‐
tenaire de service après-vente ou un atelier
qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par un partenaire de service après-
vente ou un atelier qualifié.
Pour plus d'informations, voir Contrôle de
pression des pneus, voir page 117.
Système de direction Le cas échéant, système de direction
défectueux.
Faire contrôler le système de direction
par un partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié.
Fonctions du moteur
Faire contrôler le véhicule par un parte‐
naire de service après-vente ou un ate‐ lier qualifié.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 236.
Alerte de sortie de voie Le système est activé et vous avertit
sous certaines conditions quand vous
quittez une voie de circulation recon‐
nue sans clignoter auparavant.
Autres informations, voir Avertisseur de sortie
de voie, voir page 131.
Limiteur manuel de vitesse Éclairage continu : le système est ac‐
tivé.
Clignotement : vitesse limite réglée dé‐
passée. Le cas échéant, un signal sonore re‐
tentit.
Réduire la vitesse ou désactiver le système.
Feu antibrouillard arrière Les feux arrière de brouillard sont allu‐
més.
Autres informations, voir Feux arrière
de brouillard, voir page 112.
Témoins verts Clignotants Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 78.Seite 91AffichagesUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Si le véhicule est équipé de Night Vision avec
Dynamic Light Spot, une lampe design, voir
page 127, supplémentaire s'allume.
Feux de stationnement
Le véhicule peut être éclairé d'un côté. Mise en marche
Le contact étant coupé, pousser la manette
pendant 2 secondes environ au delà du point
de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arrêt Appuyer brièvement sur la manette en sens in‐
verse jusqu'au point de résistance.
Éclairage d'accueil et
eclairage jusqu'au pas de la
porte
Éclairage d’accueil
Selon l'équipement, lors de la mise hors servi‐
ces du véhicule, position de commutateur
ou
.
Selon les conditions d'éclairage environnan‐
tes, les feux de position et l'éclairage intérieur
s'allument brièvement quand on déverrouille le
véhicule.
Activation et désactivationSur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage d'accueil »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Éclairage jusqu'au pas de la porte Les feux de croisement restent encore allumés
un certain temps quand l'appel de phare est
actionné après la désactivation de la position
radio.
Réglage de la durée
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage pas porte: »4.Réglage de la durée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Commande automatique des feux de croisement
Principe Les feux de croisement sont automatiquement
allumés ou éteints en fonction de l'éclairage
environnant, par exemple dans un tunnel, lors‐
que le soir tombe ou en cas de précipitations.
Généralités
L'allumage des feux peut se déclencher même
avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
En sortant d'un tunnel en journée, les feux de
croisement ne s'éteignent pas immédiatement
mais après environ 2 minutes.
Quand l'antibrouillard est allumé, les feux de
croisement restent toujours allumés.
Activation
Position du commutateur :
Seite 109ÉclairageUtilisation109
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Réinitialiser le système lors d'un change‐
ment de roue.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement
tant que la réinitialisation n'est pas effectuée; il
signale par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempé‐
rature du pneu. Par l'accroissement de la tem‐
pérature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou
par les rayons du soleil, la pression de gonflage
augmente. La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse. Par ce
comportement, il peut se produire un avertis‐
sement lors d'une chute brutale de la tempéra‐
ture par suite des seuils d'avertissement don‐
nés.
De graves avaries soudaines de pneu provo‐
quées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées par le système.
Dysfonctionnement Le voyant jaune clignote puis reste al‐
lumé. Un message Check-Control s'af‐
fiche. Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Affichage dans les situations suivantes :
▷Une roue sans RDC est montée : au be‐
soin, la faire contrôler par un partenaire de
service ou un atelier qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le service ou un atelier qualifié.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation. Ré‐
péter la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
Le système détecte une chute de pression de
pneu en comparant les vitesses de rotation de
chaque roue pendant la conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la
roue correspondante est modifié et, ainsi, sa
vitesse de rotation. Cette variation est consta‐
tée et le système signale alors une crevaison.
Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de crevaison. L'initialisation doit être répé‐
tée après chaque correction de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple
si le RPA est actif.
Sur l'écran de contrôle :1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour
la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisa‐
tion démarre par la confirmation des pressions
de gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec
des chaînes à neige.
Seite 119SécuritéUtilisation119
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Si la distance par rapport à un objet reconnu
est inférieure à environ 25 cm, une tonalité
continue retentit.
Avec PDC à l'avant : si des objets se trouvent
aussi bien devant que derrière le véhicule, une
tonalité continue alternante retentit.
Volume sonore Le rapport entre le volume de l'alerte sonore
du PDC et celui du système de divertissement
peut être réglé.1.« Multimédia », « Radio », ou « Réglages »2.« Tonalité »3.« Réglages du volume »4.« PDC »5.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.6.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Avertissement optique L'approche d'un objet peut être affichée sur
l'écran de contrôle. Des objets assez éloignés
y sont déjà affichés avant qu'un signal sonore
retentisse.
L'affichage apparaît dès que le détecteur
d'obstacles de stationnement - PDC - est ac‐
tivé.
La zone de détection des capteurs est repré‐
sentée par les couleurs verte, jaune et rouge.
Quand l'image de la caméra de recul s'affiche,
le PDC peut être activé :
« Caméra de recul »
Limites du système
Avec remorque ou lorsque la prise de remorque est occupée
Les capteurs arrière ne peuvent pas effectuer
de mesures utiles. C'est pourquoi ils seront
désactivés.
Un message Check-Control s'affiche.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷Dans certaines conditions météorologi‐
ques, par exemple humidité de l'air élevée,
pluie, chute de neige, chaleur extrême ou
vent fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles et
des arêtes vives.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clô‐
tures.▷Pour les objets à surface poreuse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Faux avertissements Dans les conditions suivantes, le système PDC
peut afficher un avertissement, alors qu'aucun
obstacle ne se trouve dans la zone de détec‐
tion :
▷Par forte pluie.Seite 152UtilisationConfort dynamique152
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
SymbolesSignification Réception radio. Affichage de la pile de la télé‐
commande. Défaut ventilation/chauffage
auxiliaire. Contenu du réservoir insuffi‐
sant. Batterie du véhicule insuffi‐
samment chargée. Pas de réception radio.
Mise en marche
Appuyer brièvement sur la touche jus‐
qu'à ce que le visuel s'allume.
Le menu appelé en dernier s'affiche.
Arrêt Appuyer sur la touche pendant 2 secon‐
des environ jusqu'à ce que le visuel
s'éteigne.
En l'absence d'une entrée dans les 10 secon‐
des, le visuel s'éteint automatiquement.
Sélectionner le menu
Par la télécommande, vous pouvez sélection‐
ner les menus suivants.
▷ Ventilation/chauffage auxiliaire▷ Minuterie 1▷ Minuterie 2
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que menu désiré soit affiché.
Activation/désactivation des fonctions
Derrière certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est ac‐
tivée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Ventilation/chauffage auxiliaire Activation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour activer la
ventilation/le chauffage auxiliaire.
Désactivation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la ventilation/le chauffage auxiliaire.
Minuterie
Vous pouvez régler deux minuteries avec des
heures différentes.
Une seule minuterie peut être activée à la fois.
Activation
1.Sélectionner la minuterie 1 ou la minute‐
rie 2.2. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les heures.3. Appuyer sur la touche.4. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les minutes.5. Appuyer deux fois sur la touche, pour
activer la minuterie.
Désactivation
1.Sélectionner la minuterie désirée.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la minuterie.
Seite 173ClimatisationUtilisation173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif radiocommandé, comme
les entraînements de porte de garage ou les
systèmes d'éclairage. La télécommande uni‐
verselle intégrée remplace alors jusqu'à 3
émetteurs portatifs différents. Pour pouvoir
utiliser ce dispositif, il faut programmer les tou‐ ches du rétroviseur intérieur avec les fonctions
souhaitées. Pour cette programmation, l'émet‐
teur portatif de chaque dispositif est néces‐
saire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées avec télécommande intégrée
universelle, p. ex. porte de garage. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐tallation soit libre. Respecter aussi les règles
de sécurité jointes à l'émetteur portatif.◀
Compatibilité Quand ce symbole est imprimé sur
l'emballage ou dans la notice d'utilisa‐
tion du dispositif radiocommandé, cela
signifie que ce dernier est en règle générale
compatible avec la télécommande universelle
intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com.
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Éléments de commande sur le
rétroviseur intérieur▷LED, flèche 1.▷Touches, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes,Seite 175Équipement intérieurUtilisation175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15