jusqu'à ce que la LED sur le rétroviseur in‐
térieur clignote. Toutes les fonctions pro‐
grammées sur les touches du rétroviseur
intérieur sont effacées.3.Tenir l'émetteur portatif du dispositif à une
distance d'environ 5 à 30 cm des touches
du rétroviseur intérieur. La distance néces‐
saire dépend de l'émetteur portatif.4.Appuyer simultanément sur la touche de la
fonction souhaitée sur l'émetteur portatif
et sur la touche à programmer du rétrovi‐
seur intérieur. La LED clignote d'abord len‐
tement.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
clignote plus vite. Le clignotement rapide
indique que la touche du rétroviseur intér‐
ieur est programmé.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance entre le rétroviseur et l'émetteur por‐
tatif puis répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.6.Pour programmer d'autres fonctions sur
les autres touches, répéter les étapes 3 à
5.
Les touches du rétroviseur intérieur permet‐
tent de commander les dispositifs.
Particularité des systèmes
radiocommandés à code variable
Si la commande du dispositif est impossible
après plusieurs essais de programmation, véri‐
fier si le dispositif concerné dispose d'un code
variable.
Pour cela, consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer longtemps sur la touche
programmée du rétroviseur. Si la LED sur le ré‐
troviseur clignote d'abord rapidement puis
reste allumée pendant 2 secondes, cela signi‐
fie que le dispositif dispose d'un code variable.
Le clignotement et l'allumage de la LED se re‐
produit pendant 20 secondes environ.
Pour les dispositifs équipés d'un système à
codes variables, la télécommande universelle
intégrée et le dispositif doivent être à nouveau
synchronisés.
Pour les informations concernant la synchroni‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
du dispositif à régler.
Pour faciliter l'opération, il est recommandé de
se faire aider par une deuxième personne.
Synchronisation :1.Arrêter la voiture à portée du dispositif ra‐
diocommandé.2.Programmer la touche correspondante sur
le rétroviseur intérieur comme indiqué.3.Trouver la touche de synchronisation sur le
dispositif à régler et appuyer dessus. Il
reste environ 30 secondes pour l'étape
suivante.4.Maintenir la touche programmée sur le ré‐
troviseur enfoncée pendant 3 secondes
puis la relâcher. Répéter cette étape de
travail jusqu'à trois fois, si nécessaire, pour
terminer la synchronisation. Quand la syn‐
chronisation est terminée, la fonction pro‐
grammée s'enclenche.
Reprogrammation des touches
1.Mettre le contact.2.Appuyer sans relâcher sur la touche à pro‐
grammer du rétroviseur intérieur.3.Dès que la LED sur le rétroviseur clignote
lentement, tenir l'émetteur portatif du dis‐
positif à une distance d'environ 5 à 30 cm
des touches du rétroviseur intérieur. La
distance nécessaire dépend de l'émetteur
portatif.4.Appuyer également sans relâcher sur la
touche de la fonction souhaitée sur l'émet‐
teur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
sur le rétroviseur clignote plus vite. Le cli‐
gnotement rapide indique que la touche du
rétroviseur intérieur est programmé. LeSeite 176UtilisationÉquipement intérieur176
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
dispositif peut alors être commandé par la
touche sur le rétroviseur intérieur.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance et répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées avec télécommande intégrée
universelle, p. ex. porte de garage. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐
tallation soit libre. Respecter aussi les règles
de sécurité jointes à l'émetteur portatif.◀
Le dispositif, tel que la porte de garage, peut
être commandé grâce à la touche sur le rétro‐
viseur, lorsque le moteur tourne ou que le con‐
tact est mis. Pour cela, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la fonction s'enclenche, dans la
portée de réception du dispositif. La LED sur le
rétroviseur reste allumée pendant le transfert
du signal radio.
Effacement des fonctions mémorisées Appuyer simultanément sur les touches droite
et gauche pendant 20 secondes, jusqu'à ce que la LED clignote rapidement. Toutes les
fonctions mémorisées sont effacées. Les fonc‐
tions ne peuvent pas être effacées séparé‐
ment.
Pare-soleil Protection anti-éblouissement Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers lehaut.
Protection anti-éblouissement de côté
Dépliage1.Rabattre le pare-soleil vers le bas.2.Le décrocher de la fixation et le pivoter la‐
téralement sur la fenêtre latérale.3.Le décaler vers l'arrière jusqu'à la position
désirée.
Rabattement vers l'intérieur
Pour fermer le pare-soleil, procéder dans l'or‐
dre inverse.
Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache. Lors de l'ouverture du
volet, l'éclairage du miroir s'allume.
Cendriers
À l'avant
Ouverture
Pousser le cache vers l'avant.
Vidage Retirer l'insert.
Seite 177Équipement intérieurUtilisation177
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Veiller à ce que lors de la
conduite, au point mort ou lors du stationne‐
ment, aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicu‐
les. Ne pas toucher les systèmes d'échappe‐
ment brûlants.◀
Pare-brise à confort climatique
La surface marquée n'est pas dotée d'un revê‐
tement réfléchissant la chaleur.
Utiliser cette surface pour les télécommandes
de porte de garage, les appareils de taxation
électronique et similaires.
Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser uni‐
quement dans l'habitacle des appareils radio
mobiles, comme les téléphones portables, qui
sont directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
vier les rayonnements hors de l'habitacle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées ATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la vi‐
tesse maximum de franchissement d'eaux.◀
Avec chauffage auxiliaire :
Ne rouler que dans une eau calme, jusqu'à une
profondeur d'eau maximale 25 cm et à cette
hauteur, ne rouler qu'au pas, à max. 5 km/h.
Sans chauffage auxiliaire :
Ne rouler que dans une eau calme, jusqu'à une
profondeur d'eau maximale 45 cm et à cette
hauteur, ne rouler qu'au pas, à max. 5 km/h.Seite 199Conseils pour la conduiteConseils199
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Aide en cas de panneÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Feux de détresse
La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligent Principe Via ce système, un appel de détresse peut être
lancé dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de dé‐
tresse.
Même si un appel de détresse via BMW n'est
pas possible, il se peut qu'un appel de dé‐
tresse à un numéro de secours public soit éta‐
bli. Ceci dépend entre autres du réseau de té‐
léphone mobile disponible dans chaque cas et
des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrêmement
défavorables, l'appel de détresse ne peut pas
être lancé.
Aperçu
Touche SOS dans le ciel de pavillon
Conditions préalables
▷La carte SIM intégrée dans le véhicule est
activée.▷La position radio est activée.▷Le système d'appel de détresse est opéra‐
tionnel.
Lancement d'un appel de détresse
1.Donner une impulsion sur le volet de re‐
couvrement pour l'ouvrir.2.Actionner le bouton SOS jusqu'à ce que la
LED du bouton s'allume en vert.▷La LED s'allume en vert : appel de détresse
déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran, il est possible d'interrompre l'appel
de détresse.
Quand la situation le permet, attendre dans
le véhicule que la communication télépho‐
nique soit établie.Seite 243Aide en cas de panneMobilité243
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Chargement lourd, répartitiondes charges 202
Charges maximales sur les essieux 257
Charges sur les essieux, poids 257
Charge tractable 258
Chauffage de la lunette ar‐ rière 168
Chauffage de siège, à l'ar‐ rière 55
Chauffage de siège, à l'avant 54
Chauffage, voir Chauffage au‐ xiliaire 170
Check-Control 89
Chromes, entretien 251
Ciel de pavillon 15
Circulation à droite, réglage de l'éclairage 112
Circulation à gauche, réglage de l'éclairage 112
Clé/télécommande 32
Clé à fourche, voir Outillage de bord 237
Clé à radiocommande, voir Télécommande 32
Clé de contact, voir Télécom‐ mande 32
Clé de porte, voir Télécom‐ mande 32
Clé générale, voir Télécom‐ mande 32
Clé intégrée 32
Clés du véhicule, voir Télé‐ commande 32
Clignotant, remplacement d'ampoules 238
Clignotants, commande 78
Climatisation 165
Climatiseur automatique 165
Climatiseur automatique à l'arrière 169
Code variable, émetteur por‐ tatif 176
Combiné d'instruments 88 Combiné d'instruments, affi‐
chages électroniques 88
Comfort Access, voir Accès confort 42
Commande automatique des feux de croisement 109
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 109
Commande impulsionnelle des clignotants 78
Commande intermittente 80
Commande manuelle, caméra de recul 154
Commande manuelle, détec‐ teur d'obstacles PDC 151
Commande manuelle, ferme‐ ture de porte 37
Commande manuelle, frein de stationnement 77
Commande manuelle, rétrovi‐ seurs extérieurs 61
Commande manuelle, Top View 157
Commande manuelle, trappe du réservoir 215
Commutateur combiné, voir Clignotants 78
Commutateur combiné, voir Essuie-glace 79
Commutateur d'airbags, voir Interrupteur à clé pour air‐
bags du passager avant 116
Commutateur d'éclai‐ rage 108
Commutateur de sécurité, vi‐ tre 48
Commutateurs, voir Poste de conduite 12
Commutation jour/nuit auto‐ matique, rétroviseur intér‐
ieur 62
Compartiment à baga‐ ges 182, 184
Compartiment à bagages, agrandissement 183, 185 Compartiment à bagages,
vide-poches 191
Compartiment de rangement sur la console centrale 188
Compartiment moteur 226
Compartiments dans les por‐ tes 188
Compresseur 221
Compte-tours 93
Compteur journalier, voir To‐ talisateur kilométrique jour‐
nalier 94
Conduite offroad 201
Conduite sur circuit 196
Conduite sur mauvais che‐ mins 201
ConnectDrive, voir Notice d'utilisation Navigation, di‐
vertissement et communica‐
tion
Conseils à suivre en condui‐ sant, généralités 198
Conseils à suivre en condui‐ sant, rodage 198
Conseils généraux à suivre en conduisant 198
Console centrale 14
Consommation instanta‐ née 95
Consommation moyenne 102
Contour du dossier, voir Sou‐ tien lombaire 53
Contrôle de pression des pneus, pneus 117
Contrôle de pression des pneus RDC 117
Contrôle de pression, pneus 117
Contrôle de stabilité de la re‐ morque 206
Contrôle dynamique de con‐ duite 87
Contrôle dynamique de mo‐ teur M 87 Seite 264RépertoireTout de A à Z264
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
PDC détecteur d'obsta‐cles 150
Pédale de frein 200
Peinture du véhicule 251
Périodicité des vidanges d'huile, besoins d'entre‐
tien 97
Phares anti-brouillard, rem‐ placement d'ampoules 238
Pièces chromées, entre‐ tien 251
Pièces et accessoires 7
Place pour un enfant 63
Plage de vitesse maxi‐ male 201
Pneus, âge 220
Pneus, avertissement de perte de pression RPA 119
Pneus d'hiver conformes 220
Pneus endommagés 219
Pneus, pression de gon‐ flage 218
Pneus rechapés 220
Pneus toutes saison, voir Pneus d'hiver 220
Pneus, tout sur les roues et les pneus 218
Poids 257
Poids autorisé à la flèche 258
Poids à vide 257
Poids total 257
Poids total autorisé en charge 257
Poids total autorisé en charge avec remorque 258
Point de reprise, dépan‐ nage 245
Pontage, voir Démarrage avec câbles de dépannage 245
Porte-bagages, voir Galerie porte-bagages 204
Porte-boissons arrière 190
Porte-boissons, porte-gobe‐ let 190
Porte-bouteille, voir Porte- gobelet 190 Porte-canette, voir Porte-go‐
belet 190
Porte-gobelet 190
Porte-gobelet avant 190
Portes, fermeture automati‐ que en douceur 38
Position assise de sécu‐ rité 52
Position décollée, essuie- glace 81
Position du sélecteur 82
Position radio 70
Possibilités de range‐ ment 187
Poste de conduite 12
Premiers secours, trousse 244
Pression de gonflage des pneus 218
Principe de commande iDrive 16
Prise de diagnostic embarqué OBD 236
Prise en remorque, voir Dé‐ marrage par remor‐
quage/ 246
Prises pour cric 239
Prises, voir Branchement d'appareils électriques 179
Produit d'étanchéité de pneu 221
Produits d'entretien 250
Profil des pneus 219
Profil des pneus d'été 219
Profil des pneus d'hiver 219
Profil minimal, pneus 219
Profils personnels 33
Profils personnels, export d'un profil 35
Profils, voir Profils person‐ nels 33
Programme AUTO, climati‐ seur automatique 166
Programme AUTO, inten‐ sité 167 Programme électronique de
stabilité ESP, voir DSC 142
Programmes de conduite, voir Drivelogic 85
Programme SYNC, climati‐ seur automatique 167
Projecteurs 238
Projecteurs antibrouil‐ lard 112
Projecteurs, entretien 250
Protection anti-éblouisse‐ ment 177
Protection antipincement, toit ouvrant en verre 50
Protection antipincement, vi‐ tre 48
Protection de l'habitacle 46
Protection, vis de roue 241
PTAC 257
Q Qualité du carburant 216
R Rabattre les dossiers des siè‐ ges arrière 183, 185
Radio, voir Notice d'utilisation Navigation, divertissement
et communication
Rappel de bouclage de cein‐ ture pour conducteur et pas‐
sager avant 56
Rappel du réglage du rétrovi‐ seur 45
Rappel du réglage du siège 45
Rappel du réglage du vo‐ lant 45
Ravitaillement 214
Reconnaissance de secours, télécommande 33
Récupération de l'énergie 96
Recyclage 236 Seite 269Tout de A à ZRépertoire269
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15