obalte a dbejte na to, aby špičaté předměty ne‐
narážely do zadního okna.◀
Funkční porucha
Identifikace dálkového ovládání vozidlem může
být mimo jiné rušena následujícími okolnostmi:▷Baterie dálkového ovladače je vybitá. Vy‐
měňte baterii, viz strana 33.▷Porucha rádiového spojení vysílacími sto‐
žáry nebo jinými zařízeními s vysokým vysí‐
lacím výkonem.▷Stínění dálkového ovládání kovovými
předměty.▷Rušení rádiového vysílání mobilními tele‐
fony nebo jinými elektronickými zařízením
v bezprostřední blízkosti.
Dálkové ovládání nepřepravovat společně s ko‐
vovými předměty nebo jinými elektronickými
zařízeními.
V případě poruchy lze vozidlo odemknout a za‐
mknout zvenku také bez dálkového ovládání,
viz strana 37.
Bez dálkového ovládače
Zvenku VÝSTRAHA
U provedení pro některé země není mo‐
žné odemknutí zevnitř, když byl vůz zamknutý
zvenku.
Pokud musejí ve voze zůstat delší dobu osoby
a jsou přitom vystaveny velkému horku nebo
zimě, hrozí nebezpečí zranění nebo ohrožení
života. Nezamykejte zvenku vůz, v němž se na‐
cházejí osoby.◀
POZOR
Zámek dveří je s dveřmi pevně propojen.
S klikou dveří lze hýbat. Při zatažení za kliku
dveří se zasunutým integrovaným klíčkem
může dojít k poškození laku či zámku. Hrozí ne‐ bezpečí hmotných škod. Před zatažením za
vnější kliku dveří vytáhněte integrovaný klí‐
ček.◀
Dveře řidiče odemkněte a zamknete přes zá‐
mek dveří integrovaným klíčkem, viz strana 32.
Ostatní dveře musí být odemknuty nebo za‐
mknuty zevnitř.1.Odstraňte krytku na zámku dveří.
Vsuňte integrovaný klíč zespodu do otvoru
až na doraz a krytku sejměte.2.Zámek dveří odemkněte nebo zamkněte.
Alarm
Alarm se nezapne, když vůz zamknete integro‐
vaným klíčem.
Alarm spustí poplach při otevření dveří, když
byly dveře odemknuty klíčem v zámku dveří.
Tento alarm ukončíte odemknutím vozidla dál‐
kovým ovládáním nebo zapnutím zapalování,
případně nouzovým rozpoznáním dálkového
ovládání, viz strana 33.
Seite 37Odemykání a zamykáníObsluha37
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
nohy ve střední části zádi vozidla a víko zavaza‐
dlového prostoru se otevře, resp. zavře.
Prováděný pohyb nohy VÝSTRAHA
Při bezdotykovém ovládání může dojít ke
kontaktu se součástmi vozidla, např. horkým
výfukem. Hrozí nebezpečí zranění. Při pěším
pohybu dbejte na bezpečnou polohu a vozidla
se nedotýkejte.◀1.Postavte se uprostřed za vozidlem, asi na
délku paže od zádi vozidla.2.Jednou nohou proveďte pohyb ve směru
jízdy co možná nejdále pod vozidlem a ih‐
ned jí stáhněte zpět. Při tomto pohybu
musí noha projet oblastí obou snímačů.
Otevření
Popsaný pohyb nohou proveďte dále dopředu.
Víko zavazadlového prostoru se otevře bez
ohledu na skutečnost, zda bylo zamknuté nebo
odemknuté.
Před otevřením začnou blikat výstražná světla.
Pokud se dálkový ovladač nachází v oblasti sní‐
mače, mohou se dveře zavazadlového prostoru
otevřít nedopatřením, bezděčným nebo zdán‐
livě rozpoznaným pohybem nohy.
Oblast snímače je v rozsahu cca 1,50 m za ob‐
lastí zádě.
VÝSTRAHA
Při manipulaci s dveřmi zavazadlového
prostoru může dojít k přiskřípnutí částí těla.
Hrozí nebezpečí zranění. Při otevírání a zavírání
dbejte na to, aby prostor, ve kterém se dveře
zavazadlového prostoru pohybují, byl volný.◀
POZOR
Víko zavazadlového prostoru se při otví‐
rání vyklopí dozadu a nahoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Při otevírání a zavírání dbejte
na to, aby prostor, ve kterém se dveře zavaza‐
dlového prostoru pohybují, byl volný.◀
Zavření
Popsaný pohyb nohou proveďte dále dopředu.
Dříve než se víko zavazadlového prostoru
zavře, blikají výstražná světla a zazní akustický
signál.
Zavření víka zavazadlového prostoru nemá vliv
na zamknutí vozidla.
Nenechávejte dálkový ovladač odložený v za‐
vazadlovém prostoru, abyste zabránili mo‐
žnému zamknutí dálkového ovladače.
Opětovným pohybem nohy je možné zavírání
přerušit.
Pokud se dálkový ovladač nachází v oblasti sní‐
mače, mohou se dveře zavazadlového prostoru
zavřít nedopatřením, bezděčným nebo zdánlivě
rozpoznaným pohybem nohy.
Oblast snímače je v rozsahu cca 1,50 m za ob‐
lastí zádě.
VÝSTRAHA
Při manipulaci s dveřmi zavazadlového
prostoru může dojít k přiskřípnutí částí těla.
Hrozí nebezpečí zranění. Při otevírání a zavírání
dbejte na to, aby prostor, ve kterém se dveře
zavazadlového prostoru pohybují, byl volný.◀
POZOR
Víko zavazadlového prostoru se při otví‐
rání vyklopí dozadu a nahoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Při otevírání a zavírání dbejte
na to, aby prostor, ve kterém se dveře zavaza‐
dlového prostoru pohybují, byl volný.◀Seite 43Odemykání a zamykáníObsluha43
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
VÝSTRAHA
Ochranný účinek bezpečnostních pásů
může být omezený nebo zcela nepřítomný,
když jsou tyto nesprávně zapnuty. Nesprávně
zapnutý bezpečnostní pás může způsobit další
zranění, např. při nehodě nebo brzdných a
úhybných manévrech. Hrozí nebezpečí úrazu
nebo smrtelného úrazu. Dbejte na to, aby měli
všichni cestující správně zapnuté bezpečnostní
pásy.◀
VÝSTRAHA
Při nezajištěném opěradle není zaručen
ochranný účinek středového bezpečnostního
pásu. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu. Při používání středového bezpečnost‐
ního pásu zajistěte širší opěradlo zadního se‐
dadla.◀
Správné používání bezpečnostních pásů▷Napnutý pás veďte bez překroucení přes
boky a rameno, co nejtěsněji u těla.▷V oblasti pánve veďte pás nízko přes kyčle.
Pás nesmí tlačit na břicho.▷Pás se nesmí dotýkat krku, nesmí vést přes
ostré hrany, křehké předměty nebo být
přivřený.▷Nenoste objemné oděvy.▷Občas dotáhněte horní část pásu nahoru.
Zapnutí bezpečnostního pásu
Zámek pásu musí slyšitelně zaklapnout.
Automatické předepínání
bezpečnostního pásu
Při zapnutém pásu se po rozjezdu popruh pásu
jednou automaticky napne.
Rozepnutí bezpečnostního pásu1.Pás podržte.2.Stiskněte červené tlačítko na zámku bez‐
pečnostního pásu.3.Veďte pás k navíjecímu mechanismu.
Připomínka zapnutí bezpečnostního
pásu pro sedadlo řidiče a spolujezdce
Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás
správně zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostních pásů se
aktivuje, když není zapnutý bezpečnostní pás
na straně řidiče.
U některých provedení pro určitou zemi se
připomínka zapnutí bezpečnostních pásů akti‐ vuje také od cca 10 km/h, když není zapnutý
bezpečnostní pás spolujezdce a na sedadle
spolujezdce leží nějaký těžký předmět.
Připomínka zapnutí bezpečnostního
pásu pro zadní sedadla
Kontrolka na sdruženém přístroji se po
nastartování motoru rozsvítí.
▷Zelená: Pás příslušného zadního
sedadla je zapnutý.▷Červená: Pás příslušného zadního sedadla
není zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu je
aktivní také tehdy, když dojde k rozepnutí pásu
zadního sedadla během jízdy.
Bezpečnostní funkce V kritických jízdních situacích, např. při maxi‐
málním brzdění, budou přední bezpečnostní
pásy automaticky předpnuty.
Seite 55NastaveníObsluha55
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Po ukončení jízdní situace, aniž by došlo k ne‐
hodě, se napnutí bezpečnostních pásů opět
uvolní.
Pokud se předepínače bezpečnostních pásů
automaticky neuvolní, zastavte a pás roze‐
pněte červeným tlačítkem na zámku pásu.
Před pokračováním v jízdě pás opět zapněte.
Poškození bezpečnostního pásu VÝSTRAHA
Ochranné působení bezpečnostních
pásu je v níže uvedených situacích omezeno
nebo může selhat:▷Pás je poškozen, znečištěn nebo jinak po‐
změněn.▷Zámek pásu je poškozen nebo silně zneči‐
štěn.▷Předpínač bezp. pásů nebo navíječ pásů
byly změněny.
Bezpečnostní pásy se mohou při nehodě ne‐
pozorovatelně poškodit. Hrozí nebezpečí úrazu
nebo smrtelného úrazu. Bezpečnostní pásy,
zámky bezp. pásů, napínače bezp. pásu, naví‐
ječe bezp. pásů a ukotvení bezp. pásů ne‐
měňte a udržujte je čisté. Po nehodě nechte
bezpečnostní pásy zkontrolovat v autorizova‐
ném servisu nebo v kvalifikovaném odborném
servisu.◀
Při absolvování nehody nebo při poškození:
Nechte bezpečnostní pásy včetně předpínačů
vyměnit a zkontrolovat ukotvení pásů.
Opěrky hlavy vpředu Pokyny VÝSTRAHA
Při odmontovaných nebo nesprávně na‐
stavených opěrkách hlavy není poskytována
ochrana, což může vést ke zraněním v oblasti
hlavy a krku. Hrozí nebezpečí zranění. Před jíz‐
dou namontujte na obsazených sedadlech
opěrky hlavy a ujistěte se, že střed opěrky
hlavy podpírá zadní část hlavy v rovině očí.◀
VÝSTRAHA
Objekty na opěrce hlavy zmenšují
ochranné působení v oblasti hlavy a krku. Hrozí
nebezpečí zranění.▷Nepoužívejte žádné potahy sedadel a opě‐
rek hlavy.▷Přímo na opěrky hlavy nevěšte žádné
předměty, např. ramínko na šaty.▷Používejte pouze příslušenství, které bylo
výrobcem vozidla označeno za vhodné.▷Během jízdy nepoužívejte žádné příslušen‐
ství, např. polštáře.◀
Správně nastavená opěrka hlavy
Všeobecně Správně nastavená opěrka hlavy snižuje při ná‐
razu nebezpečí zranění krčních obratlů.
Nastavte opěrky hlavy, popř. sklon opěradel.
Výška Opěrku hlavy nastavte tak, aby podpírala hlavu
přibližně uprostřed, asi ve výšce uší.
Odstup
Odstup nastavte tak, aby byla opěrka hlavy co
nejblíže zátylku.
Aktivní opěrka hlavy
V případě nárazu zezadu odpovídající záva‐
žnosti zkracuje aktivní opěrka hlavy automa‐
ticky vzdálenost od hlavy.
Při absolvování nehody nebo při poškození:
Zkontrolujte aktivní opěrku hlavy a v případě potřeby ji nechte vyměnit.
Seite 56ObsluhaNastavení56
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Nastavení výšky:
Elektrické nastavení.
Vzdálenost k týlu: Základní sedadlo
▷Dopředu: Tahem.▷Dozadu: Stiskněte tlačítko a opěrku hlavy
posuňte dozadu.
Vzdálenost k týlu: M multifunkční
sedadlo
Opěrka hlavy je při nastavení opory ramen au‐
tomaticky přesunuta.
Demontáž Opěrky hlavy nelze demontovat.
BMW X5 M: Opěrky hlavy
vzadu
Upozornění VÝSTRAHA
Při odmontovaných nebo nesprávně na‐
stavených opěrkách hlavy není poskytována
ochrana, což může vést ke zraněním v oblasti
hlavy a krku. Hrozí nebezpečí zranění. Před jíz‐
dou namontujte na obsazených sedadlech
opěrky hlavy a ujistěte se, že střed opěrky
hlavy podpírá zadní část hlavy v rovině očí.◀
VÝSTRAHA
Objekty na opěrce hlavy zmenšují
ochranné působení v oblasti hlavy a krku. Hrozí
nebezpečí zranění.▷Nepoužívejte žádné potahy sedadel a opě‐
rek hlavy.▷Přímo na opěrky hlavy nevěšte žádné
předměty, např. ramínko na šaty.▷Používejte pouze příslušenství, které bylo
výrobcem vozidla označeno za vhodné.▷Během jízdy nepoužívejte žádné příslušen‐
ství, např. polštáře.◀
Správně nastavená opěrka hlavy
Všeobecně Správně nastavená opěrka hlavy snižuje při ná‐
razu nebezpečí zranění krčních obratlů.
Výška Opěrku hlavy nastavte tak, aby podpírala hlavu
přibližně uprostřed, asi ve výšce uší.
Seite 57NastaveníObsluha57
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Vyvolání nastavení z paměti
Komfortní funkce1.Otevřete dveře řidiče.2.Případně vypněte zapalování.3.Krátce stiskněte požadované tlačítko
1 nebo 2.
Automaticky se provede příslušné nastavení
sedadla.
Postup bude přerušen, když stisknete spínač
nastavení sedadla nebo jedno z tlačítek.
Bezpečnostní funkce
1.Zavřete dveře řidiče nebo zapněte zapalo‐
vání.2.Požadované tlačítko 1 nebo 2 držte stis‐
knuté až do ukončení procesu nastavování.
Vyvolání bylo deaktivováno
Po krátké době je vyvolání uložené polohy se‐
dadla deaktivováno, aby byl šetřen akumulátor.
Vyvolání opět aktivujte:
▷Otevřete nebo zavřete dveře nebo víko za‐
vazadlového prostoru.▷Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládači.▷Stiskněte tlačítko start/stop.
Zrcátka
Vnější zpětná zrcátka
Všeobecně
V závislosti na výbavě bude uloženo nastavení
zrcátek pro momentálně použitý profil. Při ode‐ mknutí vozidla se tato poloha automaticky vy‐
volá dálkovým ovladačem, pokud je nastavení
aktivováno.
Upozornění
VÝSTRAHA
Předměty, které vidíte v tomto zrcátku,
jsou blíže než vypadají. Může dojít k nespráv‐
nému odhadu vzdálenosti k následným účast‐
níkům provozu, např. při změně pruhu. Hrozí
nebezpečí nehody. Vzdálenost k následným
účastníkům provozu odhadněte pohledem
přes rameno.◀
Přehled1Nastavení 592Vlevo/vpravo, automatické nastavení při
parkování3Přiklápění a odklápění 60
Zvolte zrcátko
Přepnutí na druhé zrcátko:
Posuňte ovladač.
Elektrické nastavení Analogicky k nastavení tlačítky.
Uložení poloh do paměti Paměť nastavení sedadla, zrcátek a volantu, viz
strana 58.
Manuální nastavení Např. při elektrickém defektu zatlačte na sklo
zrcátka u okraje.
Seite 59NastaveníObsluha59
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Děti vždy vzaduVÝSTRAHA
Osoby menší než 150 cm nemohou bez
vhodných dodatečných zádržných systémů
připoutat bezpečnostním pásem. Ochranný
účinek bezpečnostních pásů může být ome‐
zený nebo zcela nepřítomný, když jsou tyto ne‐
správně zapnuty. Nesprávně zapnutý bezpeč‐
nostní pás může způsobit další zranění, např.
při nehodě nebo brzdných a úhybných ma‐
névrech. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Osoby menší než 150 cm zajistěte
vhodnými zadržovacími systémy.◀
Výzkum dopravních nehod prokázal, že nejbe‐
zpečnější místo pro děti je na zadním sedadle.
Děti mladší 12ti let nebo menší 150 cm přepra‐
vujte pouze v zadní části vozu, zajištěné vhod‐
nými, podle věku, hmotnosti a velikosti uzpů‐ sobenými dětskými zádržnými systémy.
Děti na sedadle spolujezdce
Při používání dětského zádržného systému na
sedadle spolujezdce dbejte na to, aby byl
deaktivován čelní a boční airbag na straně
spolujezdce. Deaktivace airbagu spolujezdce
je možná pouze klíčovým spínačem pro airbag
spolujezdce, viz strana 113.
Upozornění VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce mohou při
rozvinutí dítě v dětském zádržném systému
poranit. Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce deaktivované, a že
svítí kontrolka PASSENGER AIRBAG OFF.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možnoupravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možno
přizpůsobte výšku opěrky hlavy, nebo opěrku
odejměte.◀
Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy V servisu nebo v kvalifikovaném odborném se‐
rvisu jsou dostupné dětské zádržné systémy
pro každý věk nebo hmotnostní kategorii.
Upozornění
Při výběru, montáži a používání dětských zá‐
držných systémů dbejte pokynů výrobce dět‐
ského zádržného systému.
VÝSTRAHA
U poškozených nebo již nehodou zatíže‐
ných dětských zádržných systémů a jejich
upevňovacích systémů může být ochranný úči‐
nek omezený nebo nulový. Dítě tak např. ne‐
musí být dostatečně zadržováno, např. při ne‐
hodě nebo brzdných a úhybných manévrech.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu.
Poškozené nebo při nehodě již jednou zatížené
dětské zádržné systémy a jejich upevňovací
systémy nechte prověřit a případně vyměnit v
autorizovaném servisu nebo v kvalifikovaném
odborném servisu.◀
VÝSTRAHA
U nesprávného nastavení sedadla nebo
při nesprávné montáži dětské sedačky je stabi‐
lita dětského zádržného systému omezená
nebo nulová. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Dbejte nato, aby dětský zá‐
držný systém pevně doléhal na opěradlo. U
všech dotčených opěradel pokud možno
upravte sklon opěradla a sedadla správně na‐
stavte. Dbejte na to, aby sedadla a jejich opěra‐
dla byla správně zajištěny. Pokud možnoSeite 63Bezpečná přeprava dětíObsluha63
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Pro horní držák pásu dětského zádržného sy‐
stému ISOFIX jsou k dispozici dva upevňovací
body.
Upozornění POZOR
Upevňovací body horních přídržných
pásů dětských zádržných systémů jsou určeny
pouze pro použití ve spojitosti s těmito přídr‐
žnými pásy. Při upevňování jiných předmětů
mohou být upevňovací body poškozeny. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Horními přídržnými
pásy upevňujte výhradně dětské zádržné sy‐
stémy.◀
BMW X5 M: Vedení přídržného pásu VÝSTRAHA
Při nesprávném používání horního přídr‐
žného pásu u dětského zádržného systému
může být ochranný účinek snížený. Hrozí ne‐ bezpečí zranění. Dbejte na to, aby horní přídr‐
žný pás nebyl k hornímu upevňovacímu pásu
veden přes ostré hrany, a aby nebyl překrou‐
cený.◀
1Směr jízdy2Opěrka hlavy3Háčky horního pásu4Upevňovací bod5Opěradlo6Horní držák pásu
Upevnění horního pásu do
upevňovacího bodu
1.Opěrku hlavy popř. vysuňte nahoru.2.Horní pás veďte mezi držáky opěrky hlavy.3.V případě potřeby veďte bezpečnostní pás
mezi opěradlem sedadla a krytem zavaza‐
dlového prostoru.4.Zavěste hák pásu do upevňovacího bodu.5.Pás pevně přitáhněte dolů.6.Opěrku hlavy případně snižte a zajistěte ji.
BMW X6 M: Vedení přídržného pásu
VÝSTRAHA
Při nesprávném používání horního přídr‐
žného pásu u dětského zádržného systému
může být ochranný účinek snížený. Hrozí ne‐ bezpečí zranění. Dbejte na to, aby horní přídr‐
žný pás nebyl k hornímu upevňovacímu pásu
veden přes ostré hrany, a aby nebyl překrou‐
cený.◀
Seite 67Bezpečná přeprava dětíObsluha67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15