PrzyciskiPrzyciskFunkcjaWybór zmniejszania lub zwięk‐
szania siły nawiewu.Krótkie naciśnięcie:
- włączenie pilota.
- zmiana menu.
Długie naciśnięcie:
- wyłączenie pilota.Potwierdzenie wyboru.
Symbole
SymboleZnaczenie Wentylacja/ogrzewanie na po‐
stoju Timer 1. Timer 2. Odbiór radiowy. Wskaźnik baterii pilota. Usterka wentylacji/ogrzewania
na postoju Poziom w zbiorniku jest zbyt
niski. Stan naładowania akumulatora
w samochodzie jest zbyt niski. Brak odbioru radiowego.
Włączanie
Nacisnąć krótko przycisk, dopóki nie za‐
świeci się wyświetlacz.
Wyświetlane będzie ostatnio wybrane menu.
Wyłączanie
Wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy, do‐
póki wyświetlacz się nie wyłączy.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie do‐
konany żaden wpis, wówczas wyświetlacz wy‐
łączy się automatycznie.
Wybór menu
Za pośrednictwem pilota można wybierać na‐
stępujące pozycje menu.▷ Wentylacja/ogrzewanie na postoju▷ Timer 1▷ Timer 2
Naciskać przycisk, aż wyświetlone zosta‐
nie wybrane menu.
Aktywowanie/dezaktywowanie funkcji Za niektórymi punktami menu widoczny jest
kwadracik. Sygnalizuje on, czy dana funkcja
jest aktywna czy nie. Wybór punktu menu spo‐
woduje włączenie lub wyłączenie danej funkcji.
Funkcja jest aktywowana.
Funkcja jest dezaktywowana.
Wentylacja/ogrzewanie na postoju
Włączanie
1. Wybrać menu.2. Nacisnąć przycisk, aby włączyć wen‐
tylację/ogrzewanie na postoju.
Dezaktywacja
1. Wybrać menu.2. Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć
wentylację/ogrzewanie na postoju.
Timer
Możliwe jest ustawienie dwóch liczników Ti‐
mer z różnymi czasami.
Seite 176ObsługaKlimatyzacja176
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Wyposażenie wnętrzaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Wbudowany pilot
uniwersalny
Zasada działania
Przy użyciu wbudowanego pilota uniwersal‐
nego można obsługiwać maks. 3 funkcje urzą‐
dzeń sterowanych radiowo, np. siłowniki drzwi
garażowych lub też systemy oświetlenia. Wbu‐
dowany pilot uniwersalny zastępuje przy tym
nawet 3 różne oryginalne piloty. W celu umożli‐
wienia obsługi konieczne jest zaprogramowa‐
nie przycisków na lusterku wewnętrznym dla
wybranych funkcji. Do zaprogramowania nie‐
zbędny jest nadajnik ręczny danego urządze‐
nia.
Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
nego bezpieczeństwa skasować zapisane
uprzednio funkcje.
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Przy obsłudze zdalnie sterowanych urzą‐
dzeń z wbudowaną funkcją pilota uniwersal‐
nego, np. brama garażowa, występuje ryzyko
zakleszczenia części ciała. Istnieje niebezpie‐czeństwo odniesienia obrażeń lub strat mate‐
rialnych. Przy programowaniu i obsługiwaniu
uważać, aby strefa ruchu danego urządzenia
była wolna. Należy przestrzegać także wskazó‐
wek do oryginalnego pilota.◀
Kompatybilność Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
obsługi obsługiwanego urządzenia
znajduje się ten symbol, to z reguły ten
pilot jest kompatybilny z wbudowanym pilotem
uniwersalnym.
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
w internecie na stronie: www.homelink.com.
HomeLink jest zarejestrowanym znakiem to‐
warowym Gentex Corporation.
Elementy obsługi w lusterku wewn.▷Dioda, strzałka 1.▷Przyciski, strzałka 2.▷Pilot, strzałka 3, potrzebny jest do progra‐
mowania.
Programowanie
Informacje ogólne
1.Włączyć zapłon.2.Pierwsze uruchomienie:
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
prawy oraz lewy przycisk przy lusterkuSeite 178ObsługaWyposażenie wnętrza178
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
wewnętrznym przez ok. 20 sekund, do mo‐
mentu pulsowania diody przy lusterku
wewnętrznym. Wszystkie zaprogramowane
funkcje dla przycisków na lusterku wew‐
nętrznym zostaną skasowane.3.Oryginalnego pilota obsługiwanego urzą‐
dzenia trzymać w odległości ok. 5 cm do
30 cmcm od przycisków na lusterku wew‐
nętrznym. Wymagana odległość zależy od
stosowanego oryginalnego pilota.4.Nacisnąć równocześnie i przytrzymać przy‐
cisk żądanej funkcji na oryginalnym pilocie
oraz przeznaczony do zaprogramowania
przycisk na lusterku wewnętrznym. Dioda
w lusterku wewnętrznym pulsuje z po‐
czątku wolno.5.Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
szybciej pulsować. Szybsze miganie wska‐
zuje, że przycisk na lusterku wewnętrznym
został zaprogramowany.
Jeśli dioda w ciągu 60 sekund nie zacznie
pulsować szybciej, należy zmienić odleg‐
łość pomiędzy lusterkiem wewnętrznym
i oryginalnym pilotem i powtórzyć kolejno
czynności. Ew. może być niezbędnych wię‐
cej prób przy zastosowaniu różnych odleg‐
łości. Pomiędzy poszczególnymi próbami
należy odczekać co najmniej 15 sekund.6.W celu zaprogramowania dalszych funkcji
dla pozostałych przycisków, powtórzyć
czynności od 3 do 5.
Urządzenia będzie można obsługiwać za po‐
mocą przycisków na lusterku wewnętrznym.
Cecha szczególna w przypadku
systemów radiowych ze zmiennym
kodowaniem
Jeśli po ponownym zaprogramowaniu nie da
się obsługiwać urządzenia, proszę sprawdzić,
czy obsługiwane urządzenie nie jest wyposa‐
żone w system kodów zmiennych.
Należy to zweryfikować w instrukcji obsługi
urządzenia lub też nacisnąć przez dłuższy czas
zaprogramowany przycisk na lusterku wew‐
nętrznym. Jeśli dioda w lusterku wewnętrznym
najpierw miga szybko, a następnie świeci przez
ok. 2 sekundy, oznacza to, że układ wyposa‐
żony jest w system kodów zmiennych. Miganie
i świecenie diody powtarza się przez ok. 20 se‐
kund.
W przypadku urządzeń z systemem kodów
zmiennych należy dodatkowo zsynchronizo‐
wać wbudowany pilot uniwersalny oraz urzą‐
dzenie.
Informacje na temat synchronizacji należy za‐
siągnąć w instrukcji obsługi ustawianego urzą‐
dzenia.
Pomoc drugiej osoby ułatwi przeprowadzanie
synchronizacji.
Synchronizowanie:1.Samochód należy ustawić w zasięgu stero‐
wanego zdalnie urządzenia obcego.2.Zaprogramować odpowiedni przycisk na
lusterku wewnętrznym w opisany powyżej
sposób.3.Znaleźć przycisk synchronizacji na usta‐
wianym urządzeniu i nacisnąć go. Na wyko‐
nanie następnego kroku pozostanie ok.
30 sekund.4.Przytrzymać zaprogramowany przycisk na
lusterku wewnętrznym naciśnięty przez
ok. 3 sekundy, a następnie puścić. Krok ten
należy powtórzyć, w razie potrzeby nawet
trzykrotnie, aby zakończyć synchronizację.
W przypadku zakończenia synchronizacji
zaprogramowana funkcja zostanie wyko‐
nana.
Ponowne programowanie
poszczególnych przycisków
1.Włączyć zapłon.2.Nacisnąć i przytrzymać zaprogramowany
przycisk na lusterku wewnętrznym.3.Gdy dioda na lusterku wewnętrznym zacz‐
nie powoli migać, trzymać oryginalnego pi‐
lota obsługiwanego urządzenia w odleg‐
łości ok. 5 cm do 30 cmcm od przyciskówSeite 179Wyposażenie wnętrzaObsługa179
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
na lusterku wewnętrznym. Wymagana od‐
ległość zależy od stosowanego oryginal‐
nego pilota.4.Nacisnąć przycisk żądanej funkcji na orygi‐
nalnym pilocie i również przytrzymać.5.Puścić oba przyciski przy lusterku wew‐
nętrznym, gdy dioda zacznie szybciej pul‐
sować. Szybsze miganie wskazuje, że przy‐
cisk na lusterku wewnętrznym został
zaprogramowany. Następnie można obsłu‐
giwać urządzenie za pomocą przycisku na
lusterku wewnętrznym.
Jeśli dioda najpóźniej w ciągu 60 sekund
nie zaczyna szybciej pulsować, należy
zmienić odległość i powtórzyć czynność.
Ew. może być niezbędnych więcej prób
przy zastosowaniu różnych odległości. Po‐
między poszczególnymi próbami należy
odczekać co najmniej 15 sekund.
Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przy obsłudze zdalnie sterowanych urzą‐
dzeń z wbudowaną funkcją pilota uniwersal‐
nego, np. brama garażowa, występuje ryzyko
zakleszczenia części ciała. Istnieje niebezpie‐
czeństwo odniesienia obrażeń lub strat mate‐
rialnych. Przy programowaniu i obsługiwaniu
uważać, aby strefa ruchu danego urządzenia
była wolna. Należy przestrzegać także wskazó‐
wek do oryginalnego pilota.◀
Urządzenie, np. brama garażowa, może być
obsługiwane przy włączonym silniku lub włą‐
czony zapłonie za pomocą przycisku na lus‐
terku wewnętrznym. W tym celu należy w za‐
sięgu odbioru urządzenia naciskać przycisk tak
długo, aż funkcja zostanie włączona. Dioda na
lusterku wewnętrzny świeci się podczas trans‐
misji sygnału radiowego stale.
Kasowanie zapisanych funkcji
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy
oraz lewy przycisk przy lusterku wewnętrznym
przez ok. 20 sekund, do momentu szybkiego
pulsowania diody. Wszystkie zapamiętane
funkcje zostały skasowane. Nie ma możliwości
pojedynczego kasowania funkcji.
Osłona przeciwsłoneczna Osłona przed oślepieniem
Złożyć osłonę przeciwsłoneczną do dołu lub ku
górze.
Boczna osłona przeciwsłoneczna
Rozkładanie1.Opuścić osłonę przeciwsłoneczną w dół.2.Odczepić od uchwytu i obrócić w bok do
bocznej szyby.3.Przesunąć w tył w żądaną pozycję.
Składanie
W celu zamknięcia osłony przeciwsłonecznej
postępować w odwrotnej kolejności.
Lusterko do makijażu
Lusterko do makijażu znajduje się w osłonie
przeciwsłonecznej za osłonką. Podświetlenie
lusterka włącza się przy otwarciu osłony.
Seite 180ObsługaWyposażenie wnętrza180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
lub strat materialnych. Nie wolno jeździć z ot‐
wartą tylną klapą.◀
Jeżeli mimo to istnieje konieczność jazdy z ot‐
wartą klapą:▷Zamknąć wszystkie szyby oraz dach prze‐
suwno-uchylny.▷Mocno zwiększyć moc dmuchawy.▷Jechać ostrożnie.
Rozgrzany układ wydechowy
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy pod karoserią samochodu
mogą występować bardzo wysokie tempera‐ tury, np. ze względu na układ wydechowy. Jeśli
materiały palne, jak np. liście lub trawa, zetkną
się z gorącymi częściami układu wydecho‐
wego, może dojść do zapalenia tych materia‐
łów. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń lub strat materialnych.
Nie wolno usuwać zamontowanych blach os‐
łony termicznej i nie należy stosować środków
ochrony podwozia. Należy zwrócić uwagę, czy
podczas jazdy, parkowania i pracy na biegu ja‐
łowym z gorącymi elementami pojazdu nie sty‐
kają się żadne łatwopalne materiały. Nie doty‐
kać rozgrzanego układu wydechowego.◀
Przednia szyba odbijająca promienie
ultrafioletowe
Na oznaczonej powierzchni nie jest umie‐
szczona warstwa odbijająca ciepło.
Używając pilota do otwierania bramy, urządzeń
do elektronicznego dokonywania opłat itp. na‐
leży korzystać z zaznaczonej powierzchni.
Telefon komórkowy w samochodzie OSTRZEŻENIE
Elektronika samochodu i mobilne urzą‐
dzenia radiokomunikacyjne mogą na siebie od‐
działywać. Praca nadawania urządzeń mobil‐
nych może powodować powstawanie
promieniowania. Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub strat materialnych. W
miarę możliwości we wnętrzu samochodu
urządzenia mobilne, np. telefony komórkowe,
należy używać tylko z bezpośrednim przyłą‐
czem do zewnętrznej anteny, aby wyelimino‐
wać wzajemne zakłócenia i odprowadzić pro‐
mieniowanie z wnętrza samochodu.◀
Aquaplaning
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych na‐
wierzchniach może dojść do powstania klina
wodnego między oponą a nawierzchnią.
Stan ten, zwany aquaplaningiem, może spowo‐
dować częściową lub całkowitą utratę stycz‐
ności z jezdnią, kontroli nad samochodem
i zdolności hamowania.
Przejazd przez wodę UWAGA
W przypadku zbyt szybkiego przejazdu
przez wysoką wodę woda może wniknąć do
komory silnika, do układu elektrycznego lub do
skrzyni biegów. Istnieje wówczas niebezpie‐
czeństwo strat materialnych. W przypadku
przejazdu przez wodę o określonej maksymal‐
nej głębokości nie wolno przekraczać pręd‐
kości maksymalnej ustalonej dla przejazdu
przez wodę.◀
Z ogrzewaniem na postoju:
Przejazd przez wodę możliwy jest tylko przy jej
maksymalnym poziomie do maks. 25 cm i tylko
z prędkością marszową, do 5 km/h.Seite 201Co warto uwzględnić podczas jazdyJazda – porady201
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Poduszki powietrzne pasa‐żera, wyłączanie/włącza‐
nie 119
Pokrywa silnika 229
Pokrywka wlewu paliwa 216
Połączenie ratunkowe 245
Pomoc drogowa 245
Pomoc przy parkowaniu, patrz PDC 153
Pomoc przy ruszaniu 143
Ponowne przetworzenie 238
Popielniczka 181
Popielniczka z przodu 181
Popielniczka z tyłu 181
Porady dotyczące jazdy 200
Potrzeba obsługi, Condition Based Service CBS 237
Potrzeba obsługi technicz‐ nej 237
Potrzeba obsługi, wskaza‐ nie 100
Po umyciu pojazdu 252
Powietrze z zewnątrz, patrz AUC 170
Powiększanie bagaż‐ nika 186, 188
Pozycja dźwigni sterującej 86
Praca przerywana 83
Prace w komorze silnika 229
Prawidłowe miejsce dla dzieci 65
Prędkość maksymalna, opony zimowe 223
Prędkość maksymalna, wska‐ zanie 101
Profil osobisty 35
Profil osobisty, eksportowa‐ nie profilów 36
Profil, patrz Profil osobisty 35
Program AUTO, automa‐ tyczna klimatyzacja 169
Program AUTO, intensyw‐ ność 170
Program SYNC, automa‐ tyczna klimatyzacja 170 Programy jazdy, patrz Drivelo‐
gic 88
Przechowywanie, opony 223
Przechowywanie, samo‐ chód 255
Przednia szyba, komfortowa klimatyzacja 201
Przednia szyba odbijająca promienie ultrafiole‐
towe 201
Przednie fotele 54
Przednie poduszki po‐ wietrzne 117
Przednie światła 240
Przeglądy 237
Przeglądy, potrzeba ob‐ sługi 100
Przegrzanie silnika, patrz Temperatura płynu chłodzą‐
cego 97
Przejazd przez wodę 201
Przełącznik na kluczyk pod‐ uszek powietrznych pasa‐
żera 119
Przełącznik obrotowo-wcis‐ kowy, patrz Kontroler 18
Przełącznik, patrz Kokpit 12
Przełącznik świateł 111
Przełącznik zespolony, patrz Kierunkowskaz 81
Przełącznik zespolony, patrz układ oczyszczania szyb 82
Przerwa w użytkowaniu sa‐ mochodu 255
Przerwa w użytkowaniu, sa‐ mochód 255
Przerwa w zasilaniu 244
Przesuwana osłona przeciw‐ słoneczna 180
Prześwit 203
Przewożenie dzieci 65
Przycisk AUTO H 78
Przycisk AUTO H, patrz Auto‐ matic Hold 78
Przyciski na kierownicy 12 Przycisk LIM, patrz Ręczny
ogranicznik prędkości 138
Przycisk RES, patrz Regulator prędkości 151
Przycisk SOS 245
Przycisk start/stop 73
Przykrycie bagaż‐ nika 185, 187
Przypadkowe uruchomienie alarmu 48
Przypomnienie o pasach bez‐ pieczeństwa dla siedzeń z
tyłu 59
Przypomnienie o zapięciu pasa kierowcy i pasażera 59
Przyrządy mocujące, zabez‐ pieczenie ładunku 206
Punkt świetlny, patrz Night Vision 130
R
Radio, patrz instrukcja obsługi na temat nawigacji, rozrywki
i komunikacji
RDC Wskaźnik kontroli ciś‐ nienia w oponach RDC 120
Recykling 238
Reflektory 240
Reflektory, pielęgnacja 252
Reflektory przeciw‐ mgielne 115
Reflektory przeciwmgielne, wymiana żarówek 240
Regulacja amortyzato‐ rów 148
Regulacja poziomu, usterki w działaniu 150
Regulacja poziomu, zawiesze‐ nie pneumatyczne 150
Regulacja prędkości jazdy, patrz Regulator pręd‐
kości 151
Regulator prędkości 151
Renowacja kół/opon 222 Seite 270WyszukiwanieWszystko od A do Z270
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15